This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D0551
Commission Implementing Decision (EU) 2022/551 of 4 April 2022 amending Implementing Decision (EU) 2021/85 on the equivalence to the requirements of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council of the regulatory framework of the United States of America for central counterparties that are authorised and supervised by the U.S. Securities and Exchange Commission (Text with EEA relevance)
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2022/551 ze dne 4. dubna 2022, kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2021/85 o rovnocennosti regulačního rámce Spojených států amerických pro ústřední protistrany, které jsou povoleny Komisí Spojených států amerických pro cenné papíry a burzu a podléhají jejímu dohledu, s požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 (Text s významem pro EHP)
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2022/551 ze dne 4. dubna 2022, kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2021/85 o rovnocennosti regulačního rámce Spojených států amerických pro ústřední protistrany, které jsou povoleny Komisí Spojených států amerických pro cenné papíry a burzu a podléhají jejímu dohledu, s požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 (Text s významem pro EHP)
C/2022/1962
Úř. věst. L 107, 6.4.2022, p. 82–84
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
6.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 107/82 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/551
ze dne 4. dubna 2022,
kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2021/85 o rovnocennosti regulačního rámce Spojených států amerických pro ústřední protistrany, které jsou povoleny Komisí Spojených států amerických pro cenné papíry a burzu a podléhají jejímu dohledu, s požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (1), a zejména na čl. 25 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/85 (2) stanoví, že právní předpisy a předpisy o dohledu, jež se ve Spojených státech amerických („USA“) vztahují na ústřední protistrany, na které dohlíží Komise Spojených států amerických pro cenné papíry a burzu („SEC“) a které musí splňovat pravidla týkající se krytých clearingových agentur a na které se vztahuje posílený rámec stanovený v pravidle komise SEC 17Ad-22 písm. e) („ústřední protistrany považované za kryté clearingové agentury“), se považují za rovnocenné požadavkům stanoveným v nařízení (EU) č. 648/2012, pokud vnitřní pravidla a postupy těchto ústředních protistran obsahují konkrétní opatření pro řízení rizik, která zajistí, že počáteční marže se počítají a realizují na základě parametrů stanovených v článku 1 uvedeného prováděcího rozhodnutí. |
(2) |
Při přijímání prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/85 však Komise neposoudila, zda ústřední protistrany považované za kryté clearingové agentury musí splňovat právně závazné požadavky, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným v hlavě IV nařízení (EU) č. 648/2012, pokud jde o cenné papíry zajištěné hypotékou emitované nebo zaručené státem sponzorovanými agenturami Federal National Mortgage Association (Federální národní hypoteční sdružení, „Fannie Mae“), Federal Home Loan Mortgage Corporation (Federální korporace pro hypotéky na bydlení, „Freddie Mac“) nebo Government National Mortgage Association (Vládního národní hypoteční sdružení, „Ginnie Mae“), s nimiž se obchoduje na trhu, který má být oznámen („TBA“). Trhy TBA v Unii neexistují. Jedná se v podstatě o produkty forwardové nebo zpožděné dodávky a podle pravidel a výkladu Komise pro obchodování s komoditními futures („CFTC“) a komise SEC jsou trhy TBA vyloučeny z definice „swapu“ a „swapu založeného na cenných papírech“ (3). Obchodování na trzích TBA navíc probíhá jak na čistě dvoustranném základě, tak v menší míře na meziobchodních platformách. Aby byly platné právní předpisy a předpisy o dohledu v USA týkající se centrálního clearingu na trzích TBA považovány za rovnocenné požadavkům stanoveným v hlavě IV nařízení (EU) č. 648/2012, měl by být věcný výsledek těchto právních předpisů a předpisů o dohledu rovnocenný, pokud jde o regulační cíle, jichž tyto právní předpisy a předpisy o dohledu dosahují. Účelem posouzení rovnocennosti je tedy ověřit, zda právní předpisy a předpisy o dohledu Spojených států amerických zajišťují, že ústřední protistrany, které provádějí clearing na trzích TBA, nevystavují členy clearingového systému a obchodní systémy usazené v Unii vyšší úrovni rizika, než jaké by je mohly vystavit ústřední protistrany povolené v Unii, a nepředstavují tudíž pro Unii nepřijatelné úrovně systémového rizika. |
(3) |
Primární pravidla vztahující se na ústřední protistrany považované za clearingové agentury jsou stanovena v bodě 3 písm. a) odst. 23 a 17 A zákona o burzách cenných papírů z roku 1934 („zákon o burzách“), v hlavách VII a VIII Dodd-Frankova zákona o reformě finančních trhů a ochraně spotřebitele z roku 2010 („ Dodd-Frankův zákon“) a v nařízeních přijatých komisí SEC na jejich základě, a zejména v pravidle 17Ad-22 (dále jen „primární pravidla“). Tato primární pravidla však nestanoví pro výpočet a realizaci počátečních marží minimální dobu do realizace. V případě trhů TBA se marže vypočítávají na základě doby do realizace v trvání tří dnů. Tato třídenní doba do realizace zohledňuje vysokou likviditu trhu TBA, který je druhým největším trhem s pevným výnosem v USA, a je založena na modelu marží vypracovaném s cílem zajistit, aby marže pokrývaly potenciální expozice, o nichž se ústřední protistrana domnívá, že by mohly nastat až do zajištění nebo realizace pozic účastníka, který selhal. Model marží používá zpětné období, které zohledňuje posledních 10 let a případně napjatá tržní období mimo těchto 10 let, aby bylo zajištěno, že období napětí na trhu budou vždy zohledněna. Pravidla a postupy pro výpočet marží na trzích TBA se řídí přístupem, který je podobný pravidlům stanoveným v hlavě IV nařízení (EU) č. 648/2012. Na základě posouzení výsledku těchto pravidel a postupů a jejich přiměřenosti z hlediska zmírnění rizik, jimž mohou být členové clearingového systému a obchodní systémy usazené v Unii vystaveni, lze tato pravidla a postupy považovat za rovnocenné požadavkům stanoveným v hlavě IV nařízení (EU) č. 648/2012, jak je uvedeno v čl. 26 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013 (4). Toto ustanovení vyžaduje, aby ústřední protistrany zohledňovaly minimální dobu do realizace v trvání dvou dnů u derivátových smluv, které nejsou OTC deriváty, a pěti dnů u OTC derivátových smluv, zpravidla s marží realizovanou na čistém základě. |
(4) |
Kromě toho čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013 vyžaduje, aby ústřední protistrana uplatnila alespoň jedno ze tří opatření, která omezují procykličnost, s cílem zajistit, aby počáteční marže v dobách stabilní ekonomiky neklesaly příliš nízko a v období krize strmě nestoupaly. Díky těmto opatřením se dosahuje stabilních a konzervativních marží. Primární pravidla neobsahují žádný takový konkrétní požadavek pro trhy TBA. Ústřední protistrany, které provádějí clearing na trzích TBA, mají nicméně zavedeny pravidla a postupy s účinky proti procykličnosti. Závaznými vnitřními pravidly a postupy ústředních protistran se proto pro trhy TBA dosahuje výsledků, které jsou věcně rovnocenné účinkům pravidel Unie ohledně opatření proti procykličnosti. |
(5) |
Právní předpisy a předpisy o dohledu platné v USA týkající se trhů TBA, které se vztahují na ústřední protistrany považované za kryté clearingové agentury, by tedy měly být považovány za rovnocenné pravidlům Unie za předpokladu, že závazná vnitřní pravidla a postupy ústřední protistrany, která provádí clearing na trzích TBA a žádá o uznání, splňují určité požadavky týkající se řízení rizik. Ústřední protistrana by měla zejména v souvislosti s trhy TBA počítat a realizovat počáteční marže na základě období do realizace v trvání tří dnů, na čistém základě. Kromě toho by ústřední protistrana měla uplatňovat opatření, jejichž cílem je omezit procykličnost a která jsou v souvislosti s trhy TBA z hlediska dosahování stabilních a konzervativních marží rovnocenná kterémukoli ze tří opatření stanovených v čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013. |
(6) |
Komise dospěla k závěru, že právní předpisy a předpisy o dohledu komise SEC pro trhy TBA, které se vztahují na ústřední protistrany považované za kryté clearingové agentury a které zahrnují požadavky stanovené v primárních pravidlech a v závazných vnitřních pravidlech a postupech ústředních protistran považovaných za kryté clearingové agentury, je třeba považovat za právně závazné požadavky, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným v hlavě IV nařízení (EU) č. 648/2012, jak je uvedeno v nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013, pokud tyto dohody splňují určité požadavky týkající se řízení rizik. |
(7) |
Aby byly ústřední protistrany, které provádějí clearing na trzích TBA, způsobilé k uznání Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy (ESMA), měly by splňovat pravidla platná pro ústřední protistrany považované za kryté clearingové agentury a právně závazné požadavky splňující určité normy řízení rizik. Orgán ESMA by měl v souladu s čl. 25 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 648/2012 ověřit, že tyto normy řízení rizik jsou součástí vnitřních pravidel a postupů jakékoli ústřední protistrany, která provádí clearing na trzích TBA a podléhá dohledu komise SEC a žádá o uznání v Unii. Orgán ESMA by měl zejména zkontrolovat, zda ústřední protistrana uplatňuje v souvislosti s trhy TBA dobu do realizace v trvání tří dnů, na čistém základě, a zda ústřední protistrana uplatňuje opatření určená k omezení procykličnosti, která jsou rovnocenná při zajišťování stabilních a konzervativních marží kterémukoli ze tří opatření stanovených v čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013. |
(8) |
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2021/85 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(9) |
Aby bylo zajištěno, že orgán ESMA může neprodleně zahájit postup uznávání ústředních protistran, které provádějí clearing TBA, mělo by toto rozhodnutí vstoupit v platnost co nejdříve. |
(10) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Evropského výboru pro cenné papíry, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Článek 1 prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/85 se mění takto:
1) |
písmeno c) se nahrazuje tímto:
|
2) |
doplňuje se nové písmeno d), které zní:
|
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 4. dubna 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1.
(2) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/85 ze dne 27. ledna 2021 o rovnocennosti regulačního rámce Spojených států amerických pro ústřední protistrany, které jsou povoleny Komisí Spojených států amerických pro cenné papíry a burzu a podléhají jejímu dohledu, s požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 29, 28.1.2021, s. 27).
(3) Federální rejstřík USA, sv. 77 č. 156, 13. srpna 2012, část II Commodity Futures Trading Commission 17 CFR část 1, Securities and Exchange Commission, 17 CFR část 230, 240 a 241 Further Definition of „Swap“, „Swap-Based Swap“ and „Security-Based Swap Agreement“; Mixed Swaps; Security-Based Swap Agreement Recordkeeping; Final Rule (Další definice pojmů swap, swap založený na cenných papírech a swapová dohoda založená na cenných papírech; smíšený swap, evidence swapových dohod založených na cenných papírech).
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o regulační technické normy týkající se požadavků na ústřední protistrany (Úř. věst. L 52, 23.2.2013, s. 41).