Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R1332

    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/1332 ze dne 17. května 2024, kterým se mění některé přílohy prováděcího nařízení (EU) 2021/620, pokud jde o schválení nebo odnětí statusu území prostého nákazy některých členských států nebo jejich oblastí či jednotek pro některé nákazy uvedené na seznamu a schválení eradikačních programů pro některé nákazy uvedené na seznamu

    C/2024/3194

    Úř. věst. L, 2024/1332, 21.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1332/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1332/oj

    European flag

    Úřední věstník
    Evropské unie

    CS

    Řada L


    2024/1332

    21.5.2024

    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2024/1332

    ze dne 17. května 2024,

    kterým se mění některé přílohy prováděcího nařízení (EU) 2021/620, pokud jde o schválení nebo odnětí statusu území prostého nákazy některých členských států nebo jejich oblastí či jednotek pro některé nákazy uvedené na seznamu a schválení eradikačních programů pro některé nákazy uvedené na seznamu

    (Text s významem pro EHP)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 31 odst. 4 druhý pododstavec, čl. 36 odst. 4 a čl. 42 odst. 4 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení (EU) 2016/429 stanoví pravidla pro konkrétní nákazy uvedené na seznamu v souladu s čl. 5 odst. 1 uvedeného nařízení a způsob, jakým se tato pravidla použijí na různé kategorie nákaz uvedených na seznamu. Uvedené nařízení stanoví povinnost členských států zavést pro nákazy uvedené na seznamu povinné eradikační programy podle čl. 9 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení nebo volitelné eradikační programy podle čl. 9 odst. 1 písm. c) uvedeného nařízení a předložit tyto programy Komisi ke schválení. Nařízení (EU) 2016/429 rovněž stanoví, že status členských států nebo jejich oblastí či jednotek jako území prostého nákazy, pokud jde o určité nákazy uvedené na seznamu podle čl. 9 odst. 1 písm. b) a c) uvedeného nařízení, schvaluje nebo odnímá Komise.

    (2)

    Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 (2) doplňuje nařízení (EU) 2016/429 a stanoví kritéria pro udělení, udržení, pozastavení a odejmutí statusu území prostého nákazy pro členské státy nebo jejich oblasti či jednotky a požadavky na schválení povinných nebo volitelných eradikačních programů pro členské státy nebo jejich oblasti či jednotky.

    (3)

    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/620 (3) stanoví prováděcí pravidla týkající se nákaz zvířat uvedených na seznamu podle čl. 9 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) 2016/429, pokud jde o status území prostého nákazy a status území, kde se neprovádí vakcinace, některých členských států nebo jejich oblastí či jednotek a schválení eradikačních programů pro zmíněné nákazy uvedené na seznamu. Konkrétně jsou v přílohách zmíněného nařízení uvedeny seznamy členských států nebo jejich oblastí či jednotek se schváleným statusem území prostého nákazy a také seznamy stávajících schválených povinných nebo volitelných eradikačních programů. Z důvodu měnící se epizootologické situace u některých nákaz je nezbytné změnit některé přílohy prováděcího nařízení (EU) 2021/620 s cílem schválit status území prostého nákazy některých členských států nebo jejich oblastí a odejmout schválení některým oblastem členských států, v nichž byla potvrzena ohniska nákazy nebo v nichž již nejsou splněny podmínky pro zachování statusu území prostého nákazy, a schválit některé povinné nebo volitelné eradikační programy předložené Komisi.

    (4)

    Pokud jde o infekci způsobenou Brucella abortus, B. melitensisB. suis, bovinní virovou diarrhoeu (BVD), infekci virem katarální horečky ovcí (sérotypy 1–24) (BTV), virovou hemoragickou septikémii (VHS) a infekční nekrózu krvetvorné tkáně (IHN), několik členských států nedávno požádalo Komisi o udělení statusu území prostého nákazy nebo o schválení změn eradikačních programů pro určité oblasti jejich území. Jeden členský stát rovněž oznámil ohniska infekce BTV, která musí být rovněž zohledněna v příslušné příloze prováděcího nařízení (EU) 2021/620.

    (5)

    Pokud jde o infekci způsobenou Brucella abortus, B. melitensisB. suis u skotu, předložila Itálie Komisi informace prokazující, že podmínky pro uznání statusu území prostého nákazy stanovené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 jsou splněny v provincii Agrigento v regionu Sicílie. Z posouzení Komise vyplynulo, že uvedená žádost splňuje kritéria stanovená v části II kapitole 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 pro schválení statusu území prostého nákazy. Uvedená provincie by proto měla být zařazena na seznam v části I kapitole 1 přílohy I prováděcího nařízení (EU) 2021/620 jako provincie prostá infekce způsobené Brucella abortus, B. melitensisB. suis u skotu.

    (6)

    Pokud jde o BVD, předložilo Německo Komisi informace prokazující, že podmínky pro schválení statusu území prostého BVD stanovené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 jsou splněny pro okresy Göttingen, Northeim a Stade ve spolkové zemi Dolní Sasko a pro okres Kleve ve spolkové zemi Porýní-Vestfálsko. Z posouzení Komise vyplynulo, že uvedené žádosti splňují kritéria stanovená v části II kapitole 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 pro udělení statusu území prostého BVD. Uvedené oblasti by proto měly být zařazeny na seznam v části I přílohy VII prováděcího nařízení (EU) 2021/620 jako oblasti se statusem území prostého BVD.

    (7)

    Pokud jde o infekci BTV, Španělsko oznámilo Komisi ohnisko infekce BTV (sérotyp 4) v provincii Alicante v autonomní oblasti Valencie. Jelikož tato provincie má status území prostého nákazy a je uvedena na seznamu v části I přílohy VIII prováděcího nařízení (EU) 2021/620, mělo by jí být schválení statusu území prostého infekce BTV odejmuto a položka pro Španělsko na uvedeném seznamu by měla být odpovídajícím způsobem změněna.

    (8)

    Španělsko rovněž informovalo Komisi, že rozšířilo územní působnost volitelného eradikačního programu pro infekci BTV, který již byl schválen pro oblast uvedenou v části II přílohy VIII prováděcího nařízení (EU) 2021/620, a to doplněním oblasti zahrnující provincii Alicante v autonomní oblasti Valencie. Uvedená oblast by proto měla být doplněna do položky pro Španělsko v části II přílohy VIII prováděcího nařízení (EU) 2021/620 a navrhovaná změna eradikačního programu pro infekci BTV by měla být schválena.

    (9)

    Pokud jde o VHS, předložily Dánsko a Estonsko Komisi informace prokazující, že podmínky pro uznání statusu území prostého VHS stanovené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 jsou splněny pro celá území těchto států. Z posouzení Komise vyplynulo, že uvedené žádosti splňují kritéria stanovená v části II kapitole 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 pro udělení statusu území prostého VHS. Celá území uvedených členských států by proto měla být zařazeno na seznam v části I přílohy XII prováděcího nařízení (EU) 2021/620 jako oblasti se statusem území prostého VHS.

    (10)

    Pokud jde o IHN, předložily Estonsko a Finsko Komisi informace prokazující, že podmínky pro schválení statusu území prostého IHN stanovené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 jsou splněny pro celá území těchto států a pro jednu jednotku. Z posouzení Komise vyplynulo, že uvedená žádost splňuje kritéria stanovená v části II kapitole 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 pro udělení statusu území prostého IHN. Celé území Estonska a jedna jednotka ve Finsku by proto měly být zařazeny na seznam v části I přílohy XIII prováděcího nařízení (EU) 2021/620 jako oblasti se statusem území prostého IHN.

    (11)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Přílohy I, VII, VIII, XII a XIII prováděcího nařízení (EU) 2021/620 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 17. května 2024.

    Za Komisi

    předsedkyně

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/429/oj.

    (2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy pro některé nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 211, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/689/oj).

    (3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/620 ze dne 15. dubna 2021, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o schválení statusu území prostého nákazy a statusu území, kde se neprovádí vakcinace, některých členských států nebo jejich oblastí či jednotek pro některé nákazy uvedené na seznamu a schválení eradikačních programů pro zmíněné nákazy uvedené na seznamu (Úř. věst. L 131, 16.4.2021, s. 78, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/620/oj).


    PŘÍLOHA

    Přílohy I, VII, VIII, XII a XIII prováděcího nařízení (EU) 2021/620 se mění takto:

    (1)

    příloha I se mění takto:

    a)

    v části I kapitole 1 se položka pro Itálii nahrazuje tímto:

    Členský stát

    Území

    „Itálie

    Regione Abruzzo: Provincia di Pescara, Teramo

    Regione Basilicata: Provincia di Matera

    Regione Calabria: Provincia di Vibo Valentia

    Regione Campania: Provincia di Avellino, Benevento, Napoli

    Regione Emilia-Romagna

    Regione Friuli Venezia Giulia

    Regione Lazio

    Regione Liguria

    Regione Lombardia

    Regione Marche

    Regione Molise: Provincia di Campobasso

    Regione Piemonte

    Regione Puglia: Provincia di Bari, Barletta-Andria-Trani, Brindisi, Lecce

    Regione Sicilia: Provincia di Agrigento

    Regione Sardegna

    Regione Toscana

    Regione Trentino – Alto Adige

    Regione Umbria

    Regione Valle d’Aosta

    Regione Veneto“

    b)

    v části II kapitole 1 se položka pro Itálii nahrazuje tímto:

    Členský stát

    Území

    „Itálie

    Regione Abruzzo: Provincia dell’Aquila, di Chieti

    Regione Basilicata: Provincia di Potenza

    Regione Calabria: Provincia di Catanzaro, Cosenza, Crotone, Reggio Calabria

    Regione Campania: Provincia di Caserta, Salerno

    Regione Molise: Provincia di Isernia

    Regione Puglia: Provincia di Foggia, Taranto

    Regione Sicilia kromě Provincia di Agrigento“

    (2)

    příloha VII se mění takto:

    a)

    v části I se položka pro Německo nahrazuje tímto:

    Členský stát

    Území

    „Německo

    Bundesland Baden-Württemberg

    Bundesland Bayern

    Bundesland Brandenburg

    Bundesland Bremen

    Bundesland Hamburg

    Bundesland Hessen

    Bundesland Mecklenburg-Vorpommern

    Bundesland Niedersachsen, vyjma Landkreis Cuxhaven a Oldenburg

    Bundesland Nordrhein-Westfalen, vyjma Kreis Borken, Gütersloh, Höxter Paderborn

    Bundesland Schleswig-Holstein, vyjma Kreis Rendsburg-Eckernförde

    Bundesland Rheinland-Pfalz

    Bundesland Saarland

    Bundesland Sachsen

    Bundesland Sachsen-Anhalt

    Bundesland Thüringen“

    b)

    v části II se položka pro Německo nahrazuje tímto:

    Členský stát

    Území

    Datum počátečního schválení podle čl. 15 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689

    „Německo

    Bundesland Berlin

    Bundesland Niedersachsen: Landkreis, Cuxhaven a Oldenburg

    Bundesland Nordrhein-Westfalen: Kreis Borken, Gütersloh, Höxter, Paderborn

    Bundesland Schleswig-Holstein: Kreis Rendsburg-Eckernförde

    21. února 2022“

    (3)

    příloha VIII se mění takto:

    a)

    v části I se položka pro Španělsko nahrazuje tímto:

    Členský stát

    Území

    „Španělsko

    Comunidad Autónoma de Aragón

    Comunidad Autónoma de Canarias

    Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha: provincie Guadalajara

    Comunidad Autónoma de Castilla y León, kromě těchto oblastí:

    provincie Ávila

    provincie Salamanca

    Cantalejo, Carbonero El Mayor, Santa María la Real de Nieva, Segovia, Villacastín v provincii Segovia

    Alcañices, Bermillo de Sayago, Puebla de Sanabria v provincii Zamora

    Comunidad Autónoma de Cataluña

    Comunidad Autónoma de La Rioja

    Comunidad Autónoma de las Islas Baleares

    Comunidad Autónoma de Navarra

    Comunidad Autónoma del País Vasco

    Comunidad Autónoma de Valencia: provincie Castellón a provincie Valencia“

    b)

    část II se nahrazuje tímto:

    „ČÁST II

    Členské státy nebo jejich oblasti se schváleným eradikačním programem pro infekci BTV

    Členský stát

    Území

    Datum počátečního schválení podle čl. 15 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689

    Španělsko

    Comunidad Autónoma de Andalucía

    Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha kromě provincie Guadalajara

    Comunidad Autónoma de Asturias

    Comunidad Autónoma de Cantabria

    Comunidad Autónoma de Castilla y León:

    provincie Ávila

    provincie Salamanca

    Cantalejo, Carbonero El Mayor, Santa María la Real de Nieva, Segovia, Villacastín v provincii Segovia

    Alcañices, Bermillo de Sayago, Puebla de Sanabria v provincii Zamora

    Comunidad Autónoma de Extremadura

    Comunidad Autónoma de Galicia

    Comunidad Autónoma de Madrid

    Comunidad Autónoma de Murcia

    Comunidad Autónoma de Valencia: provincie Alicante

    21. února 2022“

    (4)

    příloha XII se mění takto:

    a)

    část I se mění takto:

    i)

    položka pro Dánsko se nahrazuje tímto:

    Členský stát

    Území

    „Dánsko

    Celé území“

    ii)

    mezi položku pro Dánsko a položku pro Irsko se vkládá nová položka pro Estonsko, která zní:

    Členský stát

    Území

    „Estonsko

    Celé území“

    b)

    v části II se zrušuje položka pro Estonsko;

    (5)

    příloha XIII se mění takto:

    a)

    část I se mění takto:

    i)

    za položku pro Irsko se vkládá nová položka pro Estonsko, která zní:

    Členský stát

    Území

    „Estonsko

    Celé území“

    ii)

    položka pro Finsko se nahrazuje tímto:

    Členský stát

    Území

    „Finsko

    Celé území kromě pobřežní jednotky zahrnující části obcí Eckerö a Hammarland obsažené v kruhu o poloměru 10 km se středem na souřadnicích systému WGS84 60,207175390° šířky, 19,507907780° délky“

    b)

    v části II se zrušuje položka pro Estonsko.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1332/oj

    ISSN 1977-0626 (electronic edition)


    Top