EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1900
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/1900 of 27 October 2021 amending Implementing Regulation (EU) 2019/1793 on the temporary increase of official controls and emergency measures governing the entry into the Union of certain goods from certain third countries implementing Regulations (EU) 2017/625 and (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1900 ze dne 27. října 2021, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2019/1793 o dočasném zintenzivnění úředních kontrol a mimořádných opatření upravujících vstup určitého zboží z určitých třetích zemí do Unie, kterým se provádějí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 a (ES) č. 178/2002 (Text s významem pro EHP)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1900 ze dne 27. října 2021, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2019/1793 o dočasném zintenzivnění úředních kontrol a mimořádných opatření upravujících vstup určitého zboží z určitých třetích zemí do Unie, kterým se provádějí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 a (ES) č. 178/2002 (Text s významem pro EHP)
C/2021/7580
OJ L 387, 3.11.2021, p. 78–109
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
3.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 387/78 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/1900
ze dne 27. října 2021,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2019/1793 o dočasném zintenzivnění úředních kontrol a mimořádných opatření upravujících vstup určitého zboží z určitých třetích zemí do Unie, kterým se provádějí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 a (ES) č. 178/2002
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (1), a zejména na čl. 53 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (2), a zejména na čl. 47 odst. 2 písm. b), čl. 54 odst. 4 písm. a) a b) a čl. 90 písm. a), b) a c) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1793 (3) stanoví pravidla o dočasném zintenzivnění úředních kontrol při vstupu určitých potravin a krmiv jiného než živočišného původu z určitých třetích zemí uvedených na seznamu v příloze I uvedeného prováděcího nařízení do Unie, o zvláštních podmínkách pro vstup určitých potravin a krmiv z určitých třetích zemí uvedených na seznamu v příloze II uvedeného prováděcího nařízení do Unie z důvodu rizika kontaminace mykotoxiny, včetně aflatoxinů, rezidui pesticidů, pentachlorfenolem a dioxiny a mikrobiologické kontaminace, a o pozastavení vstupu určitých potravin a krmiv z určitých třetích zemí uvedených v příloze IIa uvedeného prováděcího nařízení do Unie. |
(2) |
Vzhledem k tomu, že pojem „složené potraviny“ v čl. 1 odst. 1 písm. b) bodě ii), článku 8, v tabulce 2 přílohy II a v příloze IV prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 není používán ve stejném významu jako v jiných právních předpisech Unie, je vhodné tento pojem nahradit pojmem „potravina sestávající ze dvou nebo více složek“. |
(3) |
Aby bylo zajištěno jednotné chápání a uplatňování prováděcího nařízení (EU) 2019/1793, je vhodné doplnit do článku 2 uvedeného prováděcího nařízení definici „země původu“. |
(4) |
Článek 12 prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 stanoví, že seznamy uvedené v přílohách I a II budou v pravidelných intervalech nepřesahujících šest měsíců pravidelně přezkoumávány s cílem zohlednit nové informace týkající se rizik a nesouladu s právními předpisy Unie. |
(5) |
Příloha IIa prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 uvádí potraviny a krmiva z určitých třetích zemí, jejichž vstup do Unie je podle článku 11a uvedeného nařízení pozastaven. |
(6) |
Vzhledem k tomu, že prováděcí nařízení (EU) 2019/1793 výslovně nestanoví dobu použitelnosti mimořádných opatření pro produkty uvedené v příloze IIa, a vzhledem k tomu, že tato opatření mají být zrušena nebo změněna, pokud budou k dispozici nové informace týkající se rizik a nesouladu s právními předpisy Unie, měl by být seznam uvedený v příloze IIa tohoto nařízení rovněž pravidelně přezkoumáván. Je proto vhodné změnit článek 12 prováděcího nařízení (EU) 2019/1793. |
(7) |
Výskyt a závažnost nedávných případů v odvětví potravin oznámených prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva (RASFF), který byl zřízen nařízením (ES) č. 178/2002, a informace o úředních kontrolách prováděných členskými státy u potravin a krmiv jiného než živočišného původu ve druhém pololetí roku 2020 ukazují, že seznamy v přílohách I a II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 by měly být změněny za účelem ochrany lidského zdraví v Unii. |
(8) |
Zejména v případě zásilek citronů z Turecka poukazují údaje získané na základě oznámení v systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva a informace o úředních kontrolách prováděných členskými státy na vznik nových rizik pro lidské zdraví v důsledku možné kontaminace rezidui pesticidů, což vyžaduje zavedení zesílených úředních kontrol. Vedle toho v případě zásilek podzemnice olejné z Brazílie poukazují informace o úředních kontrolách prováděných členskými státy na vznik nových rizik pro lidské zdraví v důsledku možné kontaminace rezidui pesticidů, což vyžaduje zavedení zesílených úředních kontrol. Položky týkající se obou těchto komodit by proto měly být obsaženy v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 s četností kontrol totožnosti a fyzických kontrol stanovenou na 20 %. |
(9) |
Vzhledem k četnosti výskytu nesouladu s příslušnými požadavky stanovenými v právních předpisech Unie, pokud jde o kontaminaci rezidui pesticidů zjištěnou při úředních kontrolách prováděných členskými státy podle prováděcího nařízení (EU) 2019/1793, a vzhledem k vysokému počtu oznámení v systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva je vhodné zvýšit četnost kontrol totožnosti a fyzických kontrol u pomerančů, mandarinek, klementinek, wilkingů a podobných citrusových hybridů a u sladké papriky a papriky rodu Capsicum (jiné než sladké) z Turecka na 20 %. |
(10) |
Vzhledem k častému nesouladu s příslušnými požadavky stanovenými v právních předpisech Unie, pokud jde o kontaminaci rezidui pesticidů zjištěnou při úředních kontrolách prováděných členskými státy podle prováděcího nařízení (EU) 2019/1793, je vhodné zvýšit četnost kontrol totožnosti a fyzických kontrol u jackfruitu z Malajsie a u papriky rodu Capsicum (jiné než sladké) z Ugandy na 50 %. |
(11) |
Vzhledem k oznámením v systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva týkajícím se kontaminace rezidui ethylenoxidu, pokud jde o některé zásilky okry z Indie, by měl být ethylenoxid přidán do analýzy, která by se měla u této komodity provádět, a četnost fyzických kontrol a kontrol totožnosti týkajících se přítomnosti reziduí pesticidů, včetně ethylenoxidu, které se mají u okry z Indie provádět na hranicích Unie, by se měla zvýšit na 20 %. |
(12) |
Vzhledem k četnosti nesouladu s příslušnými požadavky stanovenými v právních předpisech Unie, pokud jde o kontaminaci aflatoxiny zjištěnou při úředních kontrolách prováděných členskými státy podle prováděcího nařízení (EU) 2019/1793, a vzhledem k vysokému počtu oznámení v systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva je vhodné zvýšit četnost kontrol totožnosti a fyzických kontrol u podzemnice olejné ze Spojených států na 20 %. |
(13) |
Vzhledem k častému nesouladu s příslušnými požadavky stanovenými v právních předpisech Unie, pokud jde o kontaminaci salmonelami zjištěnou při úředních kontrolách prováděných členskými státy podle prováděcího nařízení (EU) 2019/1793, je vhodné zvýšit četnost kontrol totožnosti a fyzických kontrol u sezamových semen ze Súdánu na 50 %. |
(14) |
Vzhledem k častému nesouladu s příslušnými požadavky stanovenými v právních předpisech Unie, pokud jde o kontaminaci rezidui pesticidů zjištěnou při úředních kontrolách prováděných členskými státy podle prováděcího nařízení (EU) 2019/1793, je vhodné zvýšit četnost kontrol totožnosti a fyzických kontrol u listů révy vinné z Turecka na 50 %. |
(15) |
Dostupné informace o lískových ořeších a produktech z nich vyrobených z Gruzie ukazují příznivý trend, pokud jde o míru souladu s příslušnými požadavky stanovenými v právních předpisech Unie, co se týče kontaminace aflatoxiny. Je vhodné snížit četnost kontrol totožnosti a fyzických kontrol u lískových ořechů a produktů z nich vyrobených z Gruzie na 20 %. Lískové ořechy a produkty z nich vyrobené z Turecka a Ázerbájdžánu jsou uvedeny v příloze II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 z důvodu rizika kontaminace aflatoxiny. Za účelem zajištění konzistentnosti při zmírňování rizik je vhodné změnit stávající položku týkající se lískových ořechů a produktů z nich vyrobených z Gruzie tak, aby zahrnovala stejné produkty jako produkty pocházející z Turecka a Ázerbájdžánu. |
(16) |
Sezamová semena z Etiopie podléhají od ledna 2019 zvýšené úrovni úředních kontrol z důvodu rizika kontaminace salmonelami. Od zavedení zesílených úředních kontrol prováděných členskými státy u těchto potravin byla zaznamenána trvale vysoká míra nesouladu. Z těchto výsledků vyplývá, že dovoz uvedených potravin do Unie představuje vážné riziko pro lidské zdraví. |
(17) |
Proto je nutné kromě zvýšené úrovně úředních kontrol stanovit zvláštní podmínky pro sezamová semena z Etiopie. Zejména by všechny zásilky sezamových semen z Etiopie měly být doprovázeny úředním osvědčením prohlašujícím, že všechny výsledky odběru vzorků a analýz prokazují nepřítomnost salmonel v 25 g, jak je stanoveno v čl. 10 odst. 2 písm. d) prováděcího nařízení (EU) 2019/1793. Výsledky odběrů vzorků a analýz by měly být připojeny k uvedenému osvědčení. Proto by měla být položka týkající se sezamových semen z Etiopie v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 zrušena a položka týkající se těchto semen by měla být vložena do přílohy II uvedeného prováděcího nařízení. |
(18) |
Papriky (sladké nebo jiné než sladké) rodu Capsicum ze Šrí Lanky podléhají od července 2017 zvýšené úrovni úředních kontrol, pokud jde o přítomnost aflatoxinů. Od zavedení zesílených úředních kontrol prováděných členskými státy u těchto potravin byla zaznamenána trvale vysoká míra nesouladu. Z těchto výsledků vyplývá, že dovoz uvedených potravin do Unie představuje vážné riziko pro lidské zdraví. |
(19) |
Proto je nutné kromě zvýšené úrovně úředních kontrol stanovit zvláštní podmínky pro papriky (sladké nebo jiné než sladké) rodu Capsicum ze Šrí Lanky. Zejména by všechny zásilky této komodity ze Šrí Lanky měly být doprovázeny úředním osvědčením prohlašujícím, že z produktů byly odebrány vzorky a byly u nich provedeny analýzy na přítomnost aflatoxinů a že všechny výsledky prokazují, že příslušné maximální limity aflatoxinů nebyly překročeny. Výsledky odběrů vzorků a analýz by měly být připojeny k uvedenému osvědčení. Položka týkající se paprik (sladkých nebo jiných než sladkých) rodu (Capsicum ze Šrí Lanky v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 by proto měla být zrušena a položka týkající se těchto paprik by měla být vložena do přílohy II uvedeného prováděcího nařízení. |
(20) |
Pokud jde o pistácie ze Spojených států, které jsou uvedeny v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 z důvodu rizika kontaminace aflatoxiny, dostupné informace naznačují celkově uspokojivý stupeň souladu s příslušnými požadavky stanovenými v právních předpisech Unie. Zesílené úřední kontroly již proto nejsou u uvedené komodity odůvodněné a položka v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 týkající se uvedené komodity by měla být zrušena. |
(21) |
Aby byla zajištěna účinná ochrana před možnými zdravotními riziky plynoucími z kontaminace podzemnice olejné aflatoxiny, měly by být v tabulce 1 přílohy II prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 ve sloupcích týkajících se „potravin a krmiv (zamýšlené použití)“ a „kódu KN“ do řádků týkajících se podzemnice olejné, jinak upravené nebo konzervované, doplněny výrazy „včetně směsí“ a kódy KN pro směsi. |
(22) |
Je vhodné stanovit přechodné období pro zásilky sezamových semen z Etiopie a pro zásilky paprik (sladkých nebo jiných než sladkých) rodu Capsicum ze Šrí Lanky, které nejsou doprovázeny úředním osvědčením, ale které již byly podrobeny úředním kontrolám na stanovišti hraniční kontroly v souladu s harmonizovanými mírami četnosti kontrol totožnosti a fyzických kontrol v souladu s prováděcím nařízením (EU) 2019/1793 před změnou tohoto nařízení. |
(23) |
Prováděcí nařízení (EU) 2019/1793 stanoví požadavky, pokud jde o vzorové úřední osvědčení pro vstup zásilek potravin a krmiv uvedených v příloze II uvedeného prováděcího nařízení do Unie. |
(24) |
V zájmu sladění úředních osvědčení pro vstup do Unie stanovených v prováděcím nařízení Komise (EU) 2020/2235 (4) pro různé kategorie zboží a zajištění konzistentnosti s novými požadavky na osvědčování v úředních osvědčeních je vhodné změnit vzor úředního osvědčení a poznámky k vyplnění tohoto osvědčení stanovené v příloze IV prováděcího nařízení (EU) 2019/1793. |
(25) |
V zájmu zajištění konzistentnosti a přehlednosti je vhodné nahradit přílohy I, II, IIa a IV prováděcího nařízení (EU) 2019/1793 v plném rozsahu. |
(26) |
Prováděcí nařízení (EU) 2019/1793 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(27) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny prováděcího nařízení (EU) 2019/1793
Prováděcí nařízení (EU) 2019/1793 se mění takto:
1) |
v článku 1 se odst. 1 písm. b) bod ii) nahrazuje tímto:
|
2) |
v čl. 2 odst. 1 se doplňuje písmeno c), které zní:
|
3) |
v článku 8 se odstavce 3 a 4 nahrazují tímto: „3. Potraviny sestávající ze dvou nebo více složek uvedené v tabulce 2 přílohy II, které obsahují produkty, jež spadají pouze do jedné položky v tabulce 1 přílohy II, podléhají celkové četnosti kontrol totožnosti a fyzických kontrol stanovené v tabulce 1 přílohy II pro uvedenou položku. 4. Potraviny sestávající ze dvou nebo více složek uvedené v tabulce 2 přílohy II, které obsahují produkty, jež spadají do několika položek pro totéž nebezpečí v tabulce 1 přílohy II, podléhají nejvyšší celkové četnosti kontrol totožnosti a fyzických kontrol stanovené v tabulce 1 přílohy II pro tyto položky.“; |
4) |
článek 12 se nahrazuje tímto: „Článek 12 Aktualizace příloh Komise pravidelně přezkoumává seznamy uvedené v přílohách I, II a IIa v období nepřesahujícím šest měsíců s cílem zohlednit nové informace týkající se rizik a nesouladu.“; |
5) |
článek 14 se nahrazuje tímto: „Článek 14 Přechodné období Zásilky sezamových semen z Etiopie a zásilky paprik (sladkých nebo jiných než sladkých) rodu Capsicum ze Šrí Lanky, které nejsou doprovázeny úředním osvědčením a výsledky odběru vzorků a analýz v souladu s tímto nařízením, se přijímají pro vstup do Unie do 13. ledna 2022.“; |
6) |
přílohy I, II, IIa a IV se nahrazují zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. |
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. října 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.
(2) Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1793 ze dne 22. října 2019 o dočasném zintenzivnění úředních kontrol a mimořádných opatření upravujících vstup určitého zboží z určitých třetích zemí do Unie, kterým se provádějí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 a (ES) č. 178/2002 a kterým se zrušují nařízení Komise (ES) č. 669/2009, (EU) č. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 a (EU) 2018/1660 (Úř. věst. L 277, 29.10.2019, s. 89).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2235 ze dne 16. prosince 2020, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a (EU) 2017/625, pokud jde o vzorová veterinární osvědčení, vzorová úřední osvědčení a vzorová veterinární/úřední osvědčení pro vstup zásilek určitých kategorií zvířat a zboží do Unie a jejich přemísťování v rámci Unie a o úřední certifikaci týkající se těchto osvědčení, a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 599/2004, prováděcí nařízení (EU) č. 636/2014 a (EU) 2019/628, směrnice 98/68/ES a rozhodnutí 2000/572/ES, 2003/779/ES a 2007/240/ES (Úř. věst. L 442, 30.12.2020, s. 1).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA I
Potraviny a krmiva jiného než živočišného původu, které pocházejí z určitých třetích zemí a podléhají dočasnému zintenzivnění úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly a na kontrolních místech
Řádek |
Potraviny a krmiva (zamýšlené použití) |
Kód KN (1) |
Třídění TARIC |
Země původu |
Riziko |
Četnost kontrol totožnosti a fyzických kontrol (%) |
||||
1 |
|
|
|
Bolívie (BO) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Potraviny a krmiva) |
|
20 |
||||||||
2 |
(Potraviny – nedrcené ani nemleté) |
ex 0904 11 00 |
10 |
Brazílie (BR) |
Salmonely (2) |
50 |
||||
3 |
|
|
|
Brazílie (BR) |
Aflatoxiny |
10 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|
|
Rezidua pesticidů (3) |
20 |
|||||
|
|
|||||||||
(Potraviny a krmiva) |
|
20 |
||||||||
4 |
|
|
|
Čína (CN) |
Aflatoxiny |
10 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Potraviny a krmiva) |
|
20 |
||||||||
5 |
Sladká paprika (Capsicum annuum) (Potraviny – drcené nebo mleté) |
ex 0904 22 00 |
11 |
Čína (CN) |
Salmonely (6) |
20 |
||||
6 |
Čaj, též aromatizovaný (Potraviny) |
0902 |
|
Čína (CN) |
20 |
|||||
7 |
Lilek (Solanum melongena) (Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
0709 30 00 |
|
Dominikánská republika (DO) |
Rezidua pesticidů (3) |
20 |
||||
8 |
|
|
|
Dominikánská republika (DO) |
50 |
|||||
|
|
20 |
||||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||
(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
|
10 |
||||||||
ex 0710 22 00 |
10 |
|||||||||
9 |
|
|
|
Egypt (EG) |
20 |
|||||
(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
|
20 |
||||||||
|
20 |
|||||||||
10 |
|
|
|
Gruzie (GE) |
Aflatoxiny |
20 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
70 |
||||||||
|
70 |
|||||||||
|
70 |
|||||||||
|
|
70 |
||||||||
|
40 |
|||||||||
|
05; 06 |
|||||||||
|
33 |
|||||||||
|
23 |
|||||||||
|
|
30 |
||||||||
|
30 |
|||||||||
|
30 |
|||||||||
|
20 |
|||||||||
|
30 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
|
40 |
||||||||
(Potraviny) |
|
20 |
||||||||
11 |
Palmový olej (Potraviny) |
|
|
Ghana (GH) |
Barviva Sudan (10) |
50 |
||||
|
||||||||||
|
90 |
|||||||||
|
||||||||||
12 |
Listy curry (Bergera/Murraya koenigii) (Potraviny – čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené) |
ex 1211 90 86 |
10 |
Indie (IN) |
50 |
|||||
13 |
Okra (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
|
20 |
Indie (IN) |
20 |
|||||
|
30 |
|||||||||
14 |
Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.) (Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
0708 20 |
|
Keňa (KE) |
Rezidua pesticidů (3) |
10 |
||||
15 |
Miřík celer (Apium graveolens) (Potraviny – bylinky, čerstvé nebo chlazené) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||
16 |
Fazole (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) (Potraviny – zelenina, čerstvá, chlazená nebo zmrazená) |
|
10 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||
|
10 |
|||||||||
17 |
Vodnice (Brassica rapa ssp. rapa) (Potraviny – připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové) |
ex 2001 90 97 |
11; 19 |
Libanon (LB) |
Rhodamin B |
50 |
||||
18 |
Vodnice (Brassica rapa ssp. rapa) (Potraviny – připravené nebo konzervované ve slaném nálevu nebo kyselině citronové, nezmrazené) |
ex 2005 99 80 |
93 |
Libanon (LB) |
Rhodamin B |
50 |
||||
19 |
|
|
|
Madagaskar (MG) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Potraviny a krmiva) |
|
20 |
||||||||
20 |
Jackfruit (Artocarpus heterophyllus) (Potraviny – čerstvé) |
ex 0810 90 20 |
20 |
Malajsie (MY) |
Rezidua pesticidů (3) |
50 |
||||
21 |
Sezamová semena (Potraviny) |
|
|
Nigérie (NG) |
Salmonely (2) |
50 |
||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
22 |
Směsi koření (Potraviny) |
0910 91 10 ; 0910 91 90 |
|
Pákistán (PK) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
23 |
Melounová (egusi, Citrullus spp.) jádra a produkty z nich vyrobené (Potraviny) |
|
10 |
Sierra Leone (SL) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
10 |
|||||||||
|
50 |
|||||||||
24 |
|
|
|
Senegal (SN) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
(Potraviny a krmiva) |
|
20 |
||||||||
25 |
Vodnice (Brassica rapa ssp. rapa) (Potraviny – připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové) |
ex 2001 90 97 |
11; 19 |
Sýrie (SY) |
Rhodamin B |
50 |
||||
26 |
Vodnice (Brassica rapa ssp. rapa) (Potraviny – připravené nebo konzervované ve slaném nálevu nebo kyselině citronové, nezmrazené) |
ex 2005 99 80 |
93 |
Sýrie (SY) |
Rhodamin B |
50 |
||||
27 |
Papriky (jiné než sladké) rodu Capsicum (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Thajsko (TH) |
20 |
|||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||
28 |
|
|
|
Turecko (TR) |
Aflatoxiny |
5 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
70 |
||||||||
|
70 |
|||||||||
|
70 |
|||||||||
|
|
70 |
||||||||
|
40 |
|||||||||
|
05; 06 |
|||||||||
|
33 |
|||||||||
|
23 |
|||||||||
|
|
30 |
||||||||
|
30 |
|||||||||
|
30 |
|||||||||
|
20 |
|||||||||
|
30 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
|
40 |
||||||||
(Potraviny) |
|
20 |
||||||||
29 |
Citrony (Citrus limon, Citrus limonum) (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo sušené) |
|
|
Turecko (TR) |
Rezidua pesticidů (3) |
20 |
||||
30 |
Mandarinky (včetně tangerinek a satsum); klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy (Potraviny – čerstvé nebo sušené) |
0805 21 ; 0805 22 ; 0805 29 |
|
Turecko (TR) |
Rezidua pesticidů (3) |
20 |
||||
31 |
Pomeranče (Potraviny – čerstvé nebo sušené) |
0805 10 |
|
Turecko (TR) |
Rezidua pesticidů (3) |
20 |
||||
32 |
Granátová jablka (Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
ex 0810 90 75 |
30 |
Turecko (TR) |
20 |
|||||
33 |
|
|
|
Turecko (TR) |
20 |
|||||
(Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
|
20 |
||||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||
34 |
Nezpracovaná celá, rozdrcená, rozemletá, rozloupnutá a rozsekaná meruňková jádra určená k uvedení na trh pro konečného spotřebitele (18) (19) (Potraviny) |
ex 1212 99 95 |
20 |
Turecko (TR) |
Kyanid |
50 |
||||
35 |
Papriky (jiné než sladké) rodu Capsicum (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
|
20 |
Uganda (UG) |
Rezidua pesticidů (3) |
50 |
||||
|
20 |
|||||||||
36 |
|
|
|
Spojené státy americké (US) |
Aflatoxiny |
20 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Potraviny a krmiva) |
|
20 |
||||||||
37 |
|
|
|
Uzbekistán (UZ) |
Siřičitany (20) |
50 |
||||
(Potraviny) |
|
|||||||||
38 |
|
|
72 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
||||||||
|
|
30 |
||||||||
(Potraviny – bylinky, čerstvé nebo chlazené) |
|
40 |
||||||||
39 |
Okra (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
|
20 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
|
30 |
|||||||||
40 |
Papriky (jiné než sladké) rodu Capsicum (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
|
20 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
|
20 |
PŘÍLOHA II
Potraviny a krmiva z určitých třetích zemí podléhající zvláštním podmínkám pro vstup do Unie z důvodu rizika kontaminace mykotoxiny včetně aflatoxinů, rezidui pesticidů, pentachlorfenolem a dioxiny a mikrobiologické kontaminace
1. Potraviny a krmiva jiného než živočišného původu uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. b) bodě i)
Řádek |
Potraviny a krmiva (zamýšlené použití) |
Kód KN (23) |
Třídění TARIC |
Země původu |
Riziko |
Četnost kontrol totožnosti a fyzických kontrol (%) |
||||
1 |
|
|
|
Argentina (AR) |
Aflatoxiny |
5 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
50 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
50 |
|||||||||
|
|
|
||||||||
(Potraviny a krmiva) |
|
20 |
||||||||
2 |
|
|
|
Ázerbájdžán (AZ) |
Aflatoxiny |
20 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
70 |
||||||||
|
70 |
|||||||||
|
70 |
|||||||||
|
|
70 |
||||||||
|
40 |
|||||||||
|
05; 06 |
|||||||||
|
33 |
|||||||||
|
23 |
|||||||||
|
|
30 |
||||||||
|
30 |
|||||||||
|
30 |
|||||||||
|
20 |
|||||||||
|
30 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
15 |
|||||||||
|
|
40 |
||||||||
(Potraviny) |
|
20 |
||||||||
3 |
(Potraviny) |
ex 1404 90 00 (32) |
10 |
Bangladéš (BD) |
Salmonely (28) |
50 |
||||
4 |
|
|
|
Brazílie (BR) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
(Potraviny) |
|
20 |
||||||||
|
20 |
|||||||||
|
20 |
|||||||||
|
20 |
|||||||||
5 |
|
|
|
Egypt (EG) |
Aflatoxiny |
20 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
50 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
50 |
|||||||||
|
|
|
||||||||
(Potraviny a krmiva) |
|
20 |
||||||||
6 |
|
|
|
Etiopie (ET) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
(Potraviny – sušené koření) |
|
|||||||||
7 |
Sezamová semena (Potraviny) |
|
|
Etiopie (ET) |
Salmonely (28) |
50 |
||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
8 |
|
|
|
Ghana (GH) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
50 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
50 |
|||||||||
|
|
|
||||||||
(Potraviny a krmiva) |
|
20 |
||||||||
9 |
|
|
|
Gambie (GM) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
50 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
50 |
|||||||||
|
|
|
||||||||
(Potraviny a krmiva) |
|
20 |
||||||||
10 |
Muškátové oříšky (Myristica fragrans) (Potraviny – sušené koření) |
|
|
Indonésie (ID) |
Aflatoxiny |
20 |
||||
11 |
Listy pepře betelového (Piper betle L.) (Potraviny) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Indie (IN) |
Salmonely (24) |
10 |
||||
12 |
Papriky (sladké nebo jiné než sladké) rodu Capsicum (Potraviny – sušené, pražené, drcené nebo mleté) |
|
|
Indie (IN) |
Aflatoxiny |
20 |
||||
|
11; 19 |
|||||||||
|
20 |
|||||||||
|
10; 90 |
|||||||||
|
94 |
|||||||||
13 |
Muškátové oříšky (Myristica fragrans) (Potraviny – sušené koření) |
0908 11 00 ; 0908 12 00 |
|
Indie (IN) |
Aflatoxiny |
20 |
||||
14 |
|
|
|
Indie (IN) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
50 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
50 |
|||||||||
|
|
|
||||||||
(Potraviny a krmiva) |
|
20 |
||||||||
15 |
Guarová guma (Potraviny a krmiva) |
ex 1302 32 90 |
10 |
Indie (IN) |
Pentachlorfenol a dioxiny (25) |
5 |
||||
16 |
Papriky (jiné než sladké) rodu Capsicum (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
|
20 |
Indie (IN) |
10 |
|||||
|
20 |
|||||||||
17 |
Sezamová semena (Potraviny a krmiva) |
|
|
Indie (IN) |
Salmonely (28) |
20 50 |
||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
18 |
|
|
|
Írán (IR) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
|
60 |
|||||||||
|
60 |
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
|
30 |
|||||||||
|
03; 04 |
|||||||||
|
32 |
|||||||||
|
22 |
|||||||||
|
|
20 |
||||||||
|
20 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
(Potraviny) |
|
50 |
||||||||
19 |
Papriky rodu Capsicum (sladké nebo jiné než sladké) (Potraviny – sušené, pražené, drcené nebo mleté) |
|
|
Šrí Lanka (LK) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
20 |
|||||||||
|
11; 19 |
|||||||||
|
10; 90 |
|||||||||
|
94 |
|||||||||
20 |
Melounová (egusi, Citrullus spp.) jádra a produkty z nich vyrobené (Potraviny) |
|
10 |
Nigérie (NG) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
10 |
|||||||||
|
50 |
|||||||||
21 |
Papriky (jiné než sladké) rodu Capsicum (Potraviny – čerstvé, chlazené nebo zmrazené) |
|
20 |
Pákistán (PK) |
Rezidua pesticidů (26) |
20 |
||||
|
20 |
|||||||||
22 |
|
|
|
Súdán (SD) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
50 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
|
50 |
|||||||||
|
|
|
||||||||
(Potraviny a krmiva) |
|
20 |
||||||||
23 |
Sezamová semena (Potraviny) |
|
|
Súdán (SD) |
Salmonely (28) |
50 |
||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
24 |
|
|
|
Turecko (TR) |
Aflatoxiny |
20 |
||||
|
|
50 |
||||||||
|
|
50 |
||||||||
|
20 |
|||||||||
|
01; 02 |
|||||||||
|
31 |
|||||||||
|
21 |
|||||||||
|
|
11 |
||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
11 |
|||||||||
|
10 |
|||||||||
|
10 |
|||||||||
|
10 |
|||||||||
|
10 |
|||||||||
|
60 |
|||||||||
|
95 |
|||||||||
|
60 |
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
25 |
|
|
|
Turecko (TR) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
|
60 |
|||||||||
|
60 |
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
|
30 |
|||||||||
|
03; 04 |
|||||||||
|
32 |
|||||||||
|
22 |
|||||||||
|
|
20 |
||||||||
|
20 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
|
19 |
|||||||||
(Potraviny) |
|
50 |
||||||||
26 |
Listy révy vinné (Potraviny) |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
Turecko (TR) |
50 |
|||||
27 |
Sezamová semena (Potraviny) |
|
|
Uganda (UG) |
Salmonely (28) |
20 |
||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
28 |
Pitahaya (dračí ovoce) (Potraviny – čerstvé nebo chlazené) |
ex 0810 90 20 |
10 |
Vietnam (VN) |
10 |
2. Potraviny uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. b) bodě ii)
Řádek |
Potraviny sestávající ze dvou nebo více složek, které obsahují jakékoli jednotlivé produkty uvedené v tabulce v bodě 1 této přílohy z důvodu rizika kontaminace aflatoxiny v množství větším než 20 % buď v jednom produktu, nebo v souhrnu produktů uvedených na seznamu |
|
|
Kód KN (34) |
Popis (35) |
1 |
ex 1704 90 |
Cukrovinky (včetně bílé čokolády), neobsahující kakao, jiné než žvýkací guma, též obalené cukrem |
2 |
ex 1806 |
Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao |
3 |
ex 1905 |
Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též obsahující kakao; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, rýžový papír a podobné výrobky |
PŘÍLOHA IIa
Potraviny a krmiva z určitých třetích zemí, jejichž vstup do Unie je podle článku 11a pozastaven
Řádek |
Potraviny a krmiva (zamýšlené použití) |
Kód KN |
Třídění TARIC |
Země původu |
Riziko |
||||||||
1 |
(Potraviny) |
|
|
Nigérie (NG) |
Rezidua pesticidů |
PŘÍLOHA IV
VZOROVÉ ÚŘEDNÍ OSVĚDČENÍ UVEDENÉ V ČLÁNKU 11 PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/1793 PRO VSTUP URČITÝCH POTRAVIN NEBO KRMIV DO UNIE
POZNÁMKY PRO VYPLNĚNÍ VZOROVÉHO ÚŘEDNÍHO OSVĚDČENÍ UVEDENÉHO V ČLÁNKU 11 PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/1793 PRO VSTUP URČITÝCH POTRAVIN NEBO KRMIV DO UNIE
Obecné informace
Pokud chcete zvolit určitou možnost, zaškrtněte nebo označte příslušné políčko křížkem (X).
V kolonkách I.18, I.20 lze zvolit pouze jednu možnost.
Z bodů II.2.1, II.2.2, II.2.3 a II.2.4 vyberte bod(y), který (které) odpovídá (odpovídají) kategorii produktů a riziku (rizikům), pro něž se osvědčení vydává.
Pokud není uvedeno jinak, všechny kolonky jsou povinné.
Pokud se po vydání osvědčení změní příjemce, stanoviště hraniční kontroly v místě vstupu nebo údaje o dopravě (tj. dopravní prostředek a datum), musí o tom provozovatel odpovědný za zásilku informovat příslušný orgán členského státu vstupu. Tato změna nesmí vést k žádosti o náhradní osvědčení.
Pokud se osvědčení předává do systému IMSOC, platí toto:
— |
prohlášení, která nejsou relevantní, se proškrtnou, |
— |
položky nebo kolonky uvedené v části I představují datové slovníky pro elektronickou verzi úředního osvědčení, |
— |
pořadí kolonek v části I vzorového úředního osvědčení, rozměry a tvar těchto kolonek jsou orientační, |
— |
pokud je vyžadováno razítko, jeho elektronickým ekvivalentem je elektronická pečeť. |
Pokud se úřední osvědčení nepředává do IMSOC, osvědčující úředník prohlášení, která nejsou relevantní, proškrtne, parafuje a orazítkuje nebo je z osvědčení zcela odstraní.
ČÁST I – POPIS ZÁSILKY |
|||||||||
Kolonka |
Popis |
||||||||
|
Stát |
||||||||
|
Uveďte název třetí země vydávající osvědčení. |
||||||||
I.1 |
Odesílatel/vývozce |
||||||||
|
Uveďte jméno/název a adresu, zemi a kód ISO země (36) fyzické nebo právnické osoby odesílající zásilku. Tato osoba musí být usazena ve třetí zemi s výjimkou zpětného dovozu zásilek pocházejících z Unie. |
||||||||
I.2 |
Referenční číslo osvědčení |
||||||||
|
Uveďte jedinečný alfanumerický kód přidělený příslušným orgánem dané třetí země. Tato kolonka není povinná pro osvědčení předávaná do systému IMSOC. Opakuje se v kolonce II.a. |
||||||||
I.2a |
Referenční číslo IMSOC |
||||||||
|
Jedná se o jedinečný alfanumerický kód přidělený systémem IMSOC. Opakuje se v kolonce II.b. Tato kolonka se nevyplňuje, pokud se osvědčení nepředává do systému IMSOC. |
||||||||
I.3 |
Příslušný ústřední orgán |
||||||||
|
Uveďte název ústředního orgánu ve třetí zemi, která osvědčení vydává. |
||||||||
I.4 |
Příslušný místní orgán |
||||||||
|
V příslušných případech uveďte název místního orgánu ve třetí zemi, která osvědčení vydává. |
||||||||
I.5 |
Příjemce/dovozce |
||||||||
|
Uveďte jméno/název a adresu fyzické nebo právnické osoby v členském státě, pro kterou je zásilka určena. |
||||||||
I.6 |
Provozovatel odpovědný za zásilku |
||||||||
|
Uveďte jméno/název a adresu, zemi a kód ISO země fyzické nebo právnické osoby v členském státě, která je odpovědná za zásilku předloženou na stanovišti hraniční kontroly a která jakožto dovozce nebo jménem dovozce činí potřebná prohlášení u příslušných orgánů. Tento provozovatel může být totožný s provozovatelem uvedeným v kolonce I.5. Tato kolonka je nepovinná. |
||||||||
I.7 |
Země původu |
||||||||
|
Uveďte název a kód ISO země, ze které zboží pochází, ve které bylo vypěstováno, sklizeno nebo vyrobeno pro potraviny a krmiva uvedené v přílohách z důvodu možného rizika kontaminace mykotoxiny, včetně aflatoxinů, nebo rostlinnými toxiny, nebo z důvodu možného nedodržení maximálních povolených limitů reziduí pesticidů. Uveďte název a kód ISO země, ve které bylo vyprodukováno, vyrobeno nebo zabaleno zboží pro potraviny a krmiva uvedené v přílohách z důvodu rizika výskytu salmonel nebo z důvodu jiných nebezpečí, než jsou uvedena v prvním odstavci. |
||||||||
I.8 |
Region původu |
||||||||
|
Nepoužije se. |
||||||||
I.9 |
Země určení |
||||||||
|
Uveďte název a kód ISO země členského státu určení produktů. |
||||||||
I.10 |
Region určení |
||||||||
|
Nepoužije se. |
||||||||
I.11 |
Místo odeslání |
||||||||
|
Uveďte název a adresu, zemi a kód ISO země zařízení, odkud produkty pocházejí. Pokud to vyžadují právní předpisy Unie, uveďte jeho registrační číslo nebo číslo schválení. U ostatních produktů: jakákoli jednotka společnosti v odvětví potravin nebo krmiv. Uvede se pouze název zařízení, z nějž se produkty odesílají. V případě obchodu zahrnujícího více než jednu třetí zemi (třístranný obchod) je místem odeslání poslední zařízení vývozního řetězce třetí země, z něhož je konečná zásilka přepravována do Unie. |
||||||||
I.12 |
Místo určení |
||||||||
|
Uveďte název a adresu, zemi a kód ISO země místa, kam se zásilka doručuje pro konečnou vykládku. V příslušných případech uveďte rovněž registrační číslo nebo číslo schválení zařízení určení. |
||||||||
I.13 |
Místo nakládky |
||||||||
|
Nepoužije se. |
||||||||
I.14 |
Datum a čas odjezdu |
||||||||
|
Uveďte datum, kdy dopravní prostředek odjíždí/odlétá/odplouvá (letadlo, plavidlo, železniční doprava nebo silniční vozidlo). |
||||||||
I.15 |
Dopravní prostředek |
||||||||
|
Zvolte jeden nebo více z těchto dopravních prostředků pro zboží opouštějící zemi odeslání a uveďte jeho identifikaci:
V případě trajektu zaškrtněte „plavidlo“ a uveďte identifikaci silničního vozidla (silničních vozidel) s poznávací značkou (v příslušných případech s poznávací značkou přívěsu) a název a číslo plánovaného trajektu. |
||||||||
I.16 |
Stanoviště hraniční kontroly v místě vstupu |
||||||||
|
Uveďte název stanoviště hraniční kontroly v místě vstupu do Unie u osvědčení, která se nepředávají do systému IMSOC, nebo zvolte název stanoviště hraniční kontroly v místě vstupu do Unie a jeho jedinečný alfanumerický kód přidělený systémem IMSOC. |
||||||||
I.17 |
Průvodní doklady |
||||||||
|
Uveďte typ požadovaného dokladu: analytická zpráva/výsledky odběrů vzorků a analýz uvedených v článku 10 prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/1793 a uveďte jedinečný kód požadovaných průvodních dokladů a zemi vydání. Další dokumenty: uveďte typ a referenční číslo dokladu, pokud jsou k zásilce přiloženy další doklady, jako je obchodní doklad (např. číslo leteckého nákladního listu, číslo nákladního listu nebo obchodní číslo vlaku nebo silničního vozidla). |
||||||||
I.18 |
Přepravní podmínky |
||||||||
|
Uveďte kategorii požadované teploty během přepravy produktů (okolní, chlazené, zmrazené). |
||||||||
I.19 |
Číslo kontejneru/číslo plomby |
||||||||
|
V příslušných případech uveďte číslo kontejneru a číslo plomby (více než jedna možnost). Číslo kontejneru musí být uvedeno, je-li zboží přepravováno v uzavřených kontejnerech. Musí být uvedeno pouze číslo úřední plomby. Úřední plomba se použije v případě, že na kontejner, nákladní vozidlo nebo železniční vagon byla připevněna plomba pod dohledem příslušného orgánu, který osvědčení vydává. |
||||||||
I.20 |
Osvědčeno jako nebo osvědčeno pro |
||||||||
|
Vyberte zamýšlené použití zboží, jak je specifikováno v příslušných právních předpisech Unie: Krmiva: týká se pouze produktů určených ke krmení zvířat. Produkty k lidské spotřebě: týká se pouze produktů určených k lidské spotřebě, pro něž je podle právních předpisů Unie vyžadováno úřední osvědčení. |
||||||||
I.21 |
Pro tranzit |
||||||||
|
Nepoužije se. |
||||||||
I.22 |
Pro vnitřní trh |
||||||||
|
Zaškrtněte tuto kolonku, pokud mají být zásilky uvedeny na trh Unie. |
||||||||
I.23 |
Pro zpětný dovoz |
||||||||
|
Nepoužije se. |
||||||||
I.24 |
Celkový počet balení |
||||||||
|
Uveďte celkový počet balení v zásilce, v příslušných případech: V případě volně ložených zásilek je tato kolonka nepovinná. |
||||||||
I.25 |
Celkové množství |
||||||||
|
Nepoužije se. |
||||||||
I.26 |
Celková čistá hmotnost/hrubá hmotnost (kg) |
||||||||
|
Celková čistá hmotnost je hmotnost samotného zboží bez bezprostředních balení nebo jiných obalů. Vypočítá ji automaticky systém IMSOC na základě informací uvedených v kolonce I.27. Deklarovaná čistá hmotnost glazovaných potravin se uvede jako hmotnost bez glazury. Uveďte celkovou hrubou hmotnost, tj. souhrnnou hmotnost zboží s bezprostředním balením a veškerými obaly, ale bez přepravních kontejnerů a jiných přepravních zařízení. |
||||||||