EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017XC0629(04)

Zveřejnění žádosti o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

OJ C 205, 29.6.2017, p. 62–69 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

29.6.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 205/62


Zveřejnění žádosti o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

(2017/C 205/13)

Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti o změnu námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1).

ŽÁDOST O SCHVÁLENÍ ZMĚNY SPECIFIKACE PRODUKTU U CHRÁNĚNÉHO OZNAČENÍ PŮVODU / CHRÁNĚNÉHO ZEMĚPISNÉHO OZNAČENÍ, KTERÁ NENÍ MENŠÍHO ROZSAHU

Žádost o schválení změny v souladu s čl. 53 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012

„QUARTIROLO LOMBARDO“

č. EU: PDO-IT-02160 – 27.7.2016

CHOP ( X ) CHZO ( )

1.   Seskupení žadatelů a oprávněný zájem

Consorzio di Tutela Quartirolo Lombardo se sídlem:

Via Rodi 5

25100 Brescia

ITALIA

Správní ústředí:

Viale Francesco Crispi 24

25034 Orzinuovi (BS)

Tel. +39 30944320

Fax +39 309946772

E-mail: info@quartirololombardo.com

Certifikovaná elektronická pošta: tutelaquartirolo@legalmail.it

Sdružení na ochranu sýra „Quartirolo Lombardo“ je oprávněno k podání žádosti o změnu ve smyslu čl. 13 odst. 1 vyhlášky ministerstva zemědělství, potravinářství a lesnictví č. 12511 ze dne 14. října 2013.

2.   Členský stát nebo třetí země

Itálie

3.   Položka specifikace produktu, jíž se změna (změny) týká (týkají)

Název produktu

Popis produktu

Zeměpisná oblast

Důkaz původu

Metoda produkce

Souvislost

Označování

Jiná: formální změna specifikace produktu, kontrolní subjekt, úprava zeměpisné oblasti podle nastalých změn správní povahy.

4.   Druh změny (změn)

Změna specifikace produktu se zapsaným CHOP nebo CHZO, která nemá být kvalifikována jako změna menšího rozsahu podle čl. 53 odst. 2 třetího pododstavce nařízení (EU) č. 1151/2012.

Změna specifikace produktu se zapsaným CHOP nebo CHZO, pro nějž nebyl zveřejněn jednotný dokument (nebo jeho ekvivalent), která nemá být kvalifikována jako změna menšího rozsahu podle čl. 53 odst. 2 třetího pododstavce nařízení (EU) č. 1151/2012.

5.   Změna (změny)

Popis produktu

Do první věty stávající specifikace (článek 3 vyhlášky ministerského předsedy ze dne 10. května 1993) byla doplněna slova „syrového nebo pasterizovaného“.

Tak znění:

„„Quartirolo Lombardo“ je měkký sýr vyrobený z kravského mléka pocházejícího alespoň ze dvou dojení…“

se nahrazuje tímto:

„„Quartirolo Lombardo“ je měkký sýr vyrobený ze syrového nebo pasterizovaného kravského mléka pocházejícího alespoň ze dvou dojení…“

Jelikož toto upřesnění již bylo uvedeno ve zprávě přiložené k žádosti o registraci, jde pouze o formální změnu s cílem sladit obsah různých dokumentů s akty Komise.

Ve stávající specifikaci produktu „Quartirolo Lombardo“ je stanovena doba zrání pro měkký sýr na 5 až 30 dní; po 30 dnech se produkt uvádí na trh jako zralý sýr „Quartirolo Lombardo“. Poslední odstavec čl. 3 bodu A stávající specifikace totiž zní:

„Doba zrání trvá u měkkého sýra pět až třicet dnů. Po třiceti dnech se produkt uvádí na trh jako zralý sýr „Quartirolo Lombardo“.“

V navrhované specifikaci se nahrazuje tímto:

„Období zrání v případě „čerstvého“ sýra trvá od 2 do 30 dnů od data výroby. Po 30 dnech se výrobek uvádí na trh jako „zralý“ („vyzrálý“) sýr „Quartirolo Lombardo“.“

Výraz „měkký“ se nahrazuje výrazem „čerstvý“, který identifikuje nevyzrálý sýr „Quartirolo Lombardo“, a přidává se výraz „vyzrálý“, kterým se identifikuje zralý sýr „Quartirolo Lombardo“. Změna tedy nezavádí dvě samostatné kategorie nebo typy sýra, které již existují, ale týká se pouze údaje, jenž má být součástí označení. Důvodem změny je skutečnost, že tyto výrazy se v současnosti běžně používají a spotřebiteli jsou srozumitelné. Díky jejich zařazení do specifikace se tento údaj může uvádět na etiketě.

Navíc se doba zrání pro čerstvý sýr „Quartirolo Lombardo“ (tzn. měkký sýr) zkrátila z 5 až 30 na 2 až 30 dní.

Touto změnou se vychází vstříc spotřebitelům, kteří si stále více žádají produkt s menším stupněm zralosti.

Důkaz původu

Článek 4 specifikace týkající se důkazu původu byl vylepšen a aktualizován. Navíc bylo logo CHOP, které v současnosti tvoří přílohu specifikace produktu, do samotné specifikace zařazeno jako její součást.

Tak znění:

„Při uvedení na trh musí být sýr s CHOP „Quartirolo Lombardo“ opatřen specifickou značkou uvádějící jeho zeměpisný původ a podrobnosti o právních předpisech, jimiž se označení uznává, aby byl zaručen soulad s příslušnými právními předpisy.“

se nahrazuje tímto:

„Producenti jsou zapsáni v rejstřících, které vede kontrolní subjekt, a jejich povinností je zajistit, aby prostřednictvím svých záznamů, které může kontrolní subjekt ověřovat, byli schopni prokázat původ krmiva, surovin a produktu, jež pocházejí z oblasti původu, a musí vést údaje o šaržích na vstupu a výstupu a o jejich vzájemné korelaci. Při uvedení na trh musí být bochníky sýra s CHOP „Quartirolo Lombardo“ opatřeny značkou původu: toto označení se provádí během tepelného ošetření při otáčení po vložení sýřeniny do formy, ale před nasolením, aby byl otisk zřetelný. K označení se používají plastové potravinářské matrice, jež se otisknou na jeden z plochých povrchů sýra a uvádějí identifikační číslo producenta, které přiděluje ochranné sdružení na základě pověření ministerstva zemědělství, potravinářství a lesnictví všem producentům zapsaným v rejstříku kontrolního subjektu. Označení původu sýra s CHOP „Quartirolo Lombardo“ sestává z níže uvedeného zobrazení (obrázek 1), uvnitř něhož jsou ztvárněna tato písmena:

a)

písmeno Q v levém horním rohu;

b)

písmeno L v pravém horním rohu;

c)

písmeno L v levém dolním rohu;

d)

písmeno Q v pravém dolním rohu.

Ve středu je identifikační číslo sýrárny.

Obrázek 1

Image “.

Ve skutečnosti se jedná o formální změnu, neboť do příslušného článku byly zařazeny veškeré údaje týkající se důkazu původu, jež jsou v současné době obsahem příloh specifikace produktu a součástí kontrolních plánů schválených ministerstvem.

Metoda produkce

Jelikož v současné specifikaci není vyjasněno, jaká část krmiva dojnic pochází z vymezené oblasti, vkládá se věta:

„Nejméně 50 % sušiny v krmivech musí každoročně pocházet z oblasti původu.“

Byla poněkud zvýšena horní hodnota teploty srážení.

V původní specifikaci byla teplota srážení stanovena na 35 až 40 °C.

V nové specifikaci se navrhuje teplota srážení na 35 až 44 °C.

Vzhledem k vývoji v technice výroby sýra vznikla potřeba mírně zvýšit teplotu srážení (z 35 až 40 °C na 35 až 44 °C), neboť termofilní mléčné kultury se lépe množí při teplotě mírně nad 40 °C. Kromě toho vyšší teplota usnadňuje dehydrataci sraženiny, čímž podporuje soudržnost zrn a selekci termofilních mikroorganismů potřebných na zrání sýra, přičemž dochází ke snížení rizika množení nežádoucích mikroorganismů.

Do odstavce, v němž je uvedeno „je povoleno přidávat startovací kultury z předchozích zpracování proběhlých výhradně v téže sýrárně, v níž se mléko zpracovává“.

byla doplněna slova „nebo vyšlechtěné kvasné kultury“, který tak zní:

„je povoleno přidávat startovací kultury z předchozích zpracování proběhlých výhradně v téže sýrárně, v níž se mléko zpracovává, nebo vyšlechtěné kvasné kultury“.

Jelikož toto upřesnění již bylo uvedeno ve zprávě přiložené k žádosti o zápis, jde pouze o formální změnu s cílem sladit obsah různých dokumentů s akty Komise.

Byla mírně upravena teplota tepelného ošetření z 26 až 28 °C na 24 až 30 °C.

Důvodem pro snížení spodní hranice teploty jsou lepší hygienicko-sanitární podmínky pro mléko ve stáji, a to díky řádnému uplatňování platných právních předpisů týkajících se výrobních technik, což má pozitivní dopad na všechny stupně výrobního řetězce. Mléko, které se v současnosti do sýráren dodává a je vhodné pro zpracování na sýr, je v každé etapě více kontrolováno a stále se sleduje množství bakterií. Zvýšení horní hranice teploty tepelného ošetření sýra zaručuje lepší strukturu sýřeniny a přispívá k úspěšnější produkci sýra „Quartirolo Lombardo“ s menším množstvím odpadu vznikajícího v důsledku nevhodného tvaru.

Byl odstraněn údaj o teplotě v prostorách, ve kterých se provádí nasolení, jež je v současné specifikaci stanovena na 10 až 14 °C.

Důvodem této změny je skutečnost, že ve většině výroben se nasolení provádí v tradičních prostorách bez klimatizace. Kontroly prováděné po několik let ukázaly, že toto omezení nemá vliv na vlastnosti produktu, ale představuje riziko sankcí pro malovýrobce sýra, pro které je obtížnější udržet přesné teploty v prostorách, v nichž dochází k více fázím produkce.

Úrovně vlhkosti v prostorách pro zrání byly změněny z 85 až 90 % na 80 až 95 %.

Touto změnou se reaguje na potřebu producentů, zejména malovýrobců, aby mohli nechat dozrávat sýry v prostorách, které nejsou chlazené či klimatizované. Díky této změně se lze více zaměřit na zrání produktu a jsou v ní zohledněny podmínky i v prostorách, jež nejsou vybaveny klimatizací.

Upřesňují se způsoby prodeje produktu vložením věty

„Sýr s CHOP „Quartirolo Lombardo“ se může uvádět na trh vcelku nebo porcovaný.“

Souvislost

Byl vložen zvláštní článek týkající se souvislosti, jenž není součástí stávající specifikace, ale je uveden v souhrnném přehledu.

Změny v článku jsou pouze formální, neboť obsah je stejný jako v souhrnném přehledu, ale je lépe vysvětlen.

Věty v souhrnném přehledu:

„Přírodní faktory souvisejí s klimatickými podmínkami, jež ovlivňují jak vlastnosti píce využívané jako krmivo pro dojnice, tak procesy zrání sýra. Pokud jde o lidské faktory, je třeba uvést, že se jedná o produkt, který se v oblasti produkce tradičně konzumuje a získává postupy, jež se v průběhu času nemění a vycházejí z místních zvyků.“

se upřesňuje takto:

„Přírodní faktory souvisejí s klimatickými podmínkami vymezené zeměpisné oblasti, která se nachází mezi nížinou na levém břehu řeky Pád a úpatím Alp mezi městy Bergamo a Lecco. V horních dobře zavlažovaných oblastech údolí řeky Pád poskytuje kontinentální klima s výraznými rozdíly mezi ročními obdobími vhodné podmínky pro pěstování velkého množství kvalitní píce pro dojnice. Na krmivu závisí produkce mléka vhodného pro výrobu čerstvého i zralého (vyzrálého) sýra. Právě díky organoleptickým vlastnostem použitého mléka společně s lidským faktorem, v němž se odrážejí starobylé tradice výroby sýra předávané z generace na generaci opírající se o nástroje a technologie se silnou vazbou na území, získává sýr „Quartirolo Lombardo“ po zpracování svou charakteristickou chuť, která je mírně kyselá a aromatická v (čerstvém) nevyzrálém sýru a aromatičtější a intenzivnější ve zralém (vyzrálém) sýru. Typické vlastnosti a tradice sýra s CHOP „Quartirolo Lombardo“ úzce souvisejí se střídáním ročních období, místními postupy chovu hospodářských zvířat a postupy zpracování a zrání. Neopominutelný je význam tradičních znalostí sýrařů, které se předávají po staletí. Jsou zásadní nejen při zpracovávání mléka, ale i v následujících fázích tepelného ošetření, solení a zrání, jež doposud probíhá v typických tradičních místech.“

Označování

Znění ve stávající specifikaci:

„Při uvedení na trh musí být sýr s CHOP „Quartirolo Lombardo“ opatřen specifickou značkou uvádějící jeho zeměpisný původ a podrobnosti o právních předpisech, jimiž se označení uznává, aby byl zaručen soulad s příslušnými právními předpisy.“

V navrhované specifikaci se nahrazuje tímto:

„Sýr s CHOP „Quartirolo Lombardo“ se může uvádět na trh vcelku nebo porcovaný.

Při uvedení na trh musí být každý obal a/nebo balení sýra s CHOP „Quartirolo Lombardo“ vcelku a/nebo porcovaného označen názvem „Quartirolo Lombardo“, který může být doplněn výrazem „čerstvý“ u produktu uvedeného na trh po zrání od 2 do 30 dnů, nebo názvem „Quartirolo Lombardo“ doplněným výrazem „zralý“ nebo „vyzrálý“ u produktu, jehož zrání trvalo déle než 30 dní.

Musí být rovněž opatřen níže zobrazeným logem (obrázek 2), uvnitř něhož jsou ztvárněna tato písmena:

písmeno Q v levém horním rohu,

písmeno L v pravém horním rohu,

písmeno L v levém dolním rohu,

písmeno Q v pravém dolním rohu.

Obrázek 2

Image

Za logem musí být uveden odkaz na nařízení o zápisu CHOP „Quartirolo Lombardo“, konkrétně na nařízení (ES) č. 1107/96.“

Aby se zajistila pravost sýra s CHOP „Quartirolo Lombardo“ a aby ho spotřebitelé mohli správně identifikovat, bylo jako součást označení zavedeno povinné uvádění zvláštního loga na celých i porcovaných sýrech. V současnosti se uvádění tohoto loga vyžaduje pouze na celých sýrech.

Kromě toho je v případě potřeby možné na označení doplnit výraz „formaggio fresco“ (čerstvý sýr) (v případě sýrů se zráním od 2 do 30 dní). U sýrů, které zrály více než 30 dní, se poskytuje možnost používat výraz „stagionato“ (vyzrálý) jako alternativu k povinnému výrazu „maturo“ (zralý), jenž je stanoven v současné specifikaci, protože tento výraz je spotřebiteli srozumitelnější.

Jiné

Změnilo se uspořádání specifikace produktu, která je nyní rozdělena na čtyři články. Navrhovaná specifikace je rozdělena na osm článků, do kterých byly doplněny informace, jež byly v době zápisu označení zahrnuty do přiložených zpráv nebo do souhrnného přehledu. Přidán byl rovněž článek o kontrolách, v němž se uvádí název a kontaktní údaje kontrolního subjektu.

Hranice zeměpisné oblasti se nemění. Oblast produkce byla upravena podle nastalých změn správní povahy. Byly do ní proto zahrnuty správní provincie Lecco, Lodi, Monza a Brianza, které byly zřízeny v době, kdy se vyřizovalo uznání označení původu „Quartirolo Lombardo“, nebo poté, co tento postup skončil. Provincie Lecco zahrnuje obce, které původně patřily do provincií Bergamo a Como. Provincie Lodi zahrnuje obce, které byly původně součástí provincie Milán. Provincie Monza a Brianza zahrnuje obce, které původně patřily do provincie Milán.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„QUARTIROLO LOMBARDO“

č. EU: PDO-IT-2160 – 27.7.2016

CHOP ( X ) CHZO ( )

1.   Název

„Quartirolo Lombardo“

2.   Členský stát nebo třetí země

Itálie

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

3.1.   Druh produktu

Třída 1.3 Sýry

3.2.   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

„Quartirolo Lombardo“ je měkký sýr vyrobený ze syrového nebo pasterizovaného kravského mléka pocházejícího alespoň ze dvou dojení. Použité mléko z prvního dojení musí být plnotučné. Mléko z druhého dojení či dojení následujících může být plnotučné nebo polotučné.

Sýr s CHOP „Quartirolo Lombardo“ má tyto vlastnosti:

a.   Tvar: kvádr s plochými podstavami a rovnou boční stěnou.

b.   Rozměry: šířka podstav od 18 do 22 cm, výška boční stěny 4 až 8 cm s mírnými odchylkami více či méně u obou rozměrů v závislosti na technických podmínkách produkce.

c.   Hmotnost: od 1,5 do 3,5 kg.

d.   Kůrka: tenká, měkká a růžovobílá v případě (čerstvého) nevyzrálého sýra a načervenalá šedozelená v případě zralého (vyzrálého) sýra.

e.   Hmota – struktura: kompaktní, mírně zrnitá s případnými malými odpadávajícími kousky, drobivá (bez nažloutlé vrstvy pod kůrkou), během zrání se zhutňuje, měkne a lépe se rozpouští. Má bílou až nažloutlou barvu, která může být v případě zralého (vyzrálého) sýra sytější.

f.   Chuť: výrazná, mírně kyselo-aromatická v případě (čerstvého) nevyzrálého sýra a aromatičtější v případě zralého (vyzrálého) sýra.

g.   Podíl tuku v sušině: nejméně 30 % u produktu z polotučného mléka.

Období zrání v případě „čerstvého“ sýra trvá od 2 do 30 dnů od data výroby. Po 30 dnech se produkt uvádí na trh jako „zralý“ („vyzrálý“) sýr „Quartirolo Lombardo“.

3.3.   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

Nejméně 50 % sušiny v krmivech musí každoročně pocházet z oblasti původu.

Krmivo pro skot se skládá z obilovin, sušené i čerstvé píce a silážovaného krmiva. Může se doplnit o koncentráty a/nebo proteinové moučky.

Jsou povoleny minerální a vitaminové doplňky.

Sýr s CHOP „Quartirolo Lombardo“ se vyrábí ze syrového nebo pasterizovaného mléka krav chovaných v dané zeměpisné oblasti.

Telecí syřidlo, sůl.

3.4.   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

Všechny fáze produkce, tj. chov skotu, dojení, výroba sýra a zrání, musejí probíhat ve vymezené zeměpisné oblasti.

3.5.   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

3.6.   Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Při uvedení na trh musí být celé sýry s CHOP „Quartirolo Lombardo“ označeny značkou původu vytištěnou na jednom z plochých povrchů sýra pomocí plastové potravinářské matrice. Označení původu sýra s CHOP „Quartirolo Lombardo“ sestává z níže uvedeného loga, uvnitř něhož jsou ztvárněna tato písmena:

a)

písmeno Q v levém horním rohu,

b)

písmeno L v pravém horním rohu,

c)

písmeno L v levém dolním rohu,

d)

písmeno Q v pravém dolním rohu.

Ve středu je identifikační číslo sýrárny.

Image

Sýr s CHOP „Quartirolo Lombardo“ se může uvádět na trh vcelku nebo porcovaný.

Při uvedení na trh musí být každý obal a/nebo balení sýra s CHOP „Quartirolo Lombardo“ vcelku a/nebo porcovaného označen názvem „Quartirolo Lombardo“, který může být doplněn výrazem „čerstvý“ u produktu uvedeného na trh po zrání od 2 do 30 dnů od produkce, nebo názvem „Quartirolo Lombardo“ doplněným výrazem „zralý“ nebo „vyzrálý“ u produktu, jehož zrání trvalo déle než 30 dní. Musí být rovněž opatřen níže zobrazeným logem názvu, uvnitř něhož jsou ztvárněna tato písmena:

písmeno Q v levém horním rohu,

písmeno L v pravém horním rohu,

písmeno L v levém dolním rohu,

písmeno Q v pravém dolním rohu.

Image

Za logem musí být uveden odkaz na nařízení o zápisu CHOP „Quartirolo Lombardo“, konkrétně na nařízení (ES) č. 1107/96.

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

Oblast původu mléka a produkce sýra „Quartirolo Lombardo“ zahrnuje správní území provincií Brescia, Bergamo, Como, Lecco, Cremona, Milán, Lodi, Monza a Brianza, Pavia a Varese.

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

Přírodní faktory souvisejí s klimatickými podmínkami vymezené zeměpisné oblasti, která se nachází mezi nížinou na levém břehu řeky Pád a úpatím Alp mezi městy Bergamo a Lecco.

V horních dobře zavlažovaných oblastech údolí řeky Pád poskytuje kontinentální klima s výraznými rozdíly mezi ročními obdobími vhodné podmínky pro pěstování velkého množství kvalitní píce pro dojnice. Na krmivu závisí produkce mléka vhodného pro výrobu čerstvého i zralého (vyzrálého) sýra. Právě díky organoleptickým vlastnostem použitého mléka společně s lidským faktorem, v němž se odrážejí starobylé tradice výroby sýra předávané z generace na generaci opírající se o nástroje a technologie se silnou vazbou na území, získává sýr „Quartirolo Lombardo“ po zpracování svou charakteristickou chuť, která je mírně kyselá a aromatická v (čerstvém) nevyzrálém sýru a aromatičtější a intenzivnější ve zralém (vyzrálém) sýru. Typické vlastnosti a tradice sýra s CHOP „Quartirolo Lombardo“ úzce souvisejí se střídáním ročních období, místními postupy chovu hospodářských zvířat a postupy zpracování a zrání.

Neopominutelný je význam tradičních znalostí sýrařů, které se předávají po staletí. Jsou zásadní nejen při zpracovávání mléka, ale i v následujících fázích tepelného zpracování, solení a zrání, jež doposud probíhá v typických tradičních místech.

Odkaz na zveřejnění specifikace

(čl. 6 odst. 1 druhý pododstavec tohoto nařízení)

Úplné znění specifikace je k dispozici na internetové adrese:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

nebo

lze vstoupit přímo na domovskou stránku ministerstva zemědělství, potravinářství a lesnictví (www.politicheagricole.it), kliknout na „Prodotti DOP e IGP“ (Produkty s CHOP a CHZO – na obrazovce nahoře vpravo), dále pak na „Prodotti DOP, IGP e STG“ (Produkty s CHZO, CHOP, ZTS – na levé straně obrazovky) a nakonec na „Disciplinari di produzione all’esame dell’UE“ (Specifikace produkce, jež jsou předmětem zkoumání EU).


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.


Top