EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0199
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT on EU Return Policy
SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU o návratové politice EU
SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU o návratové politice EU
/* COM/2014/0199 final */
SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU o návratové politice EU /* COM/2014/0199 final */
SDĚLENÍ
O NÁVRATOVÉ POLITICE EU Část
I – Úvod Evropská
unie od roku 1999 usiluje o rozvoj komplexního přístupu k migraci, který
by pokrýval harmonizaci podmínek přijímání, práva oprávněně
pobývajících státních příslušníků třetích zemí[1] a rozvoj právních
opatření i praktickou spolupráci k předcházení nelegálním
migračním tokům. Toto
sdělení se zaměřuje na politiku EU v oblasti navracení
nelegálních migrantů, která je – společně s náležitou
správou hranic, účinnými sankcemi pro zaměstnavatele
neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích
zemí a bojem proti převaděčství a obchodu s
lidmi – významným nástrojem k řešení otázky nelegální migrace a
zároveň zajišťuje respekt k základním právům a důstojnosti
dotčených jednotlivců v souladu s Listinou základních práv Evropské
unie, Evropskou úmluvou o lidských právech a všemi dalšími relevantními
mezinárodními úmluvami o lidských právech. Navracení státních
příslušníků třetích zemí, kteří nemají oprávněný
důvod pobývat v EU či nepotřebují ochranu, je nezbytné pro
důvěryhodnost politiky EU v oblasti legální migrace a azylu. Toto sdělení
informuje o vývoji návratové politiky EU v posledních letech, analyzuje její
dopad a představuje některé ideje zaměřené na budoucí
vývoj. Je v souladu s povinností Komise předkládat Evropskému parlamentu a
Radě zprávu o zapracovávání směrnice o navracení osob, která je
hlavním prvkem acquis EU pro navracení osob[2] (viz část IV
tohoto sdělení), do právních systémů členských států.
Komise tak rovněž plní politický závazek z doby přijetí
pozměněného nařízení o agentuře FRONTEX v roce 2011, že
bude podávat zprávu o sledování návratových operací koordinovaných agenturou
FRONTEX (viz oddíl II.4.2). Návratová politika
je úzce propojena s politikou zpětného přebírání osob a jejich
opětovného začleňování a obě jsou nedílnou součástí
globálního přístupu k migraci a mobilitě (GAMM)[3], což je
zastřešující rámec pro vnější politiku azylu a migrace. EU
prostřednictvím globálního přístupu k migraci a mobilitě usiluje
o upevnění svého politického dialogu a operativní spolupráce v duchu
partnerství a na základě společných zájmů se zeměmi mimo EU
o otázkách migrace, včetně navracení a zpětného přebírání.
Zatímco politika EU v oblasti zpětného přebírání se v tomto textu
podrobně neřeší[4],
představuje vnější rozměr návratové politiky klíčový aspekt
pro zajišťování její účinnosti a při řešení otázek, jako je
dobrovolné navracení a opětovné začleňování navrácených osob v
zemích původu, jakož i zjišťování totožnosti a zajišťování
dokladů pro navracené osoby. Část
II – Dosavadní návratová politika EU 1. Fakta
a čísla Od roku 2008 se
počet zadržených nelegálních migrantů v EU každý rok snižuje:
kumulativní pokles za období od roku 2008 do 2012 činí téměř
30 %. Tento počet se nyní snížil z přibližně 610 000
zadržení v roce 2008 na přibližně 440 000. Přesný
důvod tohoto poklesu lze těžko stanovit, ale podílela se na něm
celá řada faktorů, jako jsou dokonalejší kontroly na vnějších
hranicích, hospodářská krize v Evropě a naopak zlepšení situace v
některých důležitých zdrojových zemích. Vzhledem ke složitosti a
mnohotvárné povaze této záležitosti bude nelegální migrace navzdory uvedenému
poklesu nepochybně i nadále působit problémy. Je dáno podstatou
nedovolené migrace, že snadno podléhá nepředvídatelným kvantitativním
(počty), zeměpisným (dotčené třetí země a členské
státy) i kvalitativním (motivace k migraci) fluktuacím. Co se týče
navracení těch, kdo nemají právo pobývat v EU, vyplývá ze statistik velký
rozdíl mezi počtem osob, jimž bylo vydáno rozhodnutí o navrácení
(přibližně 484 000 osob v roce 2012, 491 000 v roce 2011 a 540 000 v
roce 2010), a těmi, kdo v důsledku toho opustili EU
(přibližně 178 000 v roce 2012, 167 000 v roce 2011 a 199 000 v roce
2010)[5].
Prozatímní údaje za rok 2013 tento trend potvrzují, přičemž z nich ve
srovnání s rokem 2012 vyplývá mírná klesající tendence u počtu zadržení,
jakož i stále velký rozdíl mezi rozhodnutími o navrácení a
uskutečněnými návraty. Důvody
vysvětlující tento rozdíl jsou různé a souvisejí zejména s nespoluprací
ze strany nečlenských zemí původu nebo tranzitu (např. je
obtížné získat nezbytné dokumenty od konzulárních orgánů třetích
zemí), jakož i nespoluprací ze strany dotčeného jednotlivce (popírá svou
identitu nebo se skrývá). 2. Právní
rámec EU pro navracení osob V posledních letech
bylo dosaženo značného pokroku v zavádění soudržného právního rámce
pro návratová opatření v členských státech napříč Unií;
zejména jde o přijetí směrnice o navracení osob. Cílem
této směrnice je zajistit, aby navracení státních příslušníků
třetích zemí, kteří nemají oprávněný důvod k zákonnému
pobytu v EU, probíhalo účinně, spravedlivými a transparentními
postupy, které plně respektují základní práva a důstojnost
dotčených osob. Řada rozsudků Soudního dvora objasňuje
mnohé důležité aspekty směrnice (např. zajištění) s
podstatným dopadem na zapracování směrnice samotné do právních
systémů členských států. Podrobné posouzení dopadu směrnice
o navracení osob[6]
na návratové politiky a postupy členských států a přehled
judikatury Soudního dvora je uveden v části IV tohoto sdělení. V oblasti navracení
hraje významnou úlohu také řada „doprovodných“ právních nástrojů
přijatých na úrovni EU. Očekává se, že nařízení o vízovém
informačním systému (VIS) (ES) č. 767/2008 se stane významným nástrojem
pro zjišťování a ověřování totožnosti a zajišťování
dokladů navracených osob. Jedním z cílů tohoto nařízení podle
jeho čl. 2 písm. e) je „pomáhat při zjišťování
totožnosti každé osoby, která nesplňuje nebo přestala splňovat
podmínky pro vstup, přítomnost nebo pobyt na území členských
států“. Ustanovení čl. 19 odst. 1 a čl. 20
odst. 1 umožňují migračním orgánům přístup k
některým údajům VIS za účelem zjišťování totožnosti.
Ustanovení čl. 31 odst. 2[7]
dovoluje tyto údaje předávat nebo zpřístupňovat třetí zemi
k prokázání totožnosti státních příslušníků třetích zemí pro
účely navrácení. Podle posledního šetření ad hoc Evropské
migrační sítě (EMN)[8]
již některé členské státy začaly používat údaje VIS pro
účely navracení a zpětného přebírání a zdá se, že to má
příznivý dopad z hlediska délky řízení o navrácení a počtů
navrácených. VIS je také ve většině nejnovějších dohod EU o
zpětném přebírání (EURA) výslovně uváděn jako jeden z
možných prostředků k doložení státní příslušnosti. Jako užitečný
nástroj pro plnou realizaci evropské působnosti zákazů vstupu
vydaných podle směrnice o navracení osob se ukázal také Schengenský
informační systém (SIS). Tyto zákazy vstupu platné pro celý schengenský
prostor jsou v první řadě preventivní. V období 2008 až 2013 bylo v
systému zaznamenáno průměrně přibližně 700 000
zákazů vstupu platných pro celý schengenský prostor. Ani
účinnější využívání těchto nástrojů však nevyřeší
všechny problémy spojené s prokazováním totožnosti a získáváním informací o
nelegálních migrantech, kteří přišli do Evropské unie bez víza nebo
kteří prostě vstoupili na její území bez dokladů a uvádějí
buď falešnou totožnost, nebo skutečnou totožnost, kterou nelze
ověřit. Pro tyto případy, které zaměstnávají podstatnou
část kapacity migračních orgánů a jsou z hlediska navracení
nejobtížnější, je třeba nalézt nová a inovativní řešení,
založená na větší spolupráci se zeměmi mimo EU a při plném
respektu k základním právům. 3.
Finanční podpora na úrovni EU Návratový fond (2008–2013) nabízel mechanismus finanční podpory, což
umožňovalo směřovat značné unijní prostředky do
členských států s cílem pomoci jim řešit jejich problémy v
oblasti řízení navracení. Celkově bylo všem členským státům
v období 2008–2013 poskytnuto 674 milionů EUR. Roční programy
členských států se od počátku programového období v roce 2008
výrazně rozvinuly. Zahrnují širší spektrum opatření, která kladou
stále větší důraz na programy dobrovolného navracení a na soulad se
společnými normami směrnice o navracení osob, kam patří mimo
jiné humánní a důstojné podmínky zajištění a podpora udržitelného
navracení a opětovného začleňování[9]. Při
provádění akcí a projektů na pomoc navraceným osobám sehrály
významnou úlohu nevládní organizace. Ty mají
přístup k diaspoře migrantů, mají zkušenosti s prací s
nelegálními migranty a je na ně nahlíženo jako na zprostředkovatele,
kteří nepodléhají státu. Často se jim podařilo zmírnit
napětí, nastolit důvěru a lepší spolupráci mezi orgány a
navracenými osobami a obecně zlepšit situaci nelegálních migrantů. Budoucí
Azylový, migrační a integrační fond se zakládá na zkušenostech
nabytých v posledních šesti letech a bude pokračovat v poskytování
finanční podpory pro úsilí o splnění cílů návratové politiky EU.
Podpory se při tom dostane mimo jiné alternativám zajištění,
poskytování sociální pomoci, poradenství a právní pomoci, zvláštní pomoci pro
zranitelné osoby, nezávislému a účinnému sledování nuceného navracení,
zlepšení přijímací infrastruktury, služeb a podmínek, jakož i školení
pracovníků. Evropská unie v rámci
nástrojů vnější spolupráce EU podpořila také budování kapacity
zemí mimo EU pro několik aspektů řízení navracení,
včetně začleňování navrácených osob. Komise od roku 2005
částkou přes 70 milionů EUR financovala více než 40
projektů v rámci unijních nástrojů rozvojové spolupráce, které se
intenzivně zaměřily na budování kapacity pro navracení a
opětovné začleňování. 4. Praktická
a operativní spolupráce 4.1. Programy
na podporu dobrovolného opuštění území Mezi klíčové
prvky udržitelného navracení osob patří příslušné poradenství v
případě dobrovolného navrácení, individuální návratové
„balíčky“, pomoc při účinném opětovném
začleňování a informace o možnostech legální migrace. Příslušní
vládní i nevládní aktéři a zejména Mezinárodní organizace pro migraci
(IOM) významně usnadňují dobrovolné opuštění území tím, že
provádějí programy asistovaného dobrovolného navracení, které
poskytovaly komplexní pomoc při návratu, včetně činností,
jejichž cílem bylo zajistit účinné opětovné začleňování v
zemi původu. IOM v současné době
zajišťuje 70 projektů asistovaného dobrovolného navracení v 26
členských státech EU. Za posledních šest let byla pomoc při
dobrovolnému navracení poskytnuta přibližně 148 000 migrantů. IOM
při realizaci programů kladla důraz na důležitost spolupráce
se zeměmi původu a na zachování spojitosti s probíhajícími snahami EU
a členských států o řešení otázek spojených s navracením a
migrací prostřednictvím partnerství. Poměr mezi dobrovolným
opuštěním území a nucenými návraty (podle údajů roční analýzy
rizik vypracované agenturou FRONTEX v roce 2013[10]) v EU činil v
roce 2012 zhruba 44:56. Další propagace dobrovolného opuštění území bude
jedním za hlavním politických cílů návratové politiky EU. 4.2.
Společné návratové operace koordinované agenturou FRONTEX Jako opatření
operativní spolupráce mezi členskými státy byly stále více využívány za
účelem vyhoštění společné lety. V tomto kontextu agentuře
FRONTEX náležela důležitá úloha jakožto nástroji propagace společných
návratových operací. Agentura FRONTEX koordinovala v období mezi rokem 2006 a
prosincem 2013 celkem 209 společných návratových operací, jejichž
prostřednictvím bylo navráceno 10 855 osob[11]. Od roku 2007
poskytuje standardizovaná školení pro pracovníky působící v oblasti
navracení, která se zaměřují na zajištění základních práv a
důstojnost navracených osob při nuceném návratu[12]. Od chvíle, kdy se v
roce 2010 stala závaznými ustanovení o sledování nuceného navracení podle
čl. 8 odst. 6 směrnice o navracení osob, byla polovina
společných návratových operací sledována nezávislými subjekty, které byly
fyzicky přítomny od počátku operace až do příletu na cílové
letiště. Pozorovatelé až dosud nenahlásili žádné porušení základních práv
navracených osob. Tabulka 1: Sledování společných návratových operací (SNO) koordinovaných
agenturou FRONTEX: || Počet SNO + celkový počet navrácených osob || Počet SNO za přítomnosti pozorovatelů || Procento SNO za přítomnosti pozorovatelů || Procento navrácených osob ve sledovaných SNO || Státní příslušnost pozorovatelů Pozn.: při některých SNO byli přítomni 2 nebo 3 pozorovatelé) 2011 || 39 SNO s 2 059 navrácenými osobami || 23 SNO s 1 147 navrácenými osobami || 59 % || 56 % || AT: 15; NL: 7; UK: 4; LV: 3; BE: 2; DK: 1; FR: 1; LU: 1 2012 || 38 SNO s 2 110 navrácenými osobami || 23 SNO s 1 059 navrácenými osobami || 60 % || 50 % || AT: 21; NL: 3; LV: 2; LU: 1; NO: 1 2013 || 39 SNO s 2 152 navrácenými osobami || 20 SNO s 937 navrácenými osobami || 51 % || 44 % || AT: 10; DE: 3; NL: 3; IE: 1; UK: 1; CH: 1; BE: 2; ES:1; IS: 1 Kodex chování
agentury FRONTEX pro společné návratové operace byl přijat dne
7. října 2013 a zaměřuje se na účinné postupy pro
sledování nuceného navracení a na dodržování základních práv a důstojnosti
navracených osob v průběhu návratových operací. Tento kodex chování
stanoví, že pozorovatel (nezávislý vnější pozorovatel, který často
zastupuje určitou nevládní organizaci nebo jiný nezávislý orgán s
pověřením členského státu, aby sledoval úkoly spojené s nuceným
navracením podle čl. 8 odst. 6 směrnice) dostane veškeré
nezbytné informace v předstihu před operací a bude zapojen do procesu
navracení od fáze před navrácením (interní brífinky) do fáze po navrácení
(vyhodnocení operace). Pozorovatel/ka bude mít přístup ke všem operacím a
fyzický přístup, kamkoliv si bude přát. Výsledky
pozorování / zprávy pozorovatele budou zahrnuty do zpráv o
společné návratové operaci. I když to současné právní předpisy
výslovně nevyžadují, domnívá se Komise, že vzhledem k viditelnosti a
citlivosti těchto operací by měl být pozorovatel přítomen
při každé společné návratové operaci. Přezkum kodexu
chování se proto považuje za prioritu. V současné
době o další harmonizaci odlišných přístupů ke sledování
návratových operací usiluje projekt financovaný EU a řízený Mezinárodním
střediskem pro rozvoj migrační politiky (ICMPD)[13]. Jeho cílem je
vyvinout objektivní a transparentní kritéria a společná pravidla pro
sledování a zajistit členským státům skupinu nezávislých
pozorovatelů, které lze využít také při společných návratových
operacích. V roce 2012 byla v
agentuře FRONTEX zřízena funkce nezávislého úředníka pro otázky
základních práv, která byla poprvé obsazena dne 17. prosince 2012. Úkolem
úředníka pro otázky základních práv je sledovat a posuzovat ochranu a
záruky základních práv při všech činnostech a operacích agentury FRONTEX,
včetně těch, které souvisejí se společnými návratovými
operacemi, a vydávat k nim doporučení. Úředník pro otázky základních
práv by měl mít přístup ke všem informacím ohledně záležitostí s
dopadem na základní práva u všech činností agentury FRONTEX. Část
III – Budoucí vývoj Návratová politika
EU se v posledních letech významně rozvinula, a to zejména díky tomu, že
členské státy začlenily směrnici o navracení osob do svých
právních systémů a provádějí ji, což přineslo lepší a
jednotnější postupy v této oblasti. Zpráva o provádění, která je
součástí tohoto sdělení, ukazuje, že v řadě členských
států mnoho nedostatků přetrvává; jde například o podmínky
zajištění v některých členských státech a absenci systémů
pro nezávislé sledování nuceného navracení. V mnoha členských státech je
prostor pro zlepšení také v oblasti systematického využívání alternativ
zajištění a v podpoře dobrovolného opuštění území. Komise bude
reagovat na všechny nedostatky zjištěné ve zprávě o provádění a
bude věnovat zvláštní pozornost tomu, jak členské státy
provádějí ta ustanovení směrnice, která se týkají zajištění
navracených osob, záruk a právních prostředků nápravy, jakož i
zacházení s nezletilými osobami a jinými zranitelnými osobami v procesu
navracení. Systém hodnocení zavedený v rámci nového schengenského hodnotícího
mechanismu, který Komise koordinuje a dozoruje, bude poskytovat nové
příležitosti ke zkoumání a posuzování konkrétních postupů
členských států v těchto oblastech a ke kontrole toho, zda
členské státy jednají zcela v souladu se směrnicí a mezinárodními
normami v oblasti lidských práv. Řízení
toků nedovolené migrace do EU nelze zvládnout jen návratovou politikou. Ta
musí být součástí komplexnějšího přístupu, který zahrnuje
globální přístup k migraci a mobilitě a klade důraz na:
intenzivnější
dialog a spolupráci se zeměmi původu a tranzitu mimo EU o
otázkách migrace s cílem vytvořit partnerství založené na vzájemných
zájmech,
větší
praktickou spolupráci mezi členskými státy, s agenturou FRONTEX a s
mezinárodními organizacemi a nevládními organizacemi,
paralelní
zdokonalení dalších nástrojů a politik, jako je účinná správa
hranic, boj proti obchodování s lidmi a převaděčství,
začlenění
aspektů zahraniční politiky do politiky EU v oblasti migrace a
na zajištění vazeb mezi vnitřní a vnější působností.
Je třeba využít výhod, které přináší přehled Evropské
služby pro vnější činnost (ESVČ) o celkových vnějších
vztazích EU.
Každé budoucí
opatření zaměřené na rozvoj návratové politiky EU bude tedy
muset všechny tyto aspekty a prvky zohlednit. Budoucí
opatření se zaměří na záležitosti a návrhy rozvedené dále v
textu. 1. Zajistit
náležité a účinné provádění směrnice o navracení osob Jednou z hlavních priorit pro budoucnost bude posílit monitorování
toho, jak je směrnice o navracení osob prováděna. Komise bude systematicky reagovat na všechny zjištěné nedostatky.
Již bylo zahájeno několik řízení v systému EU Pilot ve vztahu k
záležitostem, jimiž se zabývá tyto zpráva, a další budou následovat v blízké
budoucnosti. Vnitrostátním soudům již v tomto procesu náleží velice
pozitivní úloha: jsou prvním referenčním místem, aby se unijní právo mohlo
stát skutečností v členských státech, a v případě
potřeby se tyto soudy obracejí na Soudní dvůr s žádostí o výklad
formou rozhodnutí o předběžné otázce. Na lepším provádění směrnice o
navracení osob bude aktivně pracovat několik stran: Þ
zaprvé a především Komise jakožto strážkyně
unijního práva v souladu se svými pravomocemi podle článku 258 SFEU, Þ
Komise a členské státy tím, že budou v
rámci nového schengenského hodnotícího mechanismu klást větší
důraz na soulad s unijním acquis v oblasti navracení, Þ vnitrostátní orgány pro sledování nuceného navracení podle
čl. 8 odst. 6 směrnice tím, že budou plnit svou úlohu
jakožto integrovaný kontrolní mechanismus pro běžné postupy navracení. 2. Podporovat
jednotnější postupy slučitelné se základními právy Kromě snah o
zajištění náležitého provádění acquis má Komise v úmyslu
vypracovat řadu pokynů a doporučení o níže uvedených
otázkách. Tyto pokyny a doporučení přispějí ke sjednocení
postupů navracení tak, aby byly zcela v souladu s normami pro základní
práva. Þ
Komise do jednoho roku přijme „příručku k navracení osob“,
jež bude konzultována s kontaktní skupinou pro navracení. Tato
příručka bude obsahovat společné pokyny, osvědčené
postupy a doporučení, které by měly příslušné orgány
členských států používat při provádění činností
souvisejících s navracením a jako referenci pro související schengenská
hodnocení. Bude odkazovat na unijní acquis v
oblasti navracení a příslušné mezinárodní normy, jako jsou normy
vypracované Evropským výborem pro zabránění mučení a obecná
připomínka Výboru OSN pro práva dítěte č. 14 (2013) o právu
dítěte na prvořadé zohlednění jeho zájmů.
Příručka se bude zabývat i dobrovolným opuštěním území,
přiměřeným používáním donucovacích prostředků,
sledováním nuceného navracení, odkladem vyhoštění, navracením nezletilých,
účinnými prostředky právní nápravy, zárukami pro případ
neukončeného návratu, humánními a důstojnými podmínkami
zajištění jakož i zárukami pro zranitelné osoby. Þ
Postupy zadržení slučitelné se základními právy: Komise bude tuto záležitost řešit nadále v
rámci kontaktní skupiny a doporučení zahrne do příručky k navracení na
základě studie Agentury pro základní práva z roku 2012. Þ
Podpora alternativ zajištění: Evropská migrační síť
provede v roce 2014 studii věnovanou alternativám zajištění, jejímž
cílem bude určit a rozšířit osvědčené postupy v této
oblasti. Þ „Kriminalizace“ neoprávněného
pobytu navracených osob: Komise do příručky k navracení
převezme judikaturu Soudního dvora týkající se omezení a podmínek
uložených členským státům, pokud jde o trestní sankce pro navracené
osoby. Þ „Nevyhostitelné“
navracené osoby: Komise shromáždí osvědčené
postupy vycházející z osvědčených postupů na vnitrostátní
úrovni, aby zabránila průtahům a zajistila, aby lidé, kteří
nemohou být vyhoštěni, nebyli ponecháni bez základních práv na
neurčito a nebyli vystaveni riziku, že budou nezákonně opět
zajištěni. Þ Normy zajištění kodifikované Radou
Evropy: Komise podporuje prohlášení evropských národních preventivních
mechanismů proti mučení vydané v průběhu konference o
zajišťování přistěhovalců v Evropě (Štrasburk, 21.–22.
listopadu 2013), v němž se vyzývá Rada Evropy, aby kodifikovala soubor
podrobných pravidel pro zajišťování přistěhovalců, která
budou založena na stávajících mezinárodních i regionálních normách v oblasti
lidských práv, které jsou použitelné na zbavení osobní svobody na základě
statusu přistěhovalce. 3. Dále rozvíjet dialog a spolupráci se zeměmi mimo EU Spolupráce se
zeměmi původu a tranzitu přistěhovalců mimo EU je
nezbytná pro zlepšení schopnosti řídit migrační toky a řešit
úkoly spojené s navracením státních příslušníků třetích zemí, kteří
nemají právo pobývat v EU. Aby v této
oblasti nastolila vzájemně prospěšnou spolupráci, angažuje se EU ve
velkém počtu bilaterálních a regionálních dialogů a rámců
spolupráce se zeměmi mimo EU. Toto působení zahrnuje široké spektrum
otázek, od budování institucí a kapacit a účinného začleňování
legálních migrantů až po řízení navracení a účinné plnění
povinností v rámci zpětného přebírání. V souladu s globálním
přístupem k migraci a mobilitě je třeba pobízet také země
původu a tranzitu, aby v souladu s mezinárodními normami poskytovaly
mezinárodní ochranu osobám, které tuto ochranu potřebují, aby zlepšovaly
svou schopnost poskytovat azyl a přijímací kapacitu, pracovaly na rozvoji
řádně fungujících migračních systémů a chránily základní
práva migrantů, a to se zvláštním důrazem na zranitelné migranty,
jako jsou nezletilé osoby bez doprovodu, oběti obchodování s lidmi, ženy a
děti. Těmto zemím by měla být nabídnuta pomoc, jež bude
podporovat úsilí, které v tomto ohledu vyvíjejí; EU by měla rozšířit
svou spolupráci s příslušnými zeměmi mimo EU, vybudovat tam kapacitu
v oblasti navracení a zpětného přebírání a pomoci partnerským zemím
při sjednávání dohod o zpětném přebírání s ostatními zeměmi
mimo EU. Þ
Návratová politika bude i nadále důsledně
začleňována do realizace a rozvoje globálního přístupu k
migraci a mobilitě, včetně partnerství v oblasti mobility
a společných programů pro migraci a mobilitu se
zeměmi mimo EU. Þ Pobídky: Bude věnována zvláštní
pozornost tomu, aby spolupráce ve věcech navracení, zpětného
přebírání a opětovného začleňování tvořila
součást vyvážené a konsolidované politiky EU vůči zemím mimo EU
na základě společných zájmů, např. ve spojení se
zdokonalenými ujednáními ohledně mobility a s dalšími oblastmi politiky,
jako je obchod, podnikání a průmysl. Þ Budování kapacit: Snahy o budování
kapacit v zemích mimo EU v oblasti navracení a opětovného přebírání
budou posíleny např. zlepšením schopnosti odpovědných
orgánů v partnerských zemích reagovat včas na žádosti o zpětné
převzetí, zjistit totožnost osob, které mají být navráceny, a poskytnout
odpovídající pomoc a podporu navraceným osobám při opětovném
začleňování. Þ
V rámci Azylového, migračního a integračního fondu se pozornost
zaměří na udržitelné navracení a opětovné
začleňování nelegálních migrantů v jejich zemi původu,
mimo jiné také budováním kapacit těchto zemích k lepšímu zvládání
navracení a opětovného začleňování. Þ
Komise bude aktivně reagovat na problémy zjištěné v rámci hodnocení
dohod EU o zpětném přebírání osob z roku 2011 a na doporučení
v něm obsažená, jako je upřednostňování dobrovolného navracení
(13. bod odůvodnění) a zahájení pilotního projektu
zaměřeného na sledování situace osob po jejich návratu (15. bod
odůvodnění). 4. Zdokonalit
operativní spolupráci mezi členskými státy v oblasti navracení K tomu, aby byla
řízení o navrácení slučitelná se základními právy, a k soudržnosti
návratové politiky přispěje praktická a operativní spolupráce
například v těchto oblastech:
propagace
dobrovolného opuštění území,
sledování nejlepších
zájmů dítě v řízeních o navracení,
interakce mezi
vnitrostátními orgány pro sledování,
kvalitnější
statistiky,
výměny
osobních údajů,
vydávání
cestovních dokladů.
Þ
Komise použije Evropskou migrační síť jako platformu, aby
umožnila zdokonalení spolupráce mezi členskými státy a
zúčastněnými subjekty, a to zejména v oblasti dobrovolného
opuštění území, a jako klíčový nástroj pro shromažďování a
sdílení informací. Þ
Azylový, migrační fond a integrační fond se zaměří na
opatření, která podněcují k dobrovolnému opuštění území,
ale nemají nežádoucí lákavý účinek. Podpořena budou také
opatření realizovaná ve spolupráci se zeměmi mimo EU, která
umožňují navraceným osobám získat nezbytné cestovní doklady. Þ
Co se týče pozemního průjezdu dobrovolně se vracejících osob,
lze zlepšení dosáhnout využitím přílohy 39 schengenské příručky
(standardní formulář pro uznání rozhodnutí o navracení pro účely
pozemního průjezdu). Tuto příručku by měly používat i
členské státy, které tak dosud nečiní. Þ
Je třeba podněcovat další operativní spolupráci mezi členskými
státy navzájem a mezi členskými státy a zeměmi mimo EU při
provádění postupů navracení a opětovného začleňování v
případě nezletilých osob bez doprovodu. Je třeba
podporovat také spolupráci mezi systémy na ochranu dětí, které existují v
členských státech a zemích mimo EU, a optimálně využívat možnosti
financování, které nabízí Azylový, migrační a integrační fond. Þ
Bude kladen důraz na zkvalitnění statistických informací o
navracení, a to zejména využíváním podrobných informací, které agentura
FRONTEX začala získávat od členských států, zvažováním možnosti,
jak lépe informovat o dobrovolném opuštění území, a podněcováním
konsistentnějšího shromažďování údajů. Þ
Aby Komise napomohla konsistentnějšímu sledování, a zejména sledování v
kontextu společných operací agentury FRONTEX, bude podporovat intenzivnější
výměnu osvědčených postupů mezi orgány pro sledování
nuceného navracení podle čl. 8 odst. 6 směrnice. Þ Je třeba dále optimalizovat potenciál systémů VIS a SIS v
oblasti návratové politiky. Příležitost zlepšit
soudržnost mezi návratovou politikou a systémem SIS II a navrhnout, aby byla
členským státům uložena povinnost zaznamenávat upozornění na
odepření vstupu do SIS II v případě zákazů vstupu podle
směrnice o navracení osob, poskytne zejména přezkum systému SIS II, k
němuž má dojít v roce 2016. Þ
Bude se podporovat operativní spolupráce mezi členskými státy navzájem a
mezi členskými státy a zeměmi mimo EU, a to zejména se
zaměřením na zjišťování totožnosti a vydávání cestovních
dokladů v souladu s požadavky na ochranu údajů. Þ
Evropská migrační síť provede v roce 2014 studii věnovanou „osvědčeným
postupům pro navracení a opětovné začleňování nelegálních
migrantů: zákazy vstupu, politika a využívání dohod o zpětném
přebírání v členských státech“. Cílem této studie je zvýšit
účinnost návratových politik shromážděním a porovnáním poznatků,
které v souvislosti s těmito aspekty nabyly jednotlivé členské státy. 5.
Posílit roli agentury FRONTEX v oblasti navracení Realizace
některých operačních aspektů navracení společně na
úrovni Unie má jasnou přidanou hodnotu. Agentura FRONTEX má v této oblasti
významnou koordinační úlohu a měla by jí nadále proaktivně
využívat. Agentura FRONTEX musí rovněž zajistit, aby byly operace
prováděny v souladu s acquis Unie a s Listinou základních práv EU. Þ Agentura FRONTEX by měla dále zvýšit koordinaci
společných návratových operací způsobem, který zajistí, aby byly při
zacházení s navracenými osobami příkladně dodržovány společné
normy lidského a důstojného zacházení, a to nad rámec pouhého
splnění zákonné povinnosti. Komise proto naléhavě agenturu FROTNEX
vyzývá, aby změnil svůj kodex chování pro společné návratové
operace a dala jasně na vědomí, že každá návratová operace bude
předmětem nezávislého sledování. Þ
Agentura FRONTEX se vyzývá, aby dále podporovala členské státy
zajišťováním vzdělávání o problematice navracení se zvláštním
důrazem na zajištění základních práv navracených osob v
průběhu řízení o navrácení. Část IV – Prováděcí
zpráva: Dopad směrnice 2008/115/ES o navracení osob na politiku a postupy
navracení členských států Lhůta pro
zapracování směrnice o navracení osob (2008/115/ES) do práva
členských států uplynula dne 24. prosince 2010. Touto směrnicí
jsou vázány všechny členské státy kromě Spojeného království a Irska,
jakož i čtyři státy přidružené k Schengenu. Čtyři
členské státy (EE, ES, PT, SK) oznámily plné provedení směrnice do
svých právních systémů před stanovenou lhůtou. Devatenáct
členských států oznámilo provedení směrnice v roce 2011 a
pět (BE, LT, NL, PL a SE) tak učinilo v roce 2012. Komise zahájila 20
řízení pro nesplnění povinnosti komunikovat, z nichž všechna byla
ukončena poté, co členské státy se zpožděním informovaly o svých
vnitrostátních prováděcích opatřeních[14].
Plné provedení směrnice do svého právního systému dosud neoznámil jen
Island. Útvary
Komise od přijetí směrnice zorganizovaly 14 schůzek kontaktních
skupin[15] s odborníky z členských států. Cílem kontaktní skupiny je
usnadnit vytyčení případných problémů a zbývajících otázek v
počáteční fázi a dát příležitost k otevřené a neformální
diskusi. Tyto schůzky významně přispěly k soudržnému
provádění směrnice na vnitrostátní úrovni. Na základě diskusí kontaktních skupin bylo vypracováno šest srovnávacích
studií[16], které se zabývaly těmito tématy:
nezletilými osobami v řízení o navrácení;
sledováním nuceného navracení;
opětovným začleňováním navracených osob;
situací nevyhostitelných navracených osob;
náležitým právním provedením směrnice o navracení osob
členskými státy;
praktickým dopadem směrnice o navracení osob.
Komise na
základě závěrů studie o provádění směrnice o navracení
osob do právních systémů členských států zrealizovala organizovaný
program práce na provádění směrnice o navracení osob (2012–2013) do
práva členských států, během něhož se dotazovala
členských států na zbývající problémy, které mají s prováděním
této směrnice. Zjištěné nedostatky a možná řešení byla
projednávána v rámci bilaterálních technických schůzek. Tyto schůzky a
diskuse se ukázaly být velice užitečné a většinu potíží s
prováděním směrnice bylo díky nim možno vyřešit. Zbývající
problémy se týkaly zejména:
účinku
zákazů vstupu v celé EU,
vymezení
nebezpečí skrývání se,
kritérií pro
prodlužování lhůty k dobrovolnému opuštění území,
pravidel pro
vyhoštění leteckou cestou,
sledování
nuceného navracení,
kritérií pro
uložení zajištění,
podmínek
zajištění.
Své právní
předpisy s ohledem na tyto zbývající problémy, tak aby splnily požadavky
Komise, již změnilo sedm členských států. Třináct
členských států své právní předpisy právě mění a šest
členských států se formálně zavázalo, že své vnitrostátní právní
předpisy změní v blízké budoucnosti, a to za důkladného dohledu
Komise (zprávy každé dva měsíce). Tento organizovaný
program již přinesl výsledky v souvislosti se zajištěním: – Šest
členských států z jedenácti, které dosud do svých právních
systémů plně neprovedly čl. 3 odst. 7 a
čl. 15 odst. 1, změnily své právní předpisy tak, aby
právně vymezily objektivní kritéria pro posuzování, zda existují
důvody k domněnce, že se nelegální migrant bude skrývat. To napomáhá
snižování počtu zajištěných migrantů. – Šest
členských států ze sedmi, které dosud do svých právních
předpisů plně neprovedly čl. 15 odst. 4
směrnice, změnily nebo v současné době mění své právní
předpisy tak, aby stanovily, že zajištění ztrácí
odůvodnění, pokud neexistuje reálný předpoklad vyhoštění. – Čtyři
členské státy ze šesti, které dosud nedovolovaly nevládním a mezinárodním
organizacím navštěvovat zajišťovací zařízení, své právní
předpisy změnily, nebo je právě mění. – Čtyři
členské státy ze šesti, které tak dosud neučinily, nyní
přezkoumaly svá pravidla pro přístup k bezplatné právní pomoci
(čl. 13 odst. 4). – Třináct
členských států ze šestnácti, které dosud do svých právních
předpisů nezapracovaly čl. 8 odst. 6, již přijalo
nebo v současné době přijímá právní předpisy, kterými
zavedou systém pro sledování nuceného navracení. – Jedenáct
členských států ze čtrnácti, které tak dosud neučinily, již
formalizovaly nebo právě formalizují závazek, že vyhoštění leteckou
cestou bude uskutečňováno v souladu se společnými pravidly o
bezpečnostních ustanoveních pro společné návraty leteckou cestou,
která jsou přiložena k rozhodnutí 2004/573/ES. Ve zbývajících
případech, kdy nebylo možné dosáhnout dohody a získat příslib
členských států ke změně jejich právních předpisů
v souladu s požadavky Komise, již bylo zahájeno několik řízení v
systému EU Pilot. V letech 2012–2013
byla vypracována a v říjnu 2013 dokončena studie praktického
provádění směrnice o navracení osob. Tato studie byla koncipována
jako „metastudie“ založená na různých druzích stávajících informací a
studií, jakož i na příspěvcích všech relevantních
zúčastněných subjektů[17]. Aby získala
obecnější představu o skutečných podmínkách, zkoumala Komise
také specializované studie a zprávy vypracované např. Agenturou Evropské
unie pro základní práva, UNHCR a nevládními organizacemi (Amnesty
International, Human Rights Watch, Pro-Asyl a další) se zaměřením na
praktickou situaci v členských státech. Jedním z největších
problémů při tomto shromažďování informací bylo u většiny
oblastí, jimiž se studie zabývala, malé množství kvantitativních údajů
systematicky sebraných na úrovni členských států. Například se
ukázalo, že jen v několika členských státech jsou k dispozici údaje o
základních parametrech, jako je délka zajištění, důvody
zajištění, počet neuskutečněných navrácení a používání
zákazů vstupu. Mimo to často chybí společné definice a
přístupy ke sběru údajů, což má dopad na jejich srovnatelnost v
rámci EU. Jak je uvedeno
výše, bude Komise na všechny nedostatky zjištěné v této zprávě o
provádění systematicky reagovat. Již bylo zahájeno několik
řízení v systému EU Pilot ve vztahu k záležitostem, jimiž se zabývá tyto
zpráva, již bylo zahájeno a další budou následovat v blízké budoucnosti. 1. Zajištění navracených osob za účelem
vyhoštění a) Důvody a délka zajištění (článek 15) Článek 15
směrnice uvádí, že státní příslušníci třetích zemí, o jejichž
navrácení probíhá řízení, smí být zajištěni „co nejkratší dobu“ a
„pouze dokud jsou činěny úkoly směrující k
vyhoštění“ – pokud hrozí nebezpečí skrývání se nebo pokud
se dotčený státní příslušník třetí země vyhýbá
přípravě návratu či uskutečňování vyhoštění nebo
je jinak ztěžuje. Zajištění, které musí být
nařízeno rozhodnutím správního nebo soudního orgánu, musí být v
přiměřených odstupech přezkoumáváno a musí být
ukončeno, „ukáže-li se, že reálný předpoklad pro vyhoštění
přestal z právních nebo jiných důvodů existovat“. Členské
státy musí pro zajištění stanovit maximální délku, která zpravidla nesmí
překročit šest měsíců a ve výjimečných případech
celkem 18 měsíců. V judikatuře Soudního dvora je objasněno
několik prvků obsažených v ustanoveních směrnice o navracení
osob. Ve svém rozsudku ve věci
Kadzoev, C-357/09, Soudní dvůr výslovně potvrdil ochranné prvky
článků směrnice o navracení osob, které se týkají zajištění,
když zdůraznil, že zajištění ztrácí odůvodnění a
dotčená osoba musí být bezodkladně propuštěna, pokud v rámci
maximální doby zajištění přestal existovat reálný předpoklad pro
vyhoštění do země mimo EU. Soudní dvůr objasnil, že důvody
veřejného pořádku a bezpečnosti k odůvodnění
zajištění podle směrnice o navracení osob nelze použít. Rozsudek
ve věci Arslan, C-534/11, se zabýval vztahem mezi zajištěním v
souvislosti s navracením a zadržením v souvislosti s azylem (podle
směrnice 2003/9/ES) a vysvětluje, že existence dvou odlišných
režimů neznamená povinnost členských států zajištěné
navracené osoby automaticky propustit, jakmile podají žádost o azyl, za
předpokladu, že státy ihned přijmou rozhodnutí podle vnitrostátního
práva, že zajištění pokračuje v souladu s acquis v oblasti
azylu. Z
posouzení vyplývá, že i když členské státy obecně změnily své
právní předpisy tak, aby byly v souladu s článkem 15, v praktickém
provádění panují velké rozdíly. Podstatně se liší
například výklad toho, co jsou „přiměřené časové
odstupy“, v nichž má docházet k přezkumu zajištění. V některých členských státech jsou
prováděny každý týden, zatímco v jiných jsou zaručeny jen na konci
období zajištění (tedy za šest měsíců). Jde proto o oblast, kde
je zapotřebí větší jednotnost a kde další pokyny pro výklad
„přiměřených časových odstupů“ požadovalo několik
zúčastněných subjektů. Situace je jednotnější, pokud jde o důvody pro
zajištění navracených osob, přičemž ve většině
členských států jsou hlavními důvody nebezpečí skrývání se
a/nebo ztěžování návratu. Dalším často
uváděným důvodem je potřeba objasnit doklady a totožnost
dotčené osoby ve spolupráci se zeměmi mimo EU. Pojem „nebezpečí skrývání se“ v čl. 3 odst. 7
směrnice ovlivnil to, jak členské státy definují a používají
kritéria, na jejichž základě jsou přijímána rozhodnutí o
zajištění, čímž přispívá – byť v různé
míře – k větší právní jistotě. Ve většině
členských států patří mezi hlavní důvody, podle nichž se
„nebezpečí skrývání se“ posuzuje, „absence dokladů“ nebo „používání
cizí totožnosti“. Dalšími často používanými kritérii pro posuzování
„nebezpečí skrývání se“ jsou:
používání falešných dokladů nebo zničení dokladů,
absence místa bydliště,
výslovné vyjádření záměru nespolupracovat,
existence odsouzení za trestné činy.
Tabulka 2:
Kritéria pro posuzování „nebezpečí skrývání se“ Často používaná kritéria pro stanovení „nebezpečí skrývání se“ || Počet členských států, které kritéria uplatňují Absence dokladů || 13 Nespolupráce při zjišťování totožnosti || 11 Absence místa bydliště || 7 Používání falešných dokladů nebo zničení existujících dokladů || 7 Opakované nehlášení se příslušným orgánům || 7 Výslovné vyjádření záměru nespolupracovat || 6 Existence odsouzení za trestné činy || 6 Nedodržení existujícího zákazu vstupu || 5 Porušení rozhodnutí o navrácení || 5 Předchozí chování (např. útěk) || 4 Absence finančních prostředků || 4 Skutečnost, že se na danou osobu vztahuje rozhodnutí o navrácení vydané v jiném členském státě || 4 Nesplnění závazku k dobrovolnému opuštění území || 3 Zdroj:
výňatek z MATRIX 2013. Je třeba poznamenat, že ve všech sledovaných
členských státech dochází k jednoznačnému posunu směrem k širšímu
uplatňování alternativ zajištění. Velký počet členských
států nyní stanoví alternativy zajištění ve svých vnitrostátních
právních předpisech. Z průzkumů vyplývá, že alternativy
zajištění mají ve srovnání se zajištěním řadu výhod a mohou za
určitých podmínek přinést i značné úspory. V praxi však jsou
však alternativy zajištění uplatňovány jen zřídka a v
několika státech. Zdá se, že hlavní alternativy používané v praxi vyžadují
„pravidelné hlášení se orgánům“ a „příkaz ubytovat se v prostorách
stanovených orgány“. Povinnost „odevzdat pas a doklady“ rovněž patří
mezi nejčastěji používané alternativy zajištění. Tabulka 3:
Právní a praktické uplatňování alternativ zajištění || Omezení bydliště || Pravidelné hlášení se orgánům || Povinnost odevzdat doklady || Složení finanční záruky || Elektronické sledování || Právní uplatňování || Praktické uplatňování || Právní uplatňování || Praktické uplatňování || Právní uplatňování || Praktické uplatňování || Právní uplatňování || Praktické uplatňování || Právní uplatňování || Praktické uplatňování AT || ano || ano || ano || ano || ne || ne || ano || ano || ne || ne BE[18] || ne || ne || ne || ne || ne || ne || ne || ne || ne || ne BG || ne || ne || ano || 0 || ano || 0 || ne || ne || ne || ne CY || ne || ne || ne || ne || ne || ne || ne || ne || ne || ne CZ || ne || ne || ano || ano || ne || ne || ano || ne || ne || ne DE || ano || 0 || ano || ano || ano || ano || ne || ne || ne || ne DK || ano || ano || ano || ano || ano || ano || ano || ne || ano || ne EE || ano || ano || ano || ano || ano || ano || ne || ne || ne || ne EL || ano || ne || ano || ne || ano || ne || ano || ne || ne || ne ES || ano || 0 || ano || 0 || ano || ano || ne || ne || ne || ne FI || ne || ne || ano || 0 || ano || 0 || ano || 0 || ne || ne FR || ano || 0 || ano || ne || ano || ano || ne || ne || ano || 0 HU || ano || 0 || ano || 0 || ano || 0 || ne || ne || ne || ne IT || ano || 0 || ano || 0 || ano || 0 || ano || 0 || ne || ne LT || ano || ano || ano || ano || ne || ne || ne || ne || ne || ne LU || ano || ne || ano || ne || ne || ne || ne || ne || ne || ne LV || ne || ne || ano || ano || ano || ano || ne || ne || ne || ne MT || ne || ne || ano || ano || ne || ne || ano || ano || ne || ne NL || ano || 0 || ano || 0 || ano || 0 || ano || ano || ne || ne PL || ano || ne || ano || ne || ne || ne || ne || ne || ne || ne PT || ano || 0 || ano || 0 || ano || 0 || ano || 0 || ano || 0 RO || ano || 0 || ano || 0 || ne || ne || ne || ne || ne || ne SE || ano || 0 || ano || 0 || ano || 0 || ne || ne || ne || ne SI || ano || ano || ano || ano || ano || ne || ano || ne || ne || ne SK || ano || ne || ano || ne || ne || ne || ano || ne || ne || ne CH || ano || ne || ano || ano || ano || ne || ano || ne || ne || ne IS || ano || 0 || ano || ano || ano || 0 || ne || ne || ne || ne LI || ano || ano || ne || ne || ano || ano || ne || ne || ne || ne NO || ano || 0 || ano || 0 || ano || 0 || ne || ne || ne || ne IE || ano || 0 || ano || ano || ano || 0 || ano || ne || ne || ne UK || ano || 0 || ano || 0 || ano || 0 || ano || 0 || ano || 0 0: „Údaje nejsou k
dispozici“. Zdroj: výňatek z MATRIX 2013. Ve většině členských států chybí
veřejné podpůrné struktury pro nelegální migranty, kteří
jsou propuštěni ze zajištění, protože neexistují
přiměřené vyhlídky na jejich vystěhování. Vzhledem k tomu,
že neexistuje konkrétní právní předpis, který by členské státy
zavazoval k poskytování materiálního zabezpečení těmto skupinám,
nacházejí se tito lidé v situaci právního vakua, kdy jsou odkázáni na soukromý
sektor a dobročinné organizace, nebo mohou být donuceni využít
nepovolených forem zaměstnání, aby si zajistili obživu. Několik
členských států jde v současné době příkladem tím, že
těmto osobám poskytují měsíční dávky a pomáhají jim nalézt
ubytování. Před tím, než byla směrnice o navracení osob
přijata, maximální délka zajištění v jednotlivých
členských státech se různila a v devíti z nich neexistovala žádná
horní hranice pro dobu zajištění. Směrnice o navracení osob
přispěla ke sblížení předpisů a celkově ke snížení
maximální doby zajištění v celé EU. Tabulka 4:
Maximální délka zajištění před zapracováním směrnice do práva
členských států a po něm Zdroj: MATRIX 2013. Přestože se zákonné limity pro délku zajištění v
osmi členských státech zvýšily, ve dvanácti z nich se naopak snížily. Je
třeba poznamenat, že průměrná délka zajištění
uplatňovaná v praxi je zjevně podstatně nižší než stanovený
limit. Tabulka 5: Délka
zajištění podle zkušeností z praxe Členský stát || Délka zajištění podle zkušeností z praxe (ve dnech) || Zdroj || Období AT || 16,6* || vnitrostátní statistika || 2012 BG || 64* || studie nevládní organizace || 2011 DE || méně než 42*** || vnitrostátní statistika || 2011 DK || 31* || studie nevládní organizace || 2011 EE || 85* || vnitrostátní statistika || 2011 EL || nejméně 180*** || mezinárodní organizace || 2012 FI || 5–6** || vnitrostátní veřejné orgány || – FR || 13* || vnitrostátní veřejné orgány || – IT || 31* || veřejné orgány města Bologna || – LU || 16* || vnitrostátní veřejné orgány || – NL || 120–180** || nevládní organizace a mezinárodní organizace || – RO || 50* || vnitrostátní statistika || 2012 SE || méně než 14*** || ministerstvo spravedlnosti || – IS || 1** || veřejné orgány a nevládní organizace || – LI || 1–2** || veřejné orgány a nevládní organizace || – UK || 7** || vnitrostátní veřejné orgány || – *
Průměr vypočítaný na základě dostupných údajů. Zdroj
údajů je uveden v třetím sloupci zleva. **
Nejčastěji používaná délka zajištění podle odhadů
dotazovaných zúčastněných subjektů. *** V
Německu je podle oficiálních statistik 73 % zajištěných drženo
méně než 42 dní. Zdroj:
Matrix 2013. b) Podmínky zajištění, mimo jiné podmínky
zajištění nezletilých osob a rodin (články 16 a 17) Směrnice
stanoví některé základní podmínky, které je nezbytné v souvislosti
se zajištěním navracených osob dodržet, jako je to, že musí být
zajištěny ve zvláštním zajišťovacím zařízení (nikoliv ve
vězení), nebo musí být odděleni od běžných vězňů.
Zajištěným navraceným osobám musí být poskytována neodkladná zdravotní
péče a základní léčba a musí jím být umožněn kontakt s právními
zástupci, rodinnými příslušníky a konzulárními úřady. Nevládní
organizace a orgány musí mít možnost navštěvovat navracené osoby; tyto
návštěvy podléhají požadavkům členských států na schválení
předem. Navracené osoby musí být náležitě informovány o svých právech
a povinnostech. Pokud jde o nezletilé osoby (jak bez doprovodu, tak s
rodinou) – které smí být zajištěny pouze v případě, že
„neexistuje jiná možnost“, a na „co nejkratší přiměřenou
dobu“ –, je třeba brát zvláštní ohled na jejich potřeby („je v
první řadě zvažován nejvlastnější zájem dítěte“) a musí jim
být dána možnost provozovat volnočasové aktivity a poskytnout (v
závislosti na délce pobytu) přístup ke vzdělávání. Směrnice
se nezabývá podrobnostmi, jako je velikost pokojů, přístup k
hygienickému zařízení, možnost pobývat venku, výživa atd. V
17. bodě odůvodnění se však uvádí, že se zajištěnými
osobami by se mělo zacházet důstojně a v souladu se zásadami
lidskosti, za dodržování jejich základních práv a v souladu s vnitrostátním
právem. Ve všech případech, kdy členské státy uloží zajištění
podle článků 15 až 17 této směrnice, musí být splněny podmínky
článku 4 Listiny základních práv EU, který zakazuje nelidské či
ponižující zacházení. Praktický dopad na povinnost členských států je
podrobně rozveden v normách stanovených Výborem Rady Evropy pro prevenci
mučení („normy CPT“[19]). Tyto normy jsou všeobecně přijímaným
popisem povinností souvisejících se zajištěním, které musí členské
státy v případě veškerého zajištění splnit jako absolutní
minimum, aby byl při uplatňování práva EU zajištěn soulad s povinnostmi
podle Evropské úmluvy o lidských právech a s povinnostmi plynoucími z Listiny
základních práv EU. Komise bude situaci pečlivě
sledovat a k zajištění toho, aby tyto referenční hodnoty respektovaly
všechny členské státy, bude při hodnocení zajišťovacích
zařízení, která používají členské státy pro zajištění před
navrácením, využívat zejména možností, které nabízí nový schengenský
hodnotící mechanismus. K vyřešení
nejkřiklavějších případů nelidských podmínek zajištění
byla v posledních měsících proti několika členským státům
již zahájena řízení v systému EU Pilot. Devět
členských států disponuje právními předpisy, jež nesplňují
v plném rozsahu čl. 16 odst. 1, který vyžaduje, aby státy
přísně oddělovaly zajištěné osoby od běžných
vězňů. Dva z těchto států se zavázaly, že své
právní předpisy změní. V případě ostatních členských
států již byla nebo budou muset být zahájena řízení v systému EU
Pilot. V praxi zvláštní zajišťovací zařízení vždy poskytuje jen
polovina členských států. Ve zbývající polovině členských
státech jsou nelegální migranti stále ještě příležitostně
či často drženi ve věznicích. Německé
soudy v této souvislosti v roce 2013 Soudnímu dvoru předložily tři
žádosti o rozhodnutí v předběžné otázce: ve věcech C-473/13
(Bero) a C-514/13 (Bouzalmate) byl Soudní dvůr tázán, zda je členský
stát povinen podle čl. 16 odst. 1 držet zajištěné osoby
pouze ve zvláštních zajišťovacích zařízeních, jen pokud vlastní
zvláštní zajišťovací zařízení v některých svých regionálních
celcích (ale nikoliv v jiných). Věc C-474/13 (Thi Ly Pham) se zabývá tím,
zda je s čl. 16 odst. 1 slučitelná administrativní praxe
uplatňovaná na vnitrostátní úrovni, která spočívá v ubytování
zajištěné osoby před navrácením společně s běžnými
vězni, pokud s tím tato osoba souhlasí. Tyto tři věci Soudní
dvůr stále řeší. Povinnost
podle čl. 16 odst. 2, tedy umožnit zajištěným osobám včasné
navázání kontaktu s právními zástupci, rodinnými příslušníky a
příslušnými konzulárními orgány, do svého práva řádně
provedly všechny členské státy Ze shromážděných důkazů
vyplývá, že dva členské státy tuto možnost neposkytují vždy. Všechny
členské státy náležitě do svého práva zapracovaly také povinnost
podle čl. 16 odst. 3 zaručující přístup k
neodkladné zdravotní péči a základní léčbě. Bylo však
hlášeno, že v šesti členských státech se toto právo v praxi občas
nedodržuje. Komise bude na všechny zjištěné nedostatky systematicky
reagovat. Zapracování
samostatně stojícího práva podle čl. 16 odst. 4, které
vnitrostátním, mezinárodním a nevládním organizacím a orgánům
zajišťuje plný přístup do zajišťovacích zařízení, je
stále problematické v sedmi členských státech. Tři z těchto
států se zavázaly, že své právní předpisy upraví. V plném souladu
není ani praxe uplatňovaná ve čtyřech dalších členských
státech. Ve všech členských státech jsou právní předpisy v
souladu s pravidly stanovenými v článku 17 o zajištění nezletilých
osob a rodin. Ve dvou členských státech jsou však v praxi stále
ještě hlášeny nedostatky, pokud jde o oddělené ubytování pro rodiny,
ve třech členských státech, pokud jde o přístup k volnočasovým
aktivitám, a v pěti členských státech, pokud jde o přístup ke
vzdělávání. Co se týče praktického uplatňování ustanovení
článku 17, že nezletilé osoby jsou zajišťovány pouze v
případě, že neexistuje jiná možnost, z hodnocení vyplývá, že sedmnáct
členských států zajišťuje – alespoň
někdy – nezletilé osoby bez doprovodu a devatenáct
členských států – alespoň
někdy – rodiny s nezletilými dětmi. Jelikož definici toho,
co znamená „pouze v případě, že neexistuje jiná možnost“ ve
směrnici o navracení osob lze vykládat různě, naznačily
některé zúčastněné subjekty, že by členské státy měly
být motivovány k tomu, aby do svých vnitrostátních právních předpisů
zahrnuly ustanovení proti zajišťování dětí a aby v případě
nezletilých osob bez doprovodu a rodin s dětmi používaly alternativy
zajištění. Pokud jde o pomoc nezletilým osobám bez doprovodu
(článek 10), vyplynulo z hodnocení, že ji poskytují různé subjekty a
má velice rozmanitou podobu. Tabulka 6: Orgán
odpovědný za poskytování pomoci nezletilým osobám bez doprovodu Země || Nevládní organizace || Mezinárodní organizace pro migraci || Instituce se specializací na nezletilé osoby bez doprovodu || Odbor vlády || Obecné služby pro mládež nebo sociální služby || Místní vládní instituce || Obecné azylové a imigrační služby || Státní zástupce nebo soud || Policie nebo pohraniční stráž || Není formální povinností žádné instituce AT || || || || || P || || || || || BE || || || || P || || || || || || BG || || || || || P || || || || || CZ || || P || || || P || || || || || CY || || || || || P || || || || || DE || || || || || P || || || || || DK || P || P || || || || || P || || || EE || || || || || P || P || || || || EL || P || P || || || || || || P || || ES || || || || || || P || || || || FI || || || || || || || || || || P FR || || || || || P || || || || || HU || || || P || || || || || || || IT || || P || || || || || || || || LT || || || || || || || P || || || LU || || P || || || || || || || || LV || || || || || || || || P || P || MT || || || || || || || P || || || NL || P || || || || P || || || || || PL || || P || || || || || || P || P || PT || P || || || || P || || || || || RO || P || || || || || || || || || SI || || || || || P || || || || || SK || || || || P || || || || || || SE || || || || || P || || || || || CH || || || || || || P || || || || IS || || || || P || P || || || || || LI || || || || P || || || || || || NO[20] || || P || P || P || || || || || || IE || || || || || P || || || || || UK || || || || || P || P || || || || Zdroj:
MATRIX 2013. Zatímco většina členských států nezletilé
osoby v praxi vrací, pouze sedm členských států informovalo o tom, že
využily možnosti vrátit nezletilé osoby bez doprovodu do přijímacích
zařízení nebo sociálním službám v jejich zemi původu. Změny
týkající se zajištění, k nimž došlo v důsledku provádění
směrnice o navracení osob, byly zjištěny především v těchto
oblastech: Tabulka 7:
Hlavní změny v zajišťování v důsledku provádění směrnice
o navracení osob Změna || Členský stát Kratší doba zajištění || BG, CZ, DK, EE, LT, LV, RO, SI, SK, NO Delší doba zajištění || EL, ES, FI, FR, IT, LU Zvláštní opatření pro nezletilé osoby a rodiny s nezletilými dětmi (a zranitelné osoby) || AT, CZ, SI Lepší podmínky v zajišťovacích zařízeních || DK, LU, LV, RO Zvláštní zajišťovací zařízení / oddělení od vězňů || DE, DK, LU Využívání alternativ || BE, DE, LV, NL Poskytování právního poradenství || AT, SK Stanovená lhůta pro soudní přezkum / rozhodnutí soudu || CZ, SK Možnost odvolání || LV Písemné rozhodnutí || DK Zdroj:
MATRIX 2013. 2. Dobrovolné
opuštění území (článek 7) a sledování nuceného navracení
(čl. 8 odst. 6) Zavedení směrnice o navracení osob příznivě
ovlivnilo vnitrostátní právní předpisy a postupy týkající se dobrovolného
opuštění území. Článek 7 zavazuje členské státy, aby
poskytovaly k dobrovolnému opuštění území přiměřenou
lhůtu v délce od sedmi do třiceti dnů. Právo některých
členských státech dříve lhůtu k dobrovolnému opuštění území
buď nestanovilo, nebo nespecifikovalo její délku. Všechny členské
státy tento limit nyní zavedly. Ve většině sledovaných členských
států je lhůta k dobrovolnému opuštění území poskytována automaticky;
pouze tři členské státy využily možnosti podle čl. 7
odst. 1 směrnice a ve svých právních předpisech stanoví, že se
tato lhůta poskytuje pouze na žádost dotčené osoby. V říjnu 2013 nizozemský soud předložil Soudnímu dvoru žádost
o rozhodnutí v předběžné otázce (věc C-554/13) související s
ustanoveními v čl. 7 odst. 4 ohledně možnosti neposkytnout
lhůtu k opuštění území. Studie
rovněž prokazuje, že směrnice o navracení osob byla motivem pro
změnu ve sledování nuceného navracení. Přímým výsledkem
směrnice v mnoha členských státech bylo zřízení orgánů pro
sledování, k němuž často došlo s využitím podpory Evropského
návratového fondu. Sedm členských států povinnost zřídit systém
pro sledování nuceného navracení nesplnilo a Komise již zahájila (nebo v blízké
době zahájí) související řízení v systému EU Pilot. V členských
státech, kde již orgán pro sledování existuje, bývá velký rozdíl mezi
sledováním prováděným občanskou společností (nevládními
organizacemi zaměřenými na lidská práva), veřejní ochránci práv
či orgány s vazbami na státní ministerstvo. Systémy pro sledování jsou
buď stanoveny zákonem, nebo dohodou o spolupráci. Hodnocení dokládá, že
směrnice o navracení osob měla zásadní dopad na zřízení
orgánů pro sledování navracení a že se situace s tím, jak se systémy pro
sledování stabilizují, dále vyvíjí. Orgány pro sledování budou plnit
důležitou úlohu vnitřního kontrolního mechanismu pro běžně
používané vnitrostátní postupy. Tabulka 8:
Orgány pro sledování nuceného navracení Země || Orgán pro sledování || Druh orgánu pro sledování AT || √ || veřejný ochránce práv a nevládní organizace BE || √ || orgán při belgické policii BG || √[21] || veřejný ochránce práv a nevládní organizace CY || √ || veřejný ochránce práv CZ || √ || orgán při Parlamentu ČR DE || neformální || nevládní organizace DK || √ || veřejný ochránce práv a nevládní organizace EE || √ || nevládní organizace EL || √ || veřejný ochránce práv ES || √ || veřejný ochránce práv FI || √ || veřejný ochránce práv FR || ne || – HU || √ || veřejný ochránce práv IT || ne || – LT || √ || nevládní organizace LU || √ || nevládní organizace LV || √ || veřejný ochránce práv MT || √ || orgán při ministerstvu vnitra a národní bezpečnosti NL || √ || orgán při ministerstvu pro bezpečnost a spravedlnost PL || √ || veřejný ochránce práv a nevládní organizace PT || √ || orgán při ministerstvu vnitra RO || √ || nevládní organizace SE || ne || funkci orgánu pro sledování částečně plní soudy, parlamentní ochránce práv a ministr spravedlnosti SI || ne[22] || – SK || √ || veřejný ochránce práv a nevládní organizace CH || √ || orgán při Spolkovém ministerstvu spravedlnosti a policie IS || ne || – LI || ne || – NO || √ || veřejný ochránce práv IE || ne || – UK || √ || orgány při ministerstvu spravedlnosti Zdroj:
MATRIX 2013. 3. Záruky (články 12 a 14) a prostředky
právní nápravy (článek 13) Hodnocením bylo zjištěno, že většina zkoumaných
členských států využívá možnosti uplatnit odchylky od oblasti
působnosti směrnice podle čl. 2 odst. 2[23]. Dále bylo shledáno, že ve
většině případů jsou uplatňovány ochranné povinnosti
stanovené v čl. odst. 4 a že pro státní příslušníky
třetích zemí náležející do oblasti působnosti a pro hraniční
případy, které členské státy z působnosti směrnice
vyloučily, existuje podobná úroveň ochrany. Hodnocení zjistilo, že procesní záruky související s
právy nelegálních migrantů v procesu navracení jsou v právu členských
států zhruba prováděny. Z výsledků průzkumu vyplývá, že
obecně jsou v praxi uplatňovány také záruky podle čl. 12
odst. 1 směrnice ohledně podoby rozhodnutí o navrácení
(písemně s uvedením věcných i právních důvodů a informací o
dostupných prostředcích právní nápravy). Mezi zúčastněnými
subjekty vyvstalo určité znepokojení, pokud jde o formulování
důvodů rozhodnutí (bez podrobností a motivů). Téměř v
polovině členských států, které uplatňují směrnici,
zúčastněné subjekty jako prostor pro případné zlepšení
vytyčily překlad (hlavních prvků rozhodnutí o navrácení) a v
menším rozsahu tlumočení. Hodnocením se
nepodařilo zjistit hlavní trendy ani změny v čase, pokud jde o
záruky pro případ neukončeného návratu. (Článek 14
směrnice se zabývá zachováním celistvosti rodiny, zdravotní péčí,
přístupem ke vzdělávání, potřebami zranitelných osob, jakož i
právem získat písemné potvrzení v případech odloženého návratu.) Zdá se,
že základní záruky jsou v prvé řadě zajištěny prováděním
mezinárodních úmluv a právními předpisy o univerzálním přístupu
(zejména v případě zdravotní péče a vzdělávání). Pokud jde o povinnost členských států poskytnout navraceným
osobám účinné prostředky právní nápravy podle článku 13,
dospělo hodnocení k závěru, že i když v právních systémech všech
členských států právně existuje možnost odvolání, v praxi
vstupuje do situace řada faktorů, které mohou právo na skutečnou
právní nápravu ohrozit. Zaprvé, informace o dostupných
prostředcích nejsou navzdory náležitému zapracování směrnice do práva
členských států vždy ve všech členských státech v praxi
dostatečně předávány státním příslušníkům třetích
zemích v jazyce, kterému navracené osoby rozumějí (překlad a
vysvětlení / otázka právní pomoci).
Zadruhé a v souvislosti s předcházejícím bodem, šance na účinné
odvolání může být menší kvůli neúčinnému poskytování právní
pomoci v případě, kdy členské státy ve velké míře využívají
ustanovení podle čl. 13 odst. 4 směrnice, podle něhož
mohou stanovit, že se na bezplatnou právní pomoc vztahují podmínky stanovené v
čl. 15 odst. 3 až 6 směrnice 2005/85/ES. Hodnocením se zjistilo, že v
několika členských státech nejsou v důsledku toho odvolání proti
rozhodnutí o navrácení v praxi častá, nebo k nim dochází v menší
míře, než se předpokládalo. Komise bude tuto situaci
pečlivě sledovat. Podle směrnice mohou členské státy rozhodnout,
zda má odvolání automatický odkladný účinek, nebo zda může tento
účinek udělovat odvolací orgán pouze případ od případu.
Hodnocení zjistilo, že odvolání obecně automaticky dočasně
pozastaví výkon rozhodnutí o navrácení a/nebo vyhoštění podle
vnitrostátního práva jen v devíti členských státech. Ve většině
členských států musí imigrant požádat o dočasný pozastavující
účinek, který může být podle konkrétních okolností soudcem zamítnut
(nebo udělen). Tabulka 9: Odkladný účinek odvolání Dočasný odkladný účinek výkonu rozhodnutí o navrácení v případě, že je podáno odvolání || Ano: Automaticky || AT, CZ, DK, FR, LT, MT, PL, RO, SI, UK Někdy: Prostřednictvím rozhodnutí příslušného soudního nebo správního orgánu || BE, BG, CY, DE, EE, EL, ES, FI, HU, IT, LU, LV, NL, PT, SE, SK, CH, LI, IS, NO, IE Zdroj:
MATRIX 2013. V
tomto ohledu je důležité zdůraznit, že Soudní dvůr ve svém
rozsudku ve věci C-383/13 PPU (G a R)[24]
potvrdil, že se při přijímání rozhodnutí podle směrnice o
navracení osob musí dodržovat práva obžalovaného uvedená v čl. 41
odst. 2 Listiny základních práv EU (právo být vyslechnut a právo na
přístup ke spisu), i když tato práva nejsou v této směrnici
výslovně uvedena. 4. Kriminalizace neoprávněného vstupu a pobytu Ze
zjištění hodnocení, jakož i z nedávné studie provedené agenturou FRA
vyplývá, že ve většině členských států jsou zavedeny
zákony, které různou formou neoprávněný vstup a/nebo pobyt
kriminalizují. Ani směrnice o navracení osob ani žádný jiný právní
nástroj EU členským státům nebrání, aby podle svého práva
klasifikovaly neoprávněný vstup a/nebo pobyt jako trestný čin.
Několik rozsudků Soudního dvora však omezilo schopnost členských
států, aby v důsledku toho držely navracené osoby ve vězení.
Konkrétně ve věci C-61/11 (El
Dridi) Soudní dvůr shledal, že směrnice o navracení osob brání právní
úpravě kriminalizující neoprávněný pobyt potud, pokud tato
pravidla oslabují účinnost směrnice o navracení osob. Soudní
dvůr v tomto ohledu konstatoval, že odnětí svobody
neoprávněně pobývajícímu státnímu příslušníkovi třetí země, který kromě nesplnění
příkazu k opuštění území nespáchal žádný jiný přestupek, je v
rozporu se směrnicí. Rozsudek v podobném případě (věc
C-329/11, Achoughbabian) potvrdil zjištění rozsudku ve věci El Dridi
a shledal, že vnitrostátní právní předpisy trestající pouhý
neoprávněný pobyt hrozbou odnětí svobody podle trestního práva jsou
neslučitelné se směrnicí. Rozsudek ve věci C-430/11
(Sagor) potvrdil, že lze použít trestněprávní
sankci v podobě finanční pokuty, kterou je možno nahradit
příkazem k vyhoštění, pokud řízení o vyhoštění respektuje
všechny procesní záruky směrnice o navracení osob. Rozsudek kromě
toho potvrdil, že trestněprávní sankci v podobě domácího vězení
lze uplatnit pouze za předpokladu, že existují záruky, které
zajišťují, aby nedocházelo k oddalování navrácení. Výše
uvedené rozsudky podnítily široké spektrum změn ve vnitrostátních
právních předpisech ve zkoumaných zemích a několik členských
států v důsledku této judikatury v poslední době změnilo
své právní předpisy. Komise situaci pozorně
sleduje a proti několika členským státům již zahájila
řízení v systému EU Pilot. Tabulka 10: Kriminalizace
neoprávněného vstupu Zdroj: FRA 2014. Tabulka 11: Kriminalizace
neoprávněného pobytu Pokuta Žádná sankce Pokuta nebo odnětí svobody Zdroj: FRA 2014. 5. Zahájení řízení o navrácení (článek 6) a zákazy
vstupu (článek 11) Pokud jde o
článek 6 směrnice o navracení osob, shodují se členské státy ve
velké míře na vymezení pojmu neoprávněný pobyt. Právní
předpisy většiny členských států uvádějí podrobný
seznam okolností, za nichž lze pobyt státního příslušníka třetí země
považovat za neoprávněný, přičemž mezi pět hlavních
kategorií patří: ukončení platnosti víza, uplynutí platnosti povolení
k pobytu, zrušení povolení k pobytu, odnětí postavení uprchlíka a
neoprávněný vstup. Většina členských států uplatňuje u
osob, v jejichž případě probíhá řízení za účelem získání
nebo prodloužení povolení nebo víza, shovívavější pravidla. Většina
členských států uplatňuje jednofázové řízení, kdy se
rozhodnutí o navrácení a rozhodnutí o vyhoštění vydávají v jediném
(správním) aktu; pouze devět členských států (IT, LT, LV, MT,
PL, SE, IS, IE, UK) uplatňuje dvoufázové řízení. Směrnice
přinesla také větší harmonizaci na úrovni EU, pokud jde o vydávání
povolení k pobytu nebo jiných povolení zakládajících právo
příslušníků třetích zemí, kteří neoprávněně
pobývají na jejich území, k pobytu ze solidárních, humanitárních nebo jiných
důvodů. Ve svém právním systému tuto možnost uvádějí všechny
členské státy. Povinnost zahájit řízení o navrácení praxi
zadržování státních příslušníků třetích zemí ani počet
zadržených podstatně nezměnila. To, zda se po neoprávněně
pobývajících státních příslušnících třetích zemí pátrá v rámci
tradičních opatření prováděných policí nebo akcí ad hoc,
není směrnicí stanoveno a závisí na faktorech a okolnostech, které panují
v daném členském státě. Jelikož
směrnice pojem zadržení výslovně nedefinuje a ani neuvádí
pokyny, jak mají taková řízení probíhat, ponechaly členské státy
stávající institucionální uspořádání téměř beze změny. V
členských státech existují dva hlavní typy postupů zadržení: zaprvé
jde o zadržení při rutinních policejních kontrolách nebo cílených
operacích na místech, kde se na základě důvodného podezření
mohou zdržovat migranti bez dokladů. Zadruhé k zadržení dochází na žádost
imigračních úřadů s ohledem na osoby, které nedodržely
příkaz k opuštění území nebo nesplnily rozhodnutí o dobrovolném
opuštění území. Směrnice o navracení osob vyžaduje, aby členské státy v
případech, kdy nebyla poskytnuta lhůta k dobrovolnému opuštění
území[25]
nebo nebyla splněna povinnost návratu, vydávaly zákazy vstupu
společně s rozhodnutím o navrácení. V ostatních případech je
vydání zákazu vstupu fakultativní. Délka zákazu vstupu se stanoví po uvážení
všech významných okolností a maximální délka pěti let může být
překročena, pouze pokud dotčená osoba představuje vážné
ohrožení veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti nebo
národní bezpečnosti. Z hodnocení vyplývá, že směrnice o navracení
osob obecně přispěla ke sblížení předpisů
členských států, pokud je o (maximální) délku zákazů vstupu
souvisejících s navracením, která činí pět let, jak stanoví
čl. 11 odst. 2 směrnice. Většina členských
států také v souladu se směrnici stanoví, že maximální délka zákazu
vstupu v případech, kdy se navracená osoba považuje za ohrožení národní
bezpečnosti, může výjimečně překročit pět
let. V osmi členských státech byla délka zákazu vstupu v důsledku
provádění směrnice zkrácena. Průzkum však také ukázal, že se v
šesti členských státech zvýšil počet zákazů vstupu vydávaných
navraceným osobám. Všechny členské státy v praxi poskytují nelegálním
migrantům možnost požádat za výjimečných humanitárních okolností o
zrušení nebo pozastavení zákazu vstupu. Každé rozhodnutí o zákazu vstupu je
zaneseno do schengenského informačního systému, což migrantům brání v
opětovném vstupu do schengenského prostoru. Soudní dvůr
ve věci C-297/12 (Filev/Osmani) znovu potvrdil, že maximální délka
zákazů vstupu stanovená ve směrnici se vztahuje také na „staré“
zákazy vstupu, které byly vydány před tím, než směrnice vstoupila v
platnost. Tabulka 12:
Zákaz vstupu Důvody uplatnění zákazu vstupu || Členské státy uplatňující tyto důvody Zákaz vstupu se automaticky ukládá ve všech případech rozhodnutí o navrácení || AT, CY, DE, EE, EL, ES, IT, LT, MT, PL, PT, IS, IE, UK Zákaz vstupu se neukládá ve všech případech, ale je (alespoň) automaticky vydáván a) pokud nebyla poskytnuta lhůta pro dobrovolné opuštění území, b) jestliže nebyla splněna povinnost návratu || BE, BG, CZ, DK, FI, HU, LU, LV, NL, RO, SE, SK, CH, NO Zákazy vstupu jsou vydávány případ od případu (různé důvody) || FR, SI, LI Změny v důsledku směrnice o navracení osob || Členský stát Zkrácení délky zákazu vstupu || DE, ES, IT, LV, PL, PT, CH, NO Zvýšení počtu vydaných zákazů vstupu || AT, BE, DK, FI, NL, CH Zvláštní regulace zákazů vstupu / standardizace v celé zemi || LT, MT, SI Možnost zrušení || ES, PL Zákaz vstupu v písemné podobě || LU, PL Snížení počtu vydaných zákazů vstupu || SK Zdroj:
MATRIX 2013. 6.
Judikatura Soudního dvora související se směrnicí o navracení osob Vnitrostátní soudy
Soudnímu dvoru v posledních pěti letech předložily několik
žádostí o rozhodnutí o předběžné otázce souvisejících s výkladem
směrnice o navracení. O zajištění: Soudní dvůr ve věci C-357/09 (Kadzoev) ze dne
30. listopadu 2009 výslovně potvrdil ochranné prvky v ustanovení
směrnice o navracení osob, které se týkají zajištění, a zejména
povinnost okamžitě propustit dotčenou osobu, jakmile přestanou
být splněny důvody předepsané směrnicí. Německé soudy
v létě 2013 podaly tři žádosti o rozhodnutí v předběžné otázce:
ve věcech C-473/13 (Bero) a C-514/13 (Bouzalmate) (v jednání) byl
Soudní dvůr tázán, zda je členský stát povinen podle čl. 16
odst. 1 držet zajištěné osoby jen ve zvláštních zajišťovacích
zařízeních, pouze pokud vlastní zvláštní zajišťovací zařízení v
některých svých regionálních celcích (ale v jiných nikoliv). Věc C-474/13
(Thi Ly Pham) (v jednání) se zabývá tím, zda je s čl. 16
odst. 1 směrnice slučitelná administrativní praxe
uplatňovaná na vnitrostátní úrovni, která spočívá v ubytování
zajištěné osoby před navrácením společně s běžnými
vězni, pokud s tím tato osoba souhlasí. O kriminalizaci neoprávněného pobytu: Dne 28. dubna 2011 vydal Soudní dvůr rozsudek ve věci C-61/11
(El Dridi). V tomto rozsudku s dalekosáhlými důsledky shledal, že
směrnice o navracení osob brání vnitrostátním pravidlům, jež ukládají
odnětí svobody neoprávněně pobývajícímu státnímu
příslušníkovi třetí země, který neuposlechl příkaz k
opuštění území členského státu, jelikož tento trest může ohrozit
dosažení cíle zavést účinné postupy pro vyhoštění a repatriaci v
souladu se základními právy. Rozsudek v podobné věci (Věc
C-329/11, Achoughbabian) související se situací ve Francii byl vydán v
prosinci 2011. Potvrdil zjištění rozsudku ve věci El Dridi a shledal,
že vnitrostátní právní předpisy trestající neoprávněný pobyt
hrozbou odnětí svobody podle trestního práva jsou se směrnicí o
navracení osob neslučitelné. Rozsudek ve věci C-430/11 (Sagor) (týkající se
slučitelnosti ustanovení italských právních předpisů
ukládajících za neoprávněný pobyt trestní sankce v podobě domácího
vězení a okamžitého vyhoštění) byl vydán v prosinci 2012 a judikaturu
Soudního dvora v této oblasti dále prohloubil. Soudní dvůr se na výše
uvedenou judikaturu odkazuje a své závěry znovu opakuje v usnesení ze dne
21. března 2013 ve věci C-522/11 (Mbaye). Ve věci C-189/13
(Da Silva) (v jednání) jde o případ navazující na věc
Achoughbabian, který se týká slučitelnosti směrnice o navracení s vnitrostátními předpisy trestajícími
neoprávněný pobyt hrozbou odnětí svobody podle trestního práva. O vztahu mezi
směrnicí o navracení osob a acquis v oblasti azylu Rozsudek z
května 2013 ve věci C-534/11 (Arslan) se zabýval vztahem mezi
zajištěním souvisejícím s navracením (podle směrnice 2008/115/ES) a
zadržením v souvislosti s azylem (podle směrnice 2003/9/ES) v situaci, kdy
je státní příslušník třetí země zajištěn podle
směrnice o navracení a podá žádost o azyl, aby pozdržel návrat. Rozsudek
potvrzuje, že se zadržení v souvislosti s azylem a zajištění v souvislosti
s navracením řídí dvěma odlišnými právními režimy s příslušnými
právními zárukami uzpůsobenými konkrétní situaci žadatelů o azyl a
navracených osob. Soudní dvůr jasně stanovil, že z existence
těchto dvou odlišných režimů nevyplývá povinnost členského státu
automaticky propustit zajištění navracené osoby, jakmile podají žádost o
azyl. Rozsudek výslovně potvrzuje, že zajištění může
pokračovat, za předpokladu, že členský stát bez prodlení
přijme rozhodnutí podle vnitrostátního práva o pokračování zadržení v
souladu s acquis v oblasti azylu. O zákazech
vstupu: Rozsudek ze dne 19.
září 2013 ve věci C-297/12 (Filev/Osmani) se týká platnosti
„starých“ zákazů vstupu vydaných před vstupem směrnice o
navracení a pravidel pro délku zákazu vstupu v platnost. Soudní dvůr v rozsudku:
– potvrdil, že
čl. 11 odst. 2 brání úpravě podle vnitrostátního práva,
která podmiňuje omezení doby trvání zákazu vstupu tím, že dotčená
osoba podá žádost o přiznání takového omezení. – objasnil, že
zákaz vstupu, který byl vydán více než pět let před dnem nabytí
účinnosti vnitrostátní právní úpravy k provedení této směrnice
nemůže vést k dalším účinkům, pokud daná osoba
nepředstavuje vážné ohrožení veřejného pořádku, veřejné
bezpečnosti nebo národní bezpečnosti, – brání
členským státům, aby ve smyslu čl. 2 odst. 2 písm. b) uvedené
směrnice vyloučily osoby, které v době mezi dnem, kdy měla
být směrnice provedena, a dnem, kdy skutečně provedena byla,
využívaly příznivějších přímých účinků směrnice. O dobrovolném opuštění území: Žádost Dutch Raad
van State o rozhodnutí v předběžné otázce byla podána v říjnu
2013 ve věci C-554/13 (Zh. a O.) (v jednání). Týkala se výkladu
pojmu „ohrožení veřejného pořádku“ jakožto důvodu pro
neudělení lhůty k dobrovolnému opuštění území v kontextu
článku 7. Právo být
vyslechnut (článek 41 Listiny základních práv EU) v kontextu směrnice
o navracení osob: – Francouzští
soudci v této záležitosti podali na jaře 2013 dvě žádosti o
rozhodnutí v předběžné otázce: ve věcech C-166/13
(Mukarubega) a C-249/13 (Boudjilida) (v jednání) byl Soudní dvůr
tázán, zdá se právo být vyslyšen před tím, než je přijato rozhodnutí,
podle čl. 41 odst. 2 Listiny základních práv Evropské unie
vztahuje na řízení o navrácení (Mukarubega) a aby upřesnil přesný
rozsah tohoto práva (Boudjilida). Soudní dvůr v
rozsudku C-383/13 PPU (G a R) ze dne 10. září 2013 potvrdil,
že při rozhodování o prodloužení zajišťovacího opatření mají být
dodržena práva na obhajobu. Objasnil, že ne každé porušení práv na obhajobu
vede ke zrušení rozhodnutí. Tento účinek vznikne, pouze pokud vnitrostátní
soud shledá, že by věc bývala mohla dojít k jinému výsledku. Část
V – Závěry Z tohoto
sdělení vyplývá, že vývoj acquis EU v oblasti navracení za poslední
desetiletí vedlo ve všech členských státech k podstatným legislativním i
praktickým změnám. Směrnice o navracení osob příznivě
ovlivnila vnitrostátní právní předpisy i postupy, pokud jde o dobrovolné
opuštění území, a podnítila změnu v oblasti sledování nuceného
navracení. Přispěla ke sblížení a celkovému zkrácení maximální doby
zajištění v celé EU a stimulovala také neustálý pohyb směrem k
širšímu uplatňování alternativ zajištění v členských státech. Směrnice o navracení osob rovněž omezila
schopnost členských států kriminalizovat pouhý neoprávněný pobyt a
její procesní záruky přispěly k větší právní jistotě. Obavy, které
některé členské státy vyjádřily v době přijetí
směrnice, že ochranná ustanovení oslabí účinnost řízení o
navracení, se nepotvrdily. Ze zkušeností vyplývá, že postupy stanovené
směrnicí o navracení osob umožňují rozhodně jednat. Hlavní
důvody pro nenavracení souvisejí s praktickými problémy při
zjišťování totožnosti navracených osob a při získávání nezbytných
dokladů od orgánů v zemích mimo EU. Postupně došlo
k uznání společné odpovědnosti za klíčové cíle této nové
politiky EU a byla zajištěna jejich podpora. Všechny členské státy
nyní obecně přijímají tyto cíle politiky:
dodržování
základních práv,
spravedlivá a
účinná řízení,
snížení
počtu případů, kdy jsou migranti ponecháni bez jasného
právního statusu,
upřednostňování
dobrovolného opuštění území,
podpora
opětovného začleňování a uplatňování alternativ
zajištění.
To vyplynulo
během politických dialogů s členskými státy, které proběhly
nedávno, v roce 2013. Tento příznivý vývoj potvrdila také osmá zpráva
Komise OSN pro mezinárodní právo věnovaná vyhošťování cizinců, v
níž zvláštní zpravodaj OSN uznává, že „v této problematice obsahuje
směrnice EU o navracení osob mimořádně pokroková ustanovení,
která jsou daleko pokročilejší než normy, jež platí v jiných regionech
světa“. I přes tento
pozitivní vývoj a skutečnost, že členské státy obecně zajistily
zapracování směrnice o navracení osob do svých vnitrostátních právních
předpisů, je v praktickém provádění směrnice a návratových
politik obecně stále prostor pro zlepšení spočívající v dodržování
norem základních práv (např. podmínky zajištění, účinné
prostředky právní nápravy) a zajištění efektivity
(např. rychlejší řízení a vyšší počty dobrovolných
návratů). Činnosti
uvedené v tomto sdělení se zaměřují na zajištění náležitého
a účinného provádění stávajících pravidel, podporu postupů
slučitelných se základními právy, spolupráci členských států
mezi sebou a také se státy mimo EU. Toto opatření zajistí lepší provádění
a praktické uplatňování návratových politik, v příštích letech upevní
a prohloubí to, čeho bylo v návratové politice EU dosaženo, a to při
plném dodržování nepopiratelných práv a důstojnosti všech lidí bez ohledu
na jejich migrační status. [1] „Státním příslušníkem třetí země“ se rozumí
osoba, která není občanem Evropské unie a která není osobou požívající
právo na volný pohyb podle unijního práva. [2] Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES ze dne
16. prosince 2008 o společných normách a postupech
v členských státech při navracení neoprávněně
pobývajících státních příslušníků třetích zemí,
Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 98. [3] Sdělení o globálním přístupu k migraci a
mobilitě – KOM(2011) 743. [4] Více podrobností k tomuto aspektu je uvedeno ve sdělení o
hodnocení dohod EU o zpětném přebírání osob (KOM(2011) 76) ze dne
23.2.2011. [5] Založeno na údajích Eurostatu: Statistické
údaje však mohou být nepřesné, jelikož členské státy v
současné době nejsou povinny shromažďovat údaje o dobrovolném
navracení, které nejsou systematicky zaznamenávány ani na dobrovolném
základě. Tuto statistickou mezeru bude možné vyplnit, až bude zavedeno
systematické zaznamenávání dobrovolného opuštění území. Unijní systém
vstupu/výstupu, o němž se v současné době jedná, může
potenciálně toto shromažďování údajů usnadnit. [6] Pojem „členské státy“ používaný ve směrnici o
navracení osob se vztahuje na 30 států: na 28 členských
států EU s výjimkou Spojeného království a Irska a dále na Švýcarsko,
Norsko, Island a Lichtenštejnsko. Vysvětlení: Směrnice o
navracení osob je hybridní nástroj a je zároveň součástí
schengenského acquis. Platí tedy také pro Švýcarsko, Norsko, Island a
Lichtenštejnsko. V souladu s protokolem 19 není tato část schengenského acquis
závazná pro Spojené království a Irsko. Na druhou stranu představuje směrnice
navracení osob rozvoj acquis, na který se vztahuje část třetí
hlava V Smlouvy a jehož se mohou Spojené království a Irsko dobrovolně
účastnit v souladu s protokolem 21. Tyto členské státy se však k
účasti nerozhodly. [7] Ustanovení čl. 31 odst. 2 nařízení o VIS poskytuje
výjimku z obecné zásady, že údaje zpracovávané ve VIS nesmějí být
předány ani zpřístupněny žádné třetí zemi ani mezinárodní
organizaci: některé druhy údajů mohu být předány nebo
zpřístupněny třetí zemi, je-li to v konkrétním případě
nutné k prokázání totožnosti státních příslušníků této země,
včetně pro účely navrácení, a pouze pokud jsou splněny
zvláštní podmínky, aby byl zajištěn soulad s požadavky EU na ochranu
údajů. [8] K dispozici na internetových stránkách EMN, v oddílu věnovaném šetření
ad hoc: http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/index_en.htm [9]
Podrobné posouzení zkušeností s návratovým fondem z prvních let bylo uvedeno ve
zprávě Komise z jara 2014 „o dosažených výsledcích a o kvalitativních a
kvantitativních aspektech provádění Evropského návratového fondu za období
2008–2010“. [10] Zveřejněno na adrese: http://frontex.europa.eu/publications
(„FRAN“). [11] Od roku 2010 Komise pravidelně informuje o společných
návratových operacích koordinovaných agenturou FRONTEX v podobě
„výroční zprávy o přistěhovalectví a azylu“. [12] V období 2007 až 2013 bylo proškoleno 225 doprovodných
pracovníků. [13] Viz: http://www.icmpd.org/Ongoing-Projects.1570.0.html [14] Odkazy na vnitrostátní prováděcí opatření jsou k dispozici v
EUR-Lexu, v oddílu MNE: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:72008L0115:CS:NOT [15]
Sebrané zápisy ze schůzek těchto kontaktních skupin (v podobě
dokumentu obsahujícího otázky a odpovědi) jsou dostupné
prostřednictvím Rejstříku expertních skupin Komise. [16] Většina těchto studií je přístupná veřejnosti v
e-knihovně Generálního ředitelství pro vnitřní věci na
internetové stránce Europa na adrese:
ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/studies [17] Tvůrci studie museli konzultovat tyto zúčastněné
subjekty: 1. soudní orgány/soudce odpovědné
za sledování/projednávání odvolání v oblasti návratové politiky
(prostřednictvím národních a mezinárodních sdružení soudců); 2. právní zástupce a instituce
poskytující právní pomoc navraceným osobám (prostřednictvím národních a
mezinárodních sdružení právníků); 3. subjekty pro sledování navracení
(orgány zřízené podle čl. 8 dost. 6 směrnice o
navracení osob); 4. zúčastněné subjekty, které
migrantům poskytují pomoc nebo jednají jejich jménem (nevládní organizace,
podpůrné organizace); 5. zúčastněné subjekty, které
komentují/studují návratovou politiku (nevládní organizace, akademická obec
atd.); 6. mezinárodní organizace (UNHCR, IOM,
Červený kříž atd.) se zájmem o otázky navracení osob. [18]
Přestože Belgie neuplatňuje žádné z uvedených alternativ zadržení,
nabízí od roku 2008 rodinám zvláštní ubytování a poradenství, což bylo v
nedávné publikaci vypracované nevládními organizacemi oceněno jako dobrý
postup. [19] Dokument CPT/Inf/E (2002) 1 — Rev. 2013, k dispozici na adrese:
www.cpt.coe.int/en/docsstandards.htm [20] Evropská
komise (2013), posouzení souladu se směrnicí 2008/115/ES, Norsko. Verze
3.0 – 20.6.2013. Nepublikovaný čl. 10 odst. 1. [21]
Jen navrženo (údaje z roku 2012 prostřednictvím FRA). [22] V současné
době vláda diskutuje o duálním systému pro sledování, v němž by
sledování společně s nevládními organizacemi prováděl
veřejný ochránce práv. [23] Ustanovení čl. 2 odst. 2 písm. a) členským
státům umožňuje nepoužít směrnici v některých
hraničních situacích (u lidí, jimž byl odepřen vstup a kteří
byli zadrženi v souvislosti s neoprávněným překročením
vnější hranice). V tomto případě stále platí soubor základních
minimálních záruk, jejichž výčet je uveden v čl. 4 odst. 4.
Ustanovení čl. 2 odst. 2 písm. b) členským státům
umožňuje neuplatnit směrnici v některých trestněprávních
situacích (u lidí, jejichž návrat je trestněprávní sankcí nebo kterých se
týká vydávací řízení). [24] K podobným otázkám se vztahují dvě další žádosti o rozhodnutí v
předběžné otázce, které se v současné době projednávají:
C-166/13 (Mukarubega) a C-249/13 (Boudjilida). [25]
Může tomu tak být v případě, že existuje nebezpečí skrývání
se, nebo pokud byla žádost o oprávněný pobyt zamítnuta jako zjevně
nepodložená či podvodná, nebo pokud dotčená osoba představuje
riziko pro veřejnou nebo národní bezpečnost.