EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52021AR0722
Opinion of the European Committee of the Regions on revised Trans-European Energy Infrastructure Regulation fit for the Green and Digital Transition
Stanovisko Evropského výboru regionů k revidovanému nařízení o transevropské energetické infrastruktuře pro zelenou a digitální transformaci
Stanovisko Evropského výboru regionů k revidovanému nařízení o transevropské energetické infrastruktuře pro zelenou a digitální transformaci
COR 2021/00722
OJ C 440, 29.10.2021, p. 105–117
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.10.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 440/105 |
Stanovisko Evropského výboru regionů k revidovanému nařízení o transevropské energetické infrastruktuře pro zelenou a digitální transformaci
(2021/C 440/15)
|
I. DOPORUČENÉ POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
Pozměňovací návrh 1
1. bod odůvodnění
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
||||
|
|
Odůvodnění
Nevyžaduje odůvodnění.
Pozměňovací návrh 2
5. bod odůvodnění
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
||||
|
|
Odůvodnění
Nevyžaduje odůvodnění.
Pozměňovací návrh 3
11. bod odůvodnění
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
||||
|
|
Odůvodnění
Nevyžaduje odůvodnění.
Pozměňovací návrh 4
15. bod odůvodnění
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
||||
|
|
Odůvodnění
Nevyžaduje odůvodnění.
Pozměňovací návrh 5
25. bod odůvodnění
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
||||
|
|
Odůvodnění
Nevyžaduje odůvodnění.
Pozměňovací návrh 6
Čl. 1 odst. 1
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
Článek 1 Předmět 1. Toto nařízení stanoví hlavní směry pro včasný rozvoj a interoperabilitu prioritních koridorů a oblastí transevropské energetické infrastruktury stanovených v příloze I (dále jen „prioritní koridory a oblasti energetické infrastruktury“), které přispívají k cílům Unie v oblasti klimatu a energetiky do roku 2030 a k cíli klimatické neutrality do roku 2050. |
Článek 1 Předmět 1. Toto nařízení stanoví hlavní směry pro včasný rozvoj a interoperabilitu prioritních koridorů a oblastí transevropské energetické infrastruktury stanovených v příloze I (dále jen „prioritní koridory a oblasti energetické infrastruktury“), které přispívají k cílům Unie v oblasti klimatu a energetiky do roku 2030, k cíli klimatické neutrality do roku 2050 , k cílům v oblasti biologické rozmanitosti stanoveným pro rok 2030 a k zajištění a stimulaci energetické bezpečnosti, k integraci trhů, ke spravedlivé soutěži, k diverzifikaci dodávek energie a k dostupné energii pro všechny . |
Odůvodnění
Přezkum TEN-E (včetně plánování infrastruktury) by měl být v souladu s cíli Zelené dohody pro Evropu, s klimatickou neutralitou do roku 2050 a s cílem „nikoho neopomíjet“, což znamená zajistit cenově dostupnou energii pro všechny.
Pozměňovací návrh 7
Článek 2
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
4) „projektem společného zájmu“ se rozumí projekt, který je nezbytný pro provádění prioritních koridorů a oblastí energetické infrastruktury stanovených v příloze I a který je uveden na unijním seznamu projektů společného zájmu uvedeném v článku 3; |
4) „projektem společného zájmu“ se rozumí projekt, který je nezbytný pro provádění prioritních koridorů a oblastí energetické infrastruktury stanovených v příloze I a který je uveden na unijním seznamu projektů společného zájmu uvedeném v článku 3 . Při posuzování projektů se bude přihlížet ke vnitrostátním rozvojovým strategiím a místnímu a regionálnímu potenciálu místa realizace daného projektu tak, aby byl zajištěn optimální přínos ; |
(…) |
(…) |
16) „přizpůsobení se změně klimatu“ je proces, který zajišťuje, aby odolnost energetické infrastruktury vůči potenciálním nepříznivým dopadům změny klimatu byla zajištěna prostřednictvím posouzení klimatické zranitelnosti a rizik, a to i prostřednictvím příslušných adaptačních opatření. |
16) „přizpůsobení se změně klimatu“ je proces, který zajišťuje, aby odolnost energetické infrastruktury vůči potenciálním nepříznivým dopadům změny klimatu byla zajištěna prostřednictvím posouzení klimatické zranitelnosti a rizik, a to i prostřednictvím příslušných adaptačních opatření; |
|
17) „udržitelností“ se rozumí potenciál jakéhokoli typu projektu přispět k dosažení cíle klimatické neutrality. Posuzuje se z hlediska začlenění obnovitelných zdrojů energie do sítě nebo snížení emisí skleníkových plynů, které budou během předpokládané doby provádění projektu vypouštěny. |
Odůvodnění
„Udržitelnost“ je pojem, který v definicích chybí. Vzhledem k dlouhé době provádění by měla být během postupu systému k uhlíkové neutralitě důkladně posouzena možnost, že by se projekt stal uvízlým aktivem.
Pozměňovací návrh 8
čl. 3 odst. 3 písm. a)
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
||||
|
|
Odůvodnění
Nevyžaduje odůvodnění.
Pozměňovací návrh 9
Čl. 4 odst. 2 písm. a)
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
||||
|
|
Odůvodnění
Nevyžaduje odůvodnění.
Pozměňovací návrh 10
Čl. 5 odst. 5
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
5. Do 31. ledna každého roku předloží příslušné orgány uvedené v článku 8 agentuře a příslušné skupině zprávu uvedenou v odstavci 4 tohoto článku, doplněnou o informace o pokroku a případně o zpožděních při provádění projektů společného zájmu nacházejících se na jejich příslušném území z hlediska povolovacích postupů, a o důvodech těchto zpoždění. Příspěvek příslušných orgánů ke zprávě se jako takový jasně označí a vypracuje tak, aniž by měnil text uvedený předkladateli projektu. |
5. Do 31. ledna každého roku předloží příslušné orgány zřízené na evropské úrovni a v členských státech v souladu s článkem 8 tohoto nařízení agentuře a příslušné skupině zprávu uvedenou v odstavci 4 tohoto článku, doplněnou o informace o pokroku a případně o zpožděních při provádění projektů společného zájmu nacházejících se na jejich příslušném území z hlediska povolovacích postupů, a o důvodech těchto zpoždění. Příspěvek příslušných orgánů ke zprávě se jako takový jasně označí a vypracuje tak, aniž by měnil text uvedený předkladateli projektu. |
Odůvodnění
Nevyžaduje odůvodnění.
Pozměňovací návrh 11
Článek 8
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
Článek 8 Organizace povolovacího postupu 3. Aniž jsou dotčeny příslušné požadavky podle mezinárodního práva a práva Unie, příslušný orgán usnadní vydání komplexního rozhodnutí. Komplexní rozhodnutí je konečným dokladem o tom, že projekt společného zájmu dosáhl stavu připravenosti k výstavbě a v tomto ohledu neexistují žádné jiné požadavky na další povolení nebo oprávnění. Komplexní rozhodnutí se vydává ve lhůtě uvedené v čl. 10 odst. 1 a 2 a podle jednoho z následujících systémů: |
Článek 8 Organizace povolovacího postupu 3. Aniž jsou dotčeny příslušné požadavky podle regionálního a vnitrostátního práva, práva Unie a mezinárodního práva , příslušný orgán usnadní vydání komplexního rozhodnutí. Komplexní rozhodnutí je konečným dokladem o tom, že projekt společného zájmu dosáhl stavu připravenosti k výstavbě a v tomto ohledu neexistují žádné jiné požadavky na další povolení nebo oprávnění. Komplexní rozhodnutí se vydává ve lhůtě uvedené v čl. 10 odst. 1 a 2 a podle jednoho z následujících systémů: |
Odůvodnění
Nevyžaduje odůvodnění.
Pozměňovací návrh 12
Článek 9
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
Transparentnost a účast veřejnosti |
Transparentnost a účast veřejnosti |
1. Do dne [1. května 2023] členský stát nebo příslušný orgán, případně ve spolupráci s jinými dotčenými orgány, zveřejní aktualizovanou příručku postupů upravujících povolovací postup, který se vztahuje na projekty společného zájmu, jež bude zahrnovat alespoň údaje upřesněné v příloze XI bodě 1. Příručka není právně závazná, ale může odkazovat na příslušné právní předpisy nebo je citovat . Příslušné vnitrostátní orgány při vypracovávání příručky postupů koordinují a hledají synergie se sousedními zeměmi . |
1. Do dne [1. května 2023] členský stát nebo příslušný orgán, případně ve spolupráci s jinými dotčenými orgány, zveřejní aktualizovanou příručku postupů upravujících povolovací postup, který se vztahuje na projekty společného zájmu, jež bude zahrnovat alespoň údaje upřesněné v příloze XI bodě 1. Příručka není právně závazná, ale odkazuje na příslušné právní předpisy nebo je cituje . Příslušné celostátní a regionální orgány spolupracují s orgány sousedních zemí za účelem výměny osvědčených postupů a usnadnění povolovacího postupu . |
(…) |
(…) |
4. Pokud to již nepožaduje vnitrostátní právo na základě stejných nebo vyšších standardů, uskuteční předkladatel projektu, případně příslušný orgán, pokud tak stanoví vnitrostátní právo, před podáním konečné a kompletní dokumentace žádosti příslušnému orgánu podle článku 10 odst. 1 písm. a) alespoň jednu veřejnou konzultaci. Touto veřejnou konzultací není dotčena žádná veřejná konzultace, jež má být uskutečněna po předložení žádosti o povolení podle čl. 6 odst. 2 směrnice 2011/92/EU. Veřejná konzultace informuje zúčastněné strany uvedené v příloze VI bodě 3 písm. a) o daném projektu v rané fázi a pomůže určit nejvhodnější umístění nebo dráhu, a to i s ohledem na odpovídající aspekty daného projektu v oblasti přizpůsobování se změně klimatu, a příslušné otázky, které bude třeba v dokumentaci žádosti řešit. (…) |
4. Pokud to již nepožaduje vnitrostátní právo na základě stejných nebo vyšších standardů, uskuteční předkladatel projektu, případně příslušný orgán, pokud tak stanoví vnitrostátní právo, před podáním konečné a kompletní dokumentace žádosti příslušnému orgánu podle článku 10 odst. 1 písm. a) alespoň jednu veřejnou konzultaci. Touto veřejnou konzultací není dotčena žádná veřejná konzultace, jež má být uskutečněna po předložení žádosti o povolení podle čl. 6 odst. 2 směrnice 2011/92/EU. Veřejná konzultace informuje zúčastněné strany uvedené v příloze VI bodě 3 písm. a) o daném projektu v rané fázi a pomůže určit nejvhodnější umístění nebo dráhu, případně i alternativní, a to i s ohledem na odpovídající aspekty daného projektu v oblasti přizpůsobování se změně klimatu, a příslušné otázky, které bude třeba v dokumentaci žádosti řešit. (…) |
Odůvodnění
Nevyžaduje odůvodnění.
Pozměňovací návrh 13
Článek 16
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
Umožnění investic s přeshraničními dopady |
Umožnění investic s přeshraničními dopady |
1. Účinně vynaložené investiční náklady, které vylučují náklady na údržbu, spojené s projektem společného zájmu spadajícím do kategorií stanovených v příloze II bodě 1 písm. a), b), c) a e) a s projekty společného zájmu spadajícími do kategorie stanovené v příloze II bodě 3, pokud spadají do pravomoci vnitrostátních regulačních orgánů, ponese příslušný provozovatel přenosové soustavy nebo předkladatelé projektu přenosové infrastruktury členských států, na něž bude mít projekt čistý pozitivní dopad, a uhradí je v rozsahu, který nezahrnuje tarify za překročení kapacity a jiné poplatky, uživatelé sítě prostřednictvím sazeb za přístup k síti platných v tomto nebo v těchto členských státech. |
1. Účinně vynaložené investiční náklady, které vylučují náklady na údržbu, spojené s projektem společného zájmu spadajícím do kategorií stanovených v příloze II bodě 1 písm. a), b), c) , d), e) a bodě 2 písm. a) a s projekty společného zájmu spadajícími do kategorie stanovené v příloze II bodě 3 a v příloze IV bodě 1 písm. c) , pokud spadají do pravomoci vnitrostátních regulačních orgánů, ponese příslušný provozovatel sítě nebo předkladatelé projektu přenosové či distribuční infrastruktury členských států, na něž bude mít projekt čistý pozitivní dopad, a uhradí je v rozsahu, který nezahrnuje tarify za překročení kapacity a jiné poplatky, uživatelé sítě prostřednictvím sazeb za přístup k síti platných v tomto nebo v těchto členských státech. |
2. Ustanovení tohoto článku se použijí na projekt společného zájmu spadající do kategorií stanovených v příloze II bodě 1 písm. a), b), c) a e), pokud alespoň jeden předkladatel projektu podá příslušným vnitrostátním orgánům žádost o úhradu nákladů projektu. U projektu společného zájmu spadajícího do kategorie uvedené v příloze II bodě 3 se dle potřeby toto ustanovení použije pouze tehdy, pokud posouzení tržní poptávky již bylo provedeno a určilo, že nelze očekávat, že účinně vynaložené investiční náklady budou pokryty tarify. |
2. Ustanovení tohoto článku se použijí na projekt společného zájmu spadající do kategorií stanovených v příloze II bodě 1 písm. a), b), c) , d), e) a bodě 2 písm. a) a v příloze IV bodě 1 písm. c) , pokud alespoň jeden předkladatel projektu podá příslušným vnitrostátním orgánům žádost o úhradu nákladů projektu. U projektu společného zájmu spadajícího do kategorie uvedené v příloze II bodě 3 se dle potřeby toto ustanovení použije pouze tehdy, pokud posouzení tržní poptávky již bylo provedeno a určilo, že nelze očekávat, že účinně vynaložené investiční náklady budou pokryty tarify. |
4. (…) Při přeshraničním přidělování nákladů usilují příslušné vnitrostátní regulační orgány po konzultaci s dotčenými provozovateli přenosových soustav o vzájemnou dohodu založenou zejména na informacích uvedených v odst. 3 písm. a) a b). Jejich posouzení vychází ze stejného scénáře, jaký byl ve výběrovém procesu použit pro vypracování seznamu Unie, v němž je daný projekt společného zájmu uveden. Jestliže projekt společného zájmu zmírňuje negativní externality, jako jsou smyčky toků, a tento projekt společného zájmu je proveden v členském státě na počátku negativní externality, toto zmírnění se nepovažuje za přeshraniční přínos, a proto není základem pro přidělení nákladů provozovateli přenosové soustavy členských států postižených těmito negativními externalitami. |
4. (…) Při přeshraničním přidělování nákladů usilují příslušné vnitrostátní regulační orgány po konzultaci s dotčenými provozovateli sítí o vzájemnou dohodu založenou zejména na informacích uvedených v odst. 3 písm. a) a b). Jejich posouzení vychází ze stejného scénáře, jaký byl ve výběrovém procesu použit pro vypracování seznamu Unie, v němž je daný projekt společného zájmu uveden. Jestliže projekt společného zájmu zmírňuje negativní externality, jako jsou smyčky toků, a tento projekt společného zájmu je proveden v členském státě na počátku negativní externality, toto zmírnění se nepovažuje za přeshraniční přínos, a proto není základem pro přidělení nákladů provozovateli sítě členských států postižených těmito negativními externalitami. |
Odůvodnění
Inteligentní sítě nízkého napětí a inteligentní plynárenské sítě umožňují občanům, aby se stali prozumenty a napomohli transformaci energetiky. Z důvodu restriktivní definice inteligentních sítí ve stávajícím nařízení TEN-E jsou projekty inteligentních sítí v současnosti na seznamu projektů společného zájmu nedostatečně zastoupeny. Cílem pozměňovacího návrhu je jeho rozšíření.
Pozměňovací návrh 14
Čl. 18 odst. 4
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
4. Projekty společného zájmu spadající do kategorií stanovených v příloze II bodě 1 písm. d), bodě 2 a bodě 5 jsou rovněž způsobilé k finanční pomoci Unie ve formě grantů na práce, mohou-li dotčení předkladatelé projektu jednoznačně prokázat významné pozitivní externality, které projekty přinesou, jako je bezpečnost dodávek energie, pružnost systému, solidarita nebo inovace, a předloží jasné důkazy o jejich nedostatečné obchodní životaschopnosti podle analýzy nákladů a přínosů, obchodního plánu a provedených posouzení, zejména těch, která provedli potenciální investoři nebo věřitelé nebo případně vnitrostátní regulační orgán. |
4. Projekty společného zájmu spadající do kategorií stanovených v příloze II bodě 1 písm. d), bodě 2 , bodě 4 a bodě 5 jsou rovněž způsobilé k finanční pomoci Unie ve formě grantů na práce, mohou-li dotčení předkladatelé projektu jednoznačně prokázat významné pozitivní externality, které projekty přinesou, jako je bezpečnost dodávek energie, pružnost systému, solidarita nebo inovace, a předloží jasné důkazy o jejich nedostatečné obchodní životaschopnosti podle analýzy nákladů a přínosů, obchodního plánu a provedených posouzení, zejména těch, která provedli potenciální investoři nebo věřitelé nebo případně vnitrostátní regulační orgán. |
Odůvodnění
Elektrolyzéry by měly být způsobilé pro financování z Nástroje pro propojení Evropy. Zejména v raných fázích závisí investice do sítí na výrobní kapacitě, a proto je třeba k nim přistupovat společně. Elektrolyzéry mají přeshraniční dopad, zejména pokud propojují výrobu vodíku s poptávkou v přeshraničních regionech.
Pozměňovací návrh 15
Příloha II
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
Veškerá aktiva vyjmenovaná v bodech a), b), c) a d) mohou být aktiva nově vybudovaná, konvertovaná z přírodního plynu na speciální aktiva pro vodík nebo kombinace obou uvedených možností; |
Veškerá aktiva vyjmenovaná v bodech a), b), c) a d) mohou být aktiva nově vybudovaná, konvertovaná z přírodního plynu na speciální aktiva pro vodík nebo kombinace obou uvedených možností; |
Odůvodnění
Integrace povede k lepšímu vzájemnému propojení dopravní a energetické politiky. Je důležité, aby byla zahrnuta jak hlavní, tak i globální síť TEN-T, neboť to lépe odpovídá současným oblastem vodíkového údolí, kde se plánují rozsáhlé investice do vodíku.
Pozměňovací návrh 16
Příloha IV
Text navržený Komisí |
Pozměňovací návrh VR |
||||
PRAVIDLA A UKAZATELE TÝKAJÍCÍ SE KRITÉRIÍ PRO PROJEKTY SPOLEČNÉHO ZÁJMU A PROJEKTY VZÁJEMNÉHO ZÁJMU |
PRAVIDLA A UKAZATELE TÝKAJÍCÍ SE KRITÉRIÍ PRO PROJEKTY SPOLEČNÉHO ZÁJMU A PROJEKTY VZÁJEMNÉHO ZÁJMU |
||||
|
|
Odůvodnění
Inteligentní sítě nízkého napětí umožňují občanům, aby se stali prozumenty a napomohli transformaci energetiky. Z důvodu restriktivní definice inteligentních sítí ve stávajícím nařízení TEN-E jsou projekty inteligentních sítí v současnosti na seznamu projektů společného zájmu nedostatečně zastoupeny. Cílem pozměňovacího návrhu je jeho rozšíření.
II. POLITICKÁ DOPORUČENÍ
EVROPSKÝ VÝBOR REGIONŮ,
1. |
vítá návrh nařízení o revizi hlavních směrů pro transevropské energetické sítě (TEN-E). Uznává, že cíle stávajícího nařízení zůstávají z velké části platné, současný rámec TEN-E však dosud plně neodráží očekávané změny energetického systému, které vyplynou z nového politického kontextu a rychlého vývoje technologií za účelem posílení cílů pro rok 2030, jakož i z cíle klimatické neutrality do roku 2050 na základě Zelené dohody pro Evropu. Zdůrazňuje, že změna klimatu, které již nelze zabránit, bude mít v Evropě výrazný dopad i přes snahy tuto změnu zmírnit a přizpůsobit se jí, a proto vyzývá Komisi a členské státy, aby se více zasazovaly o modernizaci energetické infrastruktury jako klíčového předpokladu energetické transformace, přičemž je třeba zajistit ochranu klimatu a přírody a dodržovat kritéria udržitelnosti ve smyslu cílů udržitelného rozvoje; |
2. |
s potěšením konstatuje, že budoucí rámec zachová klíčovou úlohu regionálních skupin v procesu určování a výběru projektů společného zájmu tam, kde je nanejvýš důležité zaručit odpovídající regionální a místní zastoupení; |
3. |
vítá návrh aktualizovat seznam projektů společného zájmu tak, aby dostatečně odrážel nejnovější technologický vývoj a zahrnoval všechny relevantní kategorie infrastruktury s ohledem na cíle klimatické neutrality a bezpečnosti dodávek energie. Výslovně vítá zařazení řešení s využitím inteligentních sítí, integrace inteligentních systémů (konceptu power-to-gas a dalších odvětví), výroby vodíku a syntetických plynů z obnovitelných zdrojů energie, elektrolyzérů, rozvodných sítí na moři a distribučních soustav. Zdůrazňuje, že je zde velký potenciál pro dálkové vytápění a chlazení pocházející z obnovitelných zdrojů energie a odpadního tepla, někdy i na regionální úrovni a přes hranice členských států. S potěšením konstatuje vyřazení plynárenské infrastruktury pro metan a ropovodů v případech, kdy nedochází k nepříznivým dopadům nebo nežádoucím vedlejším účinkům v důsledku specifických regionálních nebo místních podmínek; |
4. |
vítá povinnost, aby všechny projekty splňovaly povinná kritéria udržitelnosti a dodržovaly zásadu „neškodit“ stanovenou v Zelené dohodě pro Evropu (v souladu s článkem 17 nařízení EU o taxonomii (1)), která podle něj představuje významný krok vpřed ke splnění společných ekologických cílů EU; |
5. |
konstatuje, že při posuzování projektů v rámci TEN-E je zapotřebí vzít v potaz řadu aspektů, zejména specifické místní a regionální výzvy vyplývající z transformace energetiky a cílů v oblasti klimatu, význam energetické stability a bezpečnosti a dodávek energie, přístup k energii pro všechny evropské občany a zároveň zajištění, aby byla energie i nadále cenově dostupná, boj proti energetické chudobě, návaznost na vnitrostátní, regionální a místní energetické strategie a soulad s již existujícími programy a projekty; |
6. |
zdůrazňuje, že energetická infrastruktura hraje v transformaci energetiky klíčovou úlohu a může mít významný environmentální i ekonomický dopad. Vyzývá proto Komisi, aby vytvořila stálý mechanismus pro regionální skupiny k navázání dialogu s dotčenými místními a regionálními orgány, který by byl v souladu s rámcem pro víceúrovňový dialog o energetice a klimatu zřízeným nařízením o správě energetické unie; |
7. |
zdůrazňuje potřebu pevného rámce pro udělování povolení. V současné době jsou postupy udělování povolení stále velmi zdlouhavé, a to i v případě projektů společného zájmu. V některých členských státech mohou postup ztěžovat již zavedené postupy, někdy též ve spojení se specifickým institucionálním kontextem. Kromě toho může vyvstat nesouhlas veřejnosti vlivem nedostatečné pozornosti věnované zapojení zúčastněných stran; |
8. |
žádá, aby bylo přiznávání prioritního statusu projektům společného zájmu pečlivě zvažováno a vyloučeno u takových projektů, které by mohly mít negativní dopad na klima nebo na chráněná stanoviště či druhy; |
9. |
zdůrazňuje, že postupy udělování povolení musí být dokončeny s náležitou péčí. Podporuje však kroky navržené v článku 10 návrhu nařízení, jejichž cílem je zajistit přiměřenou lhůtu pro to, aby různé příslušné orgány dokončily povolovací řízení. V tomto ohledu má zásadní význam zřízení jednotných kontaktních míst, která by měla dostatečné pravomoci, včetně pravomoci rozhodovat, a jež by byla vázána jasnými lhůtami. Účastníci projektu tak získají větší jistotu a budou moci hned od začátku lépe posoudit svá rizika; |
10. |
vítá skutečnost, že v Evropské unii je věnována rostoucí pozornost úloze čistého vodíku, získávaného přednostně z obnovitelných zdrojů energie, a vítá tento návrh Evropské komise, který reaguje na výzvu VR k zavedení příznivějšího právního rámce EU pro rozvoj trhu a infrastrukturu prostřednictvím revize příslušných právních předpisů EU týkajících se transevropských energetických sítí, a zejména odpovídající úpravy požadavků na projekty společného zájmu podle TEN-E (2) a unijních desetiletých plánu rozvoje sítě. Podporuje rovněž, že v nařízení TEN-E jsou zavedeny zvláštní kategorie pro vodíkovou infrastrukturu, jako jsou přepravní sítě pro vodík (včetně stávajícího potrubí pro přepravu zemního plynu konvertovaného na přepravu čistého vodíku), distribuční soustavy a skladovací zařízení, ale i elektrolyzéry, které musí být způsobilé k financování z Nástroje pro propojení Evropy; |
11. |
zdůrazňuje potřebu elektrifikace a úlohu čistého vodíku při odklonu od fosilních paliv a snižování přetrvávajících emisí ze znečišťujících odvětví, jako je průmysl a těžká doprava, kde může být přímá elektrifikace omezena. Připomíná, že prioritou by měl být obnovitelný vodík a že nízkouhlíkový vodík by měl být využíván k dekarbonizaci, jen dokud tuto úlohu nebude moci zastat pouze obnovitelný vodík. Vyzývá proto orgány EU, členské státy a průmysl, aby posílily výrobu energie a vodíku z obnovitelných zdrojů, a zabránily tak kontraproduktivní konkurenci mezi elektrolyzéry pro výrobu vodíku a jinými přímými způsoby využití elektřiny z obnovitelných zdrojů (3). Dále žádá Komisi, aby vypracovala jasnou taxonomii pro „obnovitelné“ plyny; |
12. |
zdůrazňuje, že klimaticky neutrální doprava (mobilita) a výroba čistého vodíku vyžadují, aby v EU v dohledné době došlo k podstatnému rozvoji kapacit výroby energie z obnovitelných zdrojů a příslušných technologií; |
13. |
zdůrazňuje nutnost zajistit, aby činnosti podle nařízení o sítích TEN-E byly plně v souladu s příslušnými nástroji plánování, zejména vnitrostátními plány v oblasti energetiky a klimatu. Připomíná v této souvislosti, že je důležité umožnit místním a regionálním orgánům zapojit se plně do domácích vnitrostátních plánů v oblasti energetiky a klimatu, a vyzývá k optimálnímu zastoupení místních a regionálních orgánů v celém tomto procesu; |
14. |
připomíná, že odvětví dopravy je odpovědné za čtvrtinu emisí CO2 v EU a je jediným odvětvím, v němž nedošlo ke snížení emisí ve srovnání s výchozí úrovní z roku 1990. Poukazuje na to, že vodík může být jedním z nástrojů využívaných ke snížení emisí CO2 v různých druzích dopravy, zejména tam, kde je úplná elektrifikace obtížnější nebo zatím není možná. Zdůrazňuje, že v zájmu podpory využívání vodíku v odvětví dopravy je nezbytné zavést infrastrukturu pro doplňování paliva; |
15. |
domnívá se, že v důsledku přezkumu nařízení o transevropské energetické síti (TEN-T) (4) by mohly nabýt na významu nízkouhlíkové pohonné technologie pro nákladní vozidla, autokary a vnitrozemskou plavbu, jako jsou elektromotory poháněné elektřinou z palivových článků nebo trolejového vedení, bioplyn a také jiné formy energie, které splňují požadavky udržitelnosti a omezování emisí skleníkových plynů. Jedním z předpokladů zavádění těchto technologií je rozvoj příslušné infrastruktury, nejprve podél koridorů hlavní a globální sítě. Pro tento účel by měly být dány k dispozici dostatečné prostředky z rozpočtu Nástroje pro propojení Evropy; |
16. |
zdůrazňuje, že je zapotřebí dosáhnout součinnosti mezi strategiemi pro TEN-T, TEN-E a pro alternativní palivo. V tomto ohledu vítá záměr Komise rozvíjet infrastrukturu vodíkových plnicích stanic v rámci Strategie pro udržitelnou a inteligentní mobilitu a přezkoumat přepracování směrnice o infrastruktuře pro alternativní paliva, což nabízí příležitost, jak formulovat konkrétní požadavky a stanovit harmonizované normy pro postupné zavádění hustoty vodíkových plnicích stanic v členských státech, regionech a městech; |
17. |
domnívá se, že je třeba zaujmout otevřenější přístup k definici přeshraničních projektů, a zohlednit tak nejen velké projekty v oblasti přenosu energie, ale také místní, decentralizované a často participativní projekty inteligentních sítí, které neznají fyzických hranic. Regionální a místní decentralizované projekty, které přesahují státní hranice, by skutečně mohly mít pozitivní dopad nejen na regionální a celostátní systémy, ale i napříč jednotlivými členskými státy, např. tím, že by integrovaly obnovitelné zdroje energie, řešily přetížení a zabránily negativním externalitám; |
18. |
zdůrazňuje, že v zájmu co největší podpory dosažení cílů EU v oblasti energetiky a klimatu a posílení postavení zákazníků musí být rámec TEN-E revidován tak, aby plně zahrnoval přínosy, jež nabízejí „prozumenti“, místní energetické komunity a nové technologie (5), a využíval je. Zdůrazňuje význam elektrizační soustavy nízkého a středního napětí, pro kterou musí být vytvořena potřebná infrastruktura, aby řada nových decentralizovaných výrobců mohla dodávat elektřinu do sítě. Upozorňuje, že je rovněž nutné připojit k sítím nízkého a středního napětí nové malé dodavatele. Vyzývá Komisi, aby stanovila rámec pro kombinování několika menších projektů, aby tak mohly splnit kritéria vyplývající ze stávajících právních předpisů. Flexibilita je v tomto ohledu velmi důležitá pro to, aby místní a regionální orgány mohly vytvářet určité kombinované projekty a případně na ně získat finanční prostředky; |
19. |
podotýká, že nařízení o TEN-E jako hlavní pilíř rozvoje energetické sítě Evropské unie, a tím i jako rozhodující síla pro dosažení klimatické neutrality, obecně respektuje zásady aktivní subsidiarity a proporcionality. Zdůrazňuje přidanou hodnotu regionální spolupráce při realizaci přeshraničních projektů, transparentnost, regulační jistotu a přístup k financování. Vyzývá k plnému zapojení místních a regionálních orgánů jako partnerů, nikoli pouze zúčastněných stran, v souladu s těmito zásadami aktivní subsidiarity a proporcionality. |
V Bruselu dne 1. července 2021.
předseda Evropského výboru regionů
Apostolos TZITZIKOSTAS
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088 088 (Úř. věst. L 198, 22.6.2020, s. 13).
(2) Stanovisko Plán pro čistý vodík – příspěvek místních a regionálních orgánů ke klimaticky neutrální Evropě, Birgit Honé (DE/SES), CoR 2020-549.
(3) Tuto zásadu doplňkovosti předložil Evropský parlament ve své zprávě o evropské vodíkové strategii (A9-0116/2021, Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku (ITRE), zpravodaj: Jens Geier).
(4) https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/A-9-2021-0116_CS.html.
(5) Jako jsou ukládání energie, odezva na straně poptávky, malé elektrické sítě (případně přeshraniční), elektromobilita.