Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024D2771

Rozhodnutí Rady (SZBP) 2024/2771 ze dne 29. října 2024, kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2016/1693 o omezujících opatřeních proti ISIL (Dá’iš) a al-Káidě a osobám, skupinám, podnikům a subjektům, které jsou s nimi spojeny

ST/14299/2024/INIT

Úř. věst. L, 2024/2771, 30.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2771/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2771/oj

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2024/2771

30.10.2024

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2024/2771

ze dne 29. října 2024,

kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2016/1693 o omezujících opatřeních proti ISIL (Dá’iš) a al-Káidě a osobám, skupinám, podnikům a subjektům, které jsou s nimi spojeny

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména článek 29 této smlouvy,

s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 20. září 2016 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2016/1693 (1).

(2)

Dne 10. června 2024 přijala Rada bezpečnosti OSN rezoluci č. 2734 (2024). Rada bezpečnosti OSN znovu potvrdila, že činy nebo činnosti, které naznačují, že osoba, skupina, podnik nebo subjekt jsou spojeny s ISIL (Dá’iš) nebo al-Káidou, zahrnují: účast na financování, plánování, podpoře, přípravě nebo páchání činů nebo činností; dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu; nábor nebo jinou podporu činů nebo činností al-Káidy, ISIL nebo jakékoli buňky, přičleněné osoby nebo organizace, odštěpené skupiny nebo skupiny od nich odvozené, pokud jsou prováděny al-Káidou, ISIL nebo jakoukoli buňkou, přičleněnou osobou nebo organizací, odštěpenou skupinou nebo skupinou od nich odvozenou, ve spojení s nimi, pod jejich jménem, jejich jménem nebo na jejich podporu. Uznala rovněž, že plánování, řízení či páchání činů zahrnujících sexuální a genderově podmíněné násilí včetně znásilnění, zotročování osob a případů únosů a obchodování s lidmi může být způsobilé pro označení na seznamu sankcí OSN proti ISIL (Dá’iš) a al-Káidě na základě kritérií pro zařazení na seznam, pokud ISIL, al-Káida a s nimi spojené osoby, skupiny a subjekty využívají tyto činy jako taktiku terorismu.

(3)

Vzhledem k přetrvávající hrozbě, již představují ISIL (Dá’iš) a al-Káida a osoby, skupiny, podniky a subjekty, které jsou s nimi spojeny, považuje Rada za nezbytné vyjasnit, že kritéria pro uložení omezujících opatření Radou bezpečnosti OSN podle rezolucí 1267 (1999), č. 1333 (2000) a č. 2253 (2015) nebo výborem zřízeným podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1267 (1999) zahrnují rovněž plánování, řízení či páchání činů zahrnujících sexuální a genderově podmíněné násilí včetně znásilnění, zotročování osob a případů únosů a obchodování s lidmi, pokud ISIL (Dá’iš), al-Káida a s nimi spojené osoby, skupiny a subjekty využívají tyto činy jako taktiku terorismu.

(4)

Rozhodnutí (SZBP) 2016/1693 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí (SZBP) 2016/1693 se mění takto:

1)

V článku 2 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Členské státy přijmou opatření nezbytná k zamezení vstupu na svá území nebo průjezdu přes ně osobám, které byly označeny a na které se vztahují cestovní omezení zavedená Radou bezpečnosti OSN podle rezolucí č. 1267 (1999), č. 1333 (2000) a č. 2253 (2015) nebo výborem, a u nichž bylo zjištěno, že:

a)

se účastní financování, plánování, podpory, přípravy nebo páchání činů nebo činností al-Káidy, ISIL (Dá’iš) nebo jakékoli buňky, přičleněné osoby nebo organizace, odštěpené skupiny nebo skupiny od nich odvozené nebo tak činí ve spojení s nimi, pod jejich jménem, jejich jménem nebo na jejich podporu;

b)

dodávají, prodávají nebo převádějí zbraně a související materiál al-Káidě, ISIL (Dá’iš) nebo jakékoli buňce, přičleněné osobě nebo organizaci, odštěpené skupině nebo skupině od nich odvozené;

c)

provádějí pro al-Káidu, ISIL (Dá’iš) nebo jakoukoli buňku, přičleněnou osobu nebo organizaci, odštěpenou skupinu nebo skupinu od nich odvozenou nábor nebo jiným způsobem podporují jejich činy nebo činnosti;

d)

jsou zapojeny do činů nebo činností podle kritérií v písmenech a), b) nebo c), včetně plánování, řízení nebo páchání činů zahrnujících sexuální a genderově podmíněné násilí včetně znásilnění, zotročování osob a případů únosů osob a obchodování s nimi, pokud ISIL, al-Káida a s nimi spojené osoby, skupiny a subjekty využívají tyto činy jako taktiku terorismu; nebo

e)

jsou přímo či nepřímo ovládány jakoukoli osobou, skupinou, podnikem nebo subjektem spojenými s ISIL (Dá’iš) nebo al-Káidou, které jsou uvedeny na seznamu sankcí proti ISIL (Dá’iš) a al-Káidě, nebo je jinak podporují.“

2)

V článku 3 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„Zmrazují se veškeré finanční prostředky, jiná finanční aktiva a hospodářské zdroje přímo či nepřímo vlastněné či ovládané osobami, skupinami, podniky a subjekty, které byly označeny a na které se vztahuje zmrazení majetku zavedené Radou bezpečnosti podle rezolucí č. 1267 (1999), č. 1333 (2000) a č. 2253 (2015) nebo výborem a u nichž bylo zjištěno, že:

a)

se účastní financování, plánování, podpory, přípravy nebo páchání činů nebo činností al-Káidy, ISIL (Dá’iš) nebo jakékoli buňky, přičleněné osoby nebo organizace, odštěpené skupiny nebo skupiny od nich odvozené nebo tak činí ve spojení s nimi, pod jejich jménem, jejich jménem nebo na jejich podporu;

b)

dodávají, prodávají nebo převádějí zbraně a související materiál al-Káidě, ISIL (Dá’iš) nebo jakékoli buňce, přičleněné osobě nebo organizaci, odštěpené skupině nebo skupině od nich odvozené;

c)

provádějí pro al-Káidu, ISIL (Dá’iš) nebo jakoukoli buňku, přičleněnou osobu nebo organizaci, odštěpenou skupinu nebo skupinu od nich odvozenou nábor nebo jiným způsobem podporují jejich činy nebo činnosti;

d)

jsou zapojeny do činů nebo činností podle kritérií v písmenech a), b) nebo c), včetně plánování, řízení nebo páchání činů zahrnujících sexuální a genderově podmíněné násilí včetně znásilnění, zotročování osob a případů únosů osob a obchodování s nimi, pokud ISIL, al-Káida a s nimi spojené osoby, skupiny a subjekty využívají tyto činy jako taktiku terorismu; nebo

e)

jsou vlastněny nebo přímo či nepřímo ovládány jakoukoli osobou, skupinou, podnikem nebo subjektem spojenými s ISIL (Dá’iš) nebo al-Káidou, včetně těch, které jsou uvedeny na seznamu sankcí proti ISIL (Dá’iš) a al-Káidě, nebo je jinak podporují, nebo třetí stranou jednající jejich jménem nebo na jejich příkaz.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 29. října 2024.

Za Radu

předseda

BÓKA J.


(1)  Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/1693 ze dne 20. září 2016 o omezujících opatřeních proti ISIL (Dá’iš) a al-Káidě a osobám, skupinám, podnikům a subjektům, které jsou s nimi spojeny, a o zrušení společného postoje 2002/402/SZBP (Úř. věst. L 255, 21.9.2016, s. 25).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2771/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Top