EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CN0131
Case C-131/22: Request for a preliminary ruling from the Amtsgericht Frankfurt am Main (Germany) lodged on 25 February 2022 — flightright GmbH v Swiss International Air Lines AG
Věc C-131/22: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Amtsgericht Frankfurt am Main (Německo) dne 25. února 2022 – flightright GmbH v. Swiss International Air Lines AG
Věc C-131/22: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Amtsgericht Frankfurt am Main (Německo) dne 25. února 2022 – flightright GmbH v. Swiss International Air Lines AG
OJ C 191, 10.5.2022, p. 20–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OJ C 191, 10.5.2022, p. 16–16
(GA)
10.5.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 191/20 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Amtsgericht Frankfurt am Main (Německo) dne 25. února 2022 – flightright GmbH v. Swiss International Air Lines AG
(Věc C-131/22)
(2022/C 191/25)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Amtsgericht Frankfurt am Main
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: flightright GmbH
Žalovaná: Swiss International Air Lines AG
Předběžné otázky
1) |
Jedná se o mimořádnou okolnost ve smyslu čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 261/2004 (1), nastanou-li povětrnostní podmínky neslučitelné s uskutečněním letu, nezávisle na jejich konkrétní podobě? |
2) |
V případě záporné odpovědi na první otázku, lze mimořádnost povětrnostních podmínek určit podle jejich regionální a sezónní četnosti v místě a době jejich výskytu? |
3) |
Jedná se o mimořádnou okolnost ve smyslu čl. 5 odst. 3 nařízení, jestliže rozhodnutí řízení letového provozu, které se vztahuje k určitému letadlu v určitý den, má za následek velké zpoždění, zpoždění do dalšího dne nebo zrušení jednoho nebo více letů uvedeného letadla, nezávisle na tom, co bylo důvodem tohoto rozhodnutí? |
4) |
V případě záporné odpovědi na třetí otázku, musí být důvod tohoto rozhodnutí sám o sobě mimořádný, takže jeho výskyt nelze očekávat? |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91 (Úř. věst. 2004, L 46, s. 1; Zvl. vyd. 07/08, s. 10).