EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018IP0302

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 4. července 2018 o doporučení Komise pro rozhodnutí Rady o zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou o výměně osobních údajů mezi Agenturou Evropské unie pro spolupráci v oblasti prosazování práva (Europol) a alžírskými orgány příslušnými pro boj proti závažné trestné činnosti a terorismu (COM(2017)0811 – 2018/2067(INI))

OJ C 118, 8.4.2020, p. 104–108 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

8.4.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 118/104


P8_TA(2018)0302

Zahájení jednání o dohodě mezi EU a Alžírskem o výměně osobních údajů pro boj proti závažné trestné činnosti a terorismu

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 4. července 2018 o doporučení Komise pro rozhodnutí Rady o zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou o výměně osobních údajů mezi Agenturou Evropské unie pro spolupráci v oblasti prosazování práva (Europol) a alžírskými orgány příslušnými pro boj proti závažné trestné činnosti a terorismu (COM(2017)0811 – 2018/2067(INI))

(2020/C 118/16)

Evropský parlament,

s ohledem na doporučení Komise pro rozhodnutí Rady o zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou o výměně osobních údajů mezi Agenturou Evropské unie pro spolupráci v oblasti prosazování práva (Europol) a alžírskými orgány příslušnými pro boj proti závažné trestné činnosti a terorismu (COM(2017)0811),

s ohledem na Listinu základních práv Evropské unie, a zejména na články 7 a 8 této listiny,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména článek 6 této smlouvy, a na Smlouvu o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“), a zejména články 16 a 218 této smlouvy,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/794 ze dne 11. května 2016 o Agentuře Evropské unie pro spolupráci v oblasti prosazování práva (Europol), kterým se nahrazují a ruší rozhodnutí Rady 2009/371/SVV, 2009/934/SVV, 2009/935/SVV, 2009/936/SVV a 2009/968/SVV (1),

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (2),

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES ze dne 12. července 2002 o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (3),

s ohledem na rámcové rozhodnutí Rady 2008/977/SVV ze dne 27. listopadu 2008 o ochraně osobních údajů zpracovávaných v rámci policejní a justiční spolupráce v trestních věcech (Směrnice o soukromí a elektronických komunikacích) (4),

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/680 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů příslušnými orgány za účelem prevence, vyšetřování, odhalování či stíhání trestných činů nebo výkonu trestů, o volném pohybu těchto údajů a o zrušení rámcového rozhodnutí Rady 2008/977/SVV (5),

s ohledem na Úmluvu Rady Evropy o ochraně údajů (ETS č. 108) a na Dodatkový protokol k Úmluvě o ochraně osob se zřetelem na automatizované zpracování osobních dat o orgánech dozoru a toku dat přes hranice ze dne 8. listopadu 2001 (ETS č. 181),

s ohledem na stanovisko evropského inspektora ochrany údajů (dále jen „EDPS“) č. 2/2018 o osmi mandátech k vyjednávání za účelem uzavření mezinárodních dohod umožňujících výměnu údajů mezi Europolem a třetími zeměmi;

s ohledem na své usnesení ze dne 3. října 2017 o boji proti kyberkriminalitě (6),

s ohledem na dohodu, jíž bylo dosaženo mezi Evropským parlamentem a Radou o návrhu nařízení o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů institucemi, orgány, úřady a agenturami Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (COM(2017)0008), a zejména s ohledem na kapitolu tohoto nařízení týkající se zpracovávání operativních osobních údajů, která se vztahuje na subjekty, úřady a agentury Unie při výkonu činností spadajících do oblasti působnosti třetí části hlavy V kapitol 4 a 5 SFEU;

s ohledem na čl. 108 odst. 1 jednacího řádu,

s ohledem na zprávu Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci (A8-0239/2018),

A.

vzhledem k tomu, že nařízení (EU) 2016/794 o Agentuře Evropské unie pro spolupráci v oblasti prosazování práva (Europol) umožňuje předávání osobních údajů orgánům třetích zemí nebo mezinárodní organizaci, je-li toto předávání nezbytné pro výkon úkolů Europolu, na základě rozhodnutí Komise o odpovídající ochraně podle směrnice (EU) 2016/680, pro mezinárodní dohodu podle článku 218 SFEU obsahující odpovídající záruky, pro dohodu o spolupráci uzavřenou před 1. květnem 2017 a – ve výjimečných situacích – v individuálních případech na základě přísných podmínek stanovených v čl. 25 odst. 5 nařízení (EU) 2016/794 a za předpokladu, že jsou zajištěny odpovídající záruky;

B.

vzhledem k tomu, že mezinárodní dohody umožňující Europolu a třetím zemím spolupracovat a vyměňovat si osobní údaje by měly dodržovat články 7 a 8 Listiny základních práv a článek 16 SFEU, a tedy také dodržovat zásadu omezení účelu a právo na přístup a opravu a podléhat dohledu ze strany nezávislého orgánu, jak výslovně uvádí Listina, a tato výměna by měla být nezbytná a přiměřená vůči plnění úkolů Europolu;

C.

vzhledem k tomu, že takovýto přenos má být založen na mezinárodní dohodě, která je uzavřena mezi Unií a danou třetí zemí podle článku 218 SFEU a poskytuje dostatečná ochranná opatření ve vztahu k ochraně soukromí a základních práv a svobod fyzických osob;

D.

vzhledem k tomu, že programový dokument Europolu na období 2018–2020 (7) zdůrazňuje, že rozšířený multidisciplinární přístup, včetně shromažďování nezbytných odborných znalostí a informací od široké škály partnerů, má pro plnění poslání Europolu stále větší význam;

E.

vzhledem k tomu, že Parlament ve svém usnesení ze dne 3. října 2017 o boji proti kyberkriminalitě zdůraznil, že dohody o strategické a operační spolupráci mezi Europolem a třetími zeměmi usnadňují výměnu informací i praktickou spolupráci v boji proti kyberkriminalitě;

F.

vzhledem k tomu, že Europol již v minulosti uzavřel značný počet dohod o výměně údajů se třetími zeměmi, jako jsou Albánie, Austrálie, Bosna a Hercegovina, Kanada, Kolumbie, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Gruzie, Island, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Černá Hora, Norsko, Srbsko, Švýcarsko, Ukrajina a Spojené státy americké;

G.

vzhledem k tomu, že EDPS ode dne 1. května 2017 dohlíží nad Europolem a poskytuje také orgánům EU poradenství ohledně politik a právních předpisů týkajících se ochrany údajů;

1.

je přesvědčen, že je třeba řádně posoudit potřebu spolupráce s Alžírskou demokratickou a lidovou republikou v oblasti prosazování práva i její proporcionalitu, a to s ohledem na bezpečnostní zájmy Evropské unie; v této souvislosti vyzývá Komisi, aby provedla důkladné posouzení dopadu; zdůrazňuje, že je třeba při vymezování mandátu pro vyjednání dohody mezi Evropskou unií a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou o výměně osobních údajů mezi Agenturou Evropské unie pro spolupráci v oblasti prosazování práva (Europol) a alžírskými orgány příslušnými pro boj proti závažné trestné činnosti a terorismu postupovat s náležitou opatrností;

2.

je přesvědčen, že by ve třetích zemích získávajících údaje mělo být zajištěno plné dodržování článků 7 a 8 Listiny a dalších základních práv a svobod zakotvených v Listině; v tomto ohledu vyzývá Radu, aby doplnila směrnice pro vyjednávání navržené Komisí o podmínky stanovené v tomto usnesení;

3.

konstatuje, že doposud nebylo vypracováno žádné přiměřené posouzení dopadů, které by vyhodnotilo závažnost rizik vznikajících předáváním osobních údajů Alžírské demokratické a lidové republice, pokud se jedná o právo jednotlivců na ochranu soukromí a osobních údajů, ale také o ostatní základní práva a svobody chráněné Listinou; žádá Komisi, aby vypracovala odpovídající posouzení dopadů s cílem vymezit nezbytné záruky, které by měly být do dohody začleněny;

4.

zdůrazňuje, že úroveň ochrany, která na základě dohody vznikne, by měla v zásadě odpovídat úrovni ochrany v právu EU; zdůrazňuje, že není-li možné tuto úroveň zaručit jak na úrovni právních předpisů, tak v praxi, nelze tuto dohodu uzavřít;

5.

protože je třeba zajistit plné dodržování článku 8 Listiny a článku 16 SFEU a zabránit případné právní odpovědnosti Europolu na základě porušení právních předpisů Unie na ochranu údajů způsobeného přenosem osobních údajů bez nezbytných a odpovídajících záruk, požaduje, aby dohoda obsahovala striktní a konkrétní ustanovení ukládající povinnost dodržovat zásadu omezení účelu a zavádějící jednoznačné podmínky pro zpracovávání předávaných osobních údajů;

6.

vyzývá k doplnění „směrnice B“ (Guideline B) tak, aby dohoda výslovně uváděla, že Europol (podle článku 19 nařízení o Europolu) musí dodržovat veškerá omezení, o nichž ve vztahu k osobním údajům předávaným Europolu rozhodly členské státy nebo jiní poskytovatelé, pokud se jedná o využívání a přístup k údajům, které mají být předávány do Alžírské demokratické a lidové republiky;

7.

požaduje, aby dohoda jednoznačně uváděla, že jakékoli další zpracovávání by mělo vždy podléhat předběžnému písemnému souhlasu Europolu; zdůrazňuje, že tento souhlas by měl být Europolem dokumentován a měl by být na žádost zpřístupněn EDPS; vyzývá k tomu, aby dohoda rovněž obsahovala ustanovení ukládající příslušným orgánům Alžírské demokratické a lidové republiky povinnost dodržovat tato omezení a aby upřesňovala, jak bude dodržování těchto omezení prosazováno;

8.

trvá na tom, aby dohoda obsahovala jednoznačné a přímočaré ustanovení stanovující lhůtu pro uchovávání osobních údajů, které byly předány, a vyžadující smazání předaných osobních údajů na konci této lhůty; požaduje, aby dohoda stanovila procesní opatření, která zajistí dodržování těchto ustanovení; zdůrazňuje, že ve výjimečných případech, existují-li opodstatněné důvody pro uchovávání údajů po prodlouženou dobu (po skončení lhůty pro uchovávání údajů), se tyto důvody a doprovodná dokumentace předají Europolu a EDPS;

9.

očekává, že se uplatní kritéria uvedená v bodu odůvodnění 71 směrnice (EU) 2016/680, tj. že osobní údaje budou předávány pouze tehdy, pokud bude příslušným alžírským orgánům získávajícím údaje od Europolu uložena povinnost zachovávat mlčenlivost, tyto údaje nebudou zpracovávány pro jiné účely než pro účely předání a osobní údaje nebudou použity v souvislosti s žádostí o trest smrti, jeho vynesením nebo výkonem nebo s jakoukoli formou krutého a nelidského zacházení;

10.

je přesvědčen, že kategorie trestných činů, u nichž bude možná výměna osobních údajů, musí být jednoznačně vymezeny a konkrétně uvedeny na seznamu obsaženém v samotné mezinárodní dohodě, v souladu s definicemi EU pro trestné činy, pokud jsou k dispozici; zdůrazňuje, že tento seznam by měl jednoznačně a přesně definovat činnosti naplňující podstatu těchto trestných činů a osoby, skupiny a organizace, které budou pravděpodobně postiženy příslušným předáváním údajů;

11.

naléhavě vybízí Radu a Komisi, aby (na základě judikatury Soudního dvora Evropské unie a ve smyslu ustanovení čl. 8 odst. 3 Listiny) společně s vládou Alžírské demokratické a lidové republiky vymezily, který nezávislý orgán bude pověřen dohledem nad prováděním této mezinárodní dohody; trvá na tom, že tento orgán by měl být dohodnut a zřízen předtím, než může mezinárodní dohoda vstoupit v platnost; zdůrazňuje, že jméno tohoto orgánu musí být v příloze dohody výslovně uvedeno;

12.

má za to, že by mělo být možné, aby kterákoli ze stran pozastavila uplatňování této mezinárodní dohody nebo ji zrušila, pokud dojde k jejímu porušení, a že nezávislý orgán dohledu by měl být rovněž příslušný pro to, aby navrhl pozastavení uplatňování dohody či její ukončení v případě, že dojde k jejímu porušení; má za to, že osobní údaje spadající do oblasti působnosti dohody, které byly předány před pozastavením její platnosti nebo jejím ukončením, mohou být i nadále zpracovávány v souladu s dohodou; domnívá se, že je třeba zavést pravidelné vyhodnocování dohody, aby bylo možné posoudit její dodržování ze strany partnerů;

13.

má za to, že je třeba stanovit jednoznačnou definici pojmu jednotlivých případů, neboť tento pojem je nezbytný pro vyhodnocení nezbytnosti a přiměřenosti předávání údajů; zdůrazňuje, že tato definice by měla odkazovat na skutečné trestněprávní vyšetřování;

14.

má za to, že je třeba definovat pojem přiměřených důvodů, neboť tento pojem je nezbytný pro vyhodnocení nezbytnosti a přiměřenosti předávání údajů; zdůrazňuje, že tato definice by měla odkazovat na skutečné trestněprávní vyšetřování;

15.

zdůrazňuje, že údaje předávané přijímacímu orgánu nesmějí být v žádném případě dále zpracovávány jinými orgány, a že by proto měl být vypracován vyčerpávající seznam příslušných orgánů Alžírské demokratické a lidové republiky, jimž může Europol předávat údaje, včetně popisu pravomocí těchto orgánů; domnívá se, že jakákoli změna tohoto seznamu, v rámci níž se nahradí nebo doplní nový příslušný orgán, by si vyžadovala revizi této mezinárodní dohody;

16.

zdůrazňuje, že je třeba výslovně uvést, že další předávání informací ze strany příslušných orgánů Alžírské demokratické a lidové republiky jiným orgánům této země může být povoleno pouze tehdy, splňuje-li původní účel předání ze strany Europolu, a mělo by být vždy oznámeno nezávislému orgánu dohledu, EDPS a Europolu;

17.

zdůrazňuje, že je třeba výslovně stanovit, že další předávání informací ze strany příslušných orgánů Alžírské demokratické a lidové republiky jiným zemím je zakázáno a vedlo by k okamžitému ukončení platnosti mezinárodní dohody;

18.

domnívá se, že mezinárodní dohoda s Alžírskou demokratickou a lidovou republikou by měla zahrnovat právo subjektů údajů na informace, opravu a výmaz, jak je stanoveno v jiných právních předpisech Unie o ochraně údajů;

19.

upozorňuje na skutečnost, že předávání osobních údajů odhalujících rasový nebo etnický původ, politické názory, náboženská nebo filozofická přesvědčení, členství v odborech, genetické informace nebo údaje o zdraví a pohlavním životě dané osoby je neobyčejně citlivé a vyvolává vážné znepokojení vzhledem k rozdílnému právnímu rámci a odlišné povaze společnosti a kulturního zázemí Alžírské demokratické a lidové republiky ve srovnání s Evropskou unií; zdůrazňuje, že definice podstaty trestných činů v Evropské unii a v Alžírské demokratické a lidové republice se liší; má za to, že k tomuto předávání údajů by se proto mělo přikročit jen ve velmi výjimečných případech a za uplatnění jednoznačných záruk pro subjekt údajů a osoby, které jsou s ním spojeny; považuje za nezbytné, aby byly vymezeny konkrétní záruky, které by musela Alžírská demokratická a lidová republika dodržovat, pokud se jedná o základní práva a svobody, včetně dodržování svobody slova, svobody náboženského vyznání a lidské důstojnosti;

20.

je přesvědčen, že do dohody by měl být začleněn monitorovací mechanismus, který by měl podléhat pravidelnému vyhodnocování s cílem zhodnotit její fungování ve vztahu k operačním potřebám Europolu, jakož i dodržování evropských práv a zásad v oblasti ochrany údajů;

21.

vyzývá Komisi, aby si před finalizací mezinárodní dohody v souladu s nařízením (EU) 2016/794 a nařízením (ES) č. 45/2001 vyžádala stanovisko evropského inspektora ochrany údajů;

22.

zdůrazňuje, že souhlas Parlamentu s uzavřením dohody bude podmíněn uspokojivým zapojením Parlamentu do všech fází postupu v souladu s článkem 218 SFEU;

23.

pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi a vládě Alžírské demokratické a lidové republiky.

(1)  Úř. věst. L 135, 24.5.2016, s. 53.

(2)  Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 201, 31.7.2002, s. 37.

(4)  Úř. věst. L 350, 30.12.2008, s. 60.

(5)  Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 89.

(6)  Přijaté texty, P8_TA(2017)0366.

(7)  Programový dokument Europolu na období 2018–2020 přijatý správní radou Europolu dne 30. listopadu 2017, EDOC# 856927v18.


Top