This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023D0226
Council Decision (Euratom) 2023/226 of 30 January 2023 on the extension of the advantages conferred on the joint undertaking Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH
Rozhodnutí Rady (Euratom) 2023/226 ze dne 30. ledna 2023 o prodloužení platnosti výhod udělených společnému podniku Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH
Rozhodnutí Rady (Euratom) 2023/226 ze dne 30. ledna 2023 o prodloužení platnosti výhod udělených společnému podniku Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH
ST/5102/2023/INIT
Úř. věst. L 32, 3.2.2023, p. 53–55
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
3.2.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 32/53 |
ROZHODNUTÍ RADY (Euratom) 2023/226
ze dne 30. ledna 2023
o prodloužení platnosti výhod udělených společnému podniku Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na článek 48 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutím 74/295/Euratom (1) Rada zřídila Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (dále jen „HKG“) jako společný podnik ve smyslu Smlouvy na dobu 25 let počínaje 1. lednem 1974. |
(2) |
Rozhodnutím 2011/362/Euratom (2) Rada status společného podniku udělený HKG prodloužila s účinkem do 31. prosince 2017. |
(3) |
Rozhodnutím 74/296/Euratom (3) a rozhodnutím ze dne 16. listopadu 1992 (4) Rada HKG udělila několik výhod uvedených v příloze III Smlouvy na dobu 25 let počínaje 1. lednem 1974. |
(4) |
Rozhodnutím 2011/374/Euratom (5) Rada platnost výhod udělených HKG prodloužila do 31. prosince 2017. |
(5) |
Dopisem ze dne 7. října 2021 HKG požádala o další prodloužení statusu společného podniku. Toto prodloužení by se mělo vztahovat i na příslušná osvobození od daně z převodu nemovitostí, pozemkové daně a daně z příjmů z dlouhodobého dluhového úroku. Kromě toho HKG požádala o osvobození ode všech přímých daní, kterým by jinak společné podniky a jejich majetek, aktiva a příjmy podléhaly. Požádala, aby toto osvobození bylo formulováno co možná nejšířeji a aby bylo použitelné od 1. ledna 2018. Z důvodu jasnosti, avšak aniž to mělo být chápáno jako úplný seznam, HKG usilovala o osvobození od těchto přímých daní platných ve Spolkové republice Německo: Körperschaftsteuer (daň z příjmů právnických osob), Solidaritätszuschlag („solidární přirážka“ k dani z příjmů právnických osob), Gewerbesteuer (místní obchodní daň), Grunderwerbsteuer (daň z převodu nemovitostí) a Grundsteuer (pozemková daň). |
(6) |
Současným cílem HKG je uskutečnit program vyřazení jaderné elektrárny z provozu až do fáze vybudování bezpečného krytu a následně provádět program dohledu nad krytými jadernými zařízeními. |
(7) |
Tyto programy nemají ve Společenství obdobu, neboť žádný vysokoteplotní reaktor dosud nebyl ve Společenství definitivně odstaven. |
(8) |
Provádění těchto programů je tudíž důležité, neboť poskytují užitečné zkušenosti pro jaderný průmysl a budoucí rozvoj jaderné energetiky ve Společenství, zejména pokud jde o vyřazování jaderných zařízení z provozu. |
(9) |
HKG je proto třeba pomoci s prováděním programu vyřazení jaderné elektrárny z provozu až do fáze vybudování bezpečného krytu a programu dohledu nad krytými jadernými zařízeními, a to snížením finanční zátěže a udělením požadovaných dodatečných daňových výhod. |
(10) |
Mezi Spolkovou republikou Německo, spolkovou zemí Severní Porýní-Vestfálsko, HKG a jejími členy byla uzavřena ujednání o financování činností HKG na dobu do 31. prosince 2022. |
(11) |
Platnost výhod udělených HKG by proto měla být prodloužena se zpětným účinkem na stejné období jako prodloužení jejího statusu společného podniku, a sice od 1. ledna 2018 do 31. prosince 2022. |
(12) |
Po 31. prosinci 2022 je jakékoli další prodloužení výhod udělených společnému podniku HKG podmíněno tím, že HKG předloží žádost o povolení k vyřazení z provozu, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Tyto výhody udělené společnému podniku Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (dále jen „HKG“), které jsou uvedeny v příloze III Smlouvy, se prodlužují o pět let s účinkem ode dne 1. ledna 2018:
a) |
podle bodu 4 uvedené přílohy osvobození od Grunderwerbsteuer (daně z převodu nemovitostí); |
b) |
podle bodu 5 uvedené přílohy osvobození ode všech přímých daní, kterým by jinak společný podnik a jeho majetek, aktiva a příjmy podléhaly. |
Článek 2
Udělení výhod uvedených v článku 1 HKG je podmíněno tím, že Komise má přístup ke všem průmyslovým, technickým a hospodářským informacím, včetně informací týkajících se bezpečnosti, jež HKG nabyla při provádění programu vyřazení jaderné elektrárny z provozu až do fáze vybudování bezpečného krytu a při provádění programu dohledu nad krytými jadernými zařízeními.
Tato podmínka se vztahuje na všechny informace, jež je HKG oprávněna postoupit v souladu se smlouvami, které uzavřela. Komise určí, které informace jí musí být sděleny, a způsob tohoto sdělení a zajistí, aby tyto informace byly rozšířeny.
Článek 3
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení.
Článek 4
Toto rozhodnutí je určeno HKG.
V Bruselu dne 30. ledna 2023.
Za Radu
předseda
P. KULLGREN
(1) Rozhodnutí Rady 74/295/Euratom ze dne 4. června 1974 o zřízení společného podniku Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) (Úř. věst. L 165, 20.6.1974, s. 7).
(2) Rozhodnutí Rady 2011/362/Euratom ze dne 17. června 2011 o prodloužení statusu společného podniku uděleného Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) (Úř. věst. L 163, 23.6.2011, s. 24).
(3) Rozhodnutí Rady 74/296/Euratom ze dne 4. června 1974 o udělení výhod společnému podniku Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) (Úř. věst. L 165, 20.6.1974, s. 14).
(4) Nezveřejněno v Úředním věstníku.
(5) Rozhodnutí Rady 2011/374/Euratom ze dne 17. června 2011 o prodloužení platnosti výhod udělených společnému podniku Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) (Úř. věst. L 168, 28.6.2011, s. 8).