EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1840
Commission Regulation (EU) 2021/1840 of 20 October 2021 amending Regulation (EC) No 1418/2007 concerning the export for recovery of certain waste listed in Annex III or IIIA to Regulation (EC) No 1013/2006 of the European Parliament and of the Council to certain countries to which the OECD Decision on the control of transboundary movements of wastes does not apply (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (EU) 2021/1840 ze dne 20. října 2021, kterým se mění nařízení (ES) č. 1418/2007 o vývozu některých odpadů určených k využití, uvedených v příloze III nebo IIIA nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006, do některých zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD o kontrole pohybů odpadů přes hranice (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (EU) 2021/1840 ze dne 20. října 2021, kterým se mění nařízení (ES) č. 1418/2007 o vývozu některých odpadů určených k využití, uvedených v příloze III nebo IIIA nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006, do některých zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD o kontrole pohybů odpadů přes hranice (Text s významem pro EHP)
C/2021/7421
OJ L 373, 21.10.2021, p. 1–62
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
21.10.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 373/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/1840
ze dne 20. října 2021,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1418/2007 o vývozu některých odpadů určených k využití, uvedených v příloze III nebo IIIA nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006, do některých zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD o kontrole pohybů odpadů přes hranice
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 ze dne 14. června 2006 o přepravě odpadů (1), a zejména na čl. 37 odst. 2 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 37 odst. 2 nařízení (ES) č. 1013/2006 má Komise pravidelně aktualizovat nařízení Komise (ES) č. 1418/2007 (2) o vývozu některých odpadů určených k využití do některých zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD (3). Komise tak činí na základě nových informací o právních předpisech použitelných v dotčené třetí zemi, jež se týkají dovozu odpadů. |
(2) |
V roce 2019 zaslala Komise některým zemím, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD, písemnou žádost o písemné potvrzení, že odpady a směsi odpadů uvedené v příloze III nebo IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006, jejichž vývoz není podle článku 36 uvedeného nařízení zakázán, je možno vyvážet z Unie k využití v uvedených zemích. Komise rovněž požádala dotčené země o uvedení případného použitelného vnitrostátního kontrolního postupu. Komise obdržela odpovědi včetně žádostí o další objasnění (4). |
(3) |
Konference smluvních stran Basilejské úmluvy o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich zneškodňování (5) (dále jen „Basilejská úmluva“) na svém 14. zasedání, jež se konalo v květnu 2019, přijala rozhodnutí BC-14/12. Tímto rozhodnutím byly do příloh Basilejské úmluvy přidány nové položky pro plasty, včetně položky B3011 v příloze IX týkající se odpadu neklasifikovaného jako nebezpečný. Tyto změny jsou účinné od 1. ledna 2021. Kromě toho přijal Výbor pro environmentální politiku OECD dne 7. září 2020 změny dodatku 4 k rozhodnutí OECD týkající se nebezpečného plastového odpadu a vysvětlení v dodatcích 3 a 4 k rozhodnutí OECD s účinností ode dne 1. ledna 2021. |
(4) |
Na základě uvedených rozhodnutí změnilo nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2174 (6) přílohy IC, III, IIIA, IV, V, VII a VIII nařízení (ES) č. 1013/2006, aby byly zohledněny změny týkající se položek plastových odpadů v přílohách Basilejské úmluvy a v rozhodnutí OECD. V důsledku toho je ode dne 1. ledna 2021 vývoz plastového odpadu z Unie do zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD, povolen pouze tehdy, pokud tento odpad spadá pod novou položku týkající se plastového odpadu B3011 zahrnutou do přílohy IX Basilejské úmluvy a země určení umožňuje dovoz takového odpadu na své území. |
(5) |
V letech 2019 a 2020 se Komise obrátila na dotčené země s žádostí o objasnění vnitrostátních postupů v souvislosti s novými položkami týkajícími se plastů podle Basilejské úmluvy. Komise obdržela odpovědi od 23 zemí a celních území (7). |
(6) |
Některé země oznámily svůj úmysl řídit se kontrolními postupy, jež se odlišují od postupů stanovených v čl. 37. odst. 1 nařízení (ES) č. 1013/2006. V těchto případech, uvedených ve sloupci d) přílohy tohoto nařízení, se předpokládá, že vývozci znají přesné právní požadavky stanovené zemí určení. |
(7) |
Pokud je v příloze uvedeno, že určitá země nezakazuje některou přepravu odpadů, ani na ně neuplatňuje postup předchozího písemného oznámení a souhlasu stanovený v článku 35 nařízení (ES) č. 1013/2006, měl by se na takovou přepravu použít obdobně článek 18 uvedeného nařízení. |
(8) |
Je-li určitá země uvedena v příloze nařízení (ES) č. 1418/2007 a Komise má informace o tom, že došlo ke změnám příslušných vnitrostátních právních předpisů, avšak země nevydala písemné potvrzení v odpovědi na žádosti o informace, jež Komise zaslala v letech 2019 a 2020, použije se postup předchozího písemného oznámení a souhlasu v souladu s čl. 37 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (ES) č. 1013/2006. |
(9) |
Pokud není určitá země uvedena nebo pokud pro danou zemi není uveden určitý odpad nebo směs odpadů v příloze nařízení (ES) č. 1418/2007, znamená to, že uvedená země nevydala písemné potvrzení nebo nevydala písemné potvrzení pro tento odpad nebo směs odpadů, že je možno je vyvážet z Unie k využití v této zemi. V souladu s čl. 37 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (ES) č. 1013/2006 se v případě vývozu odpadů určených k využití, který není podle článku 36 uvedeného nařízení zakázán, do uvedených zemí a v souvislosti s těmito odpady použije postup předchozího písemného oznámení a souhlasu. V případech, uvedených ve sloupci a) přílohy tohoto nařízení, kdy země uvedly, že zakazují dovoz veškerého odpadu, na nějž se vztahují přílohy III a IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006, avšak neposkytly konkrétní informace o svých vnitrostátních kontrolních postupech, pokud jde o plastový odpad spadající pod položku B3011, by se mělo mít za to, že se všeobecný zákaz dovozu vztahuje rovněž na plastový odpad spadající pod položku B3011. |
(10) |
V případech, kdy země uvedly, že veškerý odpad, na nějž se vztahují přílohy III a IIIA nařízení (ES) č. 1013/2006, nebude podléhat kontrolnímu postupu nebo jiným kontrolním postupům podle vnitrostátního práva, avšak neposkytly konkrétní informace o svých vnitrostátních kontrolních postupech, pokud jde o plastový odpad spadající pod položku B3011, by se měl postup předchozího písemného oznámení a souhlasu podle sloupce b) přílohy tohoto nařízení považovat za použitelný s ohledem na položku B3011. |
(11) |
Komise rovněž pro země, které neodpověděly na její žádost o informace, zrušila položky B3010 a GH013, které již neexistují. |
(12) |
Dne 25. května 2021 Rada OECD schválila stanovisko Výboru pro environmentální politiku, pokud jde o dodržení rozhodnutí OECD Kostarikou. V důsledku toho se čl. 37 odst. 2 nařízení (ES) č. 1013/2006 na tuto zemi již nevztahuje, a položka pro Kostariku se proto z přílohy nařízení (ES) č. 1418/2007 odstraňuje. |
(13) |
Příloha nařízení (EU) č. 1418/2007 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (ES) č. 1418/2007 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. října 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 190, 12.7.2006, s. 1.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 1418/2007 ze dne 29. listopadu 2007 o vývozu některých odpadů určených k využití, uvedených v příloze III nebo IIIA nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006, do některých zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD o kontrole pohybů odpadů přes hranice (Úř. věst. L 316, 4.12.2007, s. 6).
(3) Rozhodnutí Rady o kontrole přeshraničního pohybu odpadů určených k využití (OECD/LEGAL/0266).
(4) Odpovědi od: Albánie, Andorry, Anguilly, Arménie, Ázerbájdžánu, Bahrajnu, Bangladéše, Běloruska, Beninu, Bosny a Hercegoviny, Burkina Fasa, Kambodže, Kapverd, Čadu, Čínské Tchaj-peje, Kolumbie, Demokratické republiky Kongo, Konga, Kostariky, Pobřeží slonoviny, Kuby, Ekvádoru, Egypta, Salvadoru, Etiopie, Gabonu, Gruzie, Ghany, Guatemaly, Guineje, Guyany, Haiti, Hondurasu, Hongkongu (Číny), Indie, Indonésie, Jamaiky, Kosova*, Kyrgyzstánu, Laosu, Libanonu, Libérie, Madagaskaru, Malajsie, Mali, Moldavska, Monaka, Černé Hory, Maroka, Myanmaru/Barmy, Namibie, Nikaraguy, Nigeru, Nigérie, Ománu, Pákistánu, Panamy, Paraguaye, Peru, Filipín, Kataru, Rwandy, Svaté Lucie, San Marina, Svatého Tomáše a Princova ostrova, Senegalu, Srbska, Singapuru, Jižní Afriky, Šrí Lanky, Súdánu, Thajska, Trinidadu a Tobaga, Turkmenistánu, Ukrajiny, Spojených arabských emirátů, Uruguaye, Uzbekistánu, Vietnamu a Zambie.
*Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
Kolumbie se stala členem OECD dne 28. dubna 2020. Nařízení (ES) č. 1418/2007 se přestane na Kolumbii uplatňovat, jakmile příslušné orgány OECD zjistí, že Kolumbie plně dodržuje rozhodnutí OECD.
(5) 1673 UNTS s. 57.
(6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2174 ze dne 19. října 2020, kterým se mění přílohy IC, III, IIIA, IV, V, VII a VIII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 o přepravě odpadů (Úř. věst. L 433, 22.12.2020, s. 11).
(7) Celní území jsou v příloze uvedena samostatně, i když náleží k téže zemi.
PŘÍLOHA
Příloha nařízení (ES) č. 1418/2007 se mění takto:
1) |
Tabulka pro Albánii se nahrazuje tímto: „Albánie
|
2) |
Tabulka pro Anguillu se nahrazuje tímto: „Anguilla
|
3) |
Tabulka pro Argentinu se nahrazuje tímto: „Argentina
|
4) |
Tabulka pro Arménii se nahrazuje tímto: „Arménie
|
5) |
Tabulka pro Ázerbájdžán se nahrazuje tímto: „Ázerbájdžán
|
6) |
Tabulka pro Bahrajn se nahrazuje tímto: „Bahrajn
|
7) |
Tabulka pro Bangladéš se nahrazuje tímto: „Bangladéš
|
8) |
Tabulka pro Bělorusko se nahrazuje tímto: „Bělorusko
|
9) |
Tabulka pro Benin se nahrazuje tímto: „Benin
|
10) |
Tabulka pro Bosnu a Hercegovinu se nahrazuje tímto: „Bosna a Hercegovina
|
11) |
Tabulka pro Brazílii se nahrazuje tímto: „Brazílie
|
12) |
Tabulka pro Burkina Faso se nahrazuje tímto: „Burkina Faso
|
13) |
Tabulka pro Kambodžu se nahrazuje tímto: „Kambodža
|
14) |
Tabulka pro Kapverdy se nahrazuje tímto: „Kapverdy
|
15) |
Tabulka pro Čínu se zrušuje. |
16 |
Tabulka pro Čínskou Tchaj-pej se nahrazuje tímto: „Čínská Tchaj-pej
|
17) |
Tabulka pro Kolumbii se nahrazuje tímto: „Kolumbie
|
18) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Kongo: „Kongo
|
19) |
Tabulka pro Kostariku se zrušuje. |
20) |
Tabulka pro Kubu se nahrazuje tímto: „Kuba
|
21) |
Tabulka pro Curaçao se nahrazuje tímto: „Curaçao
|
22) |
Tabulka pro Ekvádor se nahrazuje tímto: „Ekvádor
|
23) |
Tabulka pro Egypt se nahrazuje tímto: „Egypt
|
24) |
Tabulka pro Salvador se nahrazuje tímto: „Salvador
|
25) |
Tabulka pro Gruzii se nahrazuje tímto: „Gruzie
|
26) |
Tabulka pro Ghanu se nahrazuje tímto: „Ghana
|
27) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Haiti: „Haiti
|
28) |
Tabulka pro Hongkong (Čína) se nahrazuje tímto: „Hongkong (Čína)
|
29) |
Tabulka pro Indii se nahrazuje tímto: „Indie
|
30) |
Tabulka pro Indonésii se nahrazuje tímto: „Indonésie
|
31) |
Tabulka pro Írán (Íránskou islámskou republiku) se nahrazuje tímto: „Írán (Íránská islámská republika)
|
32) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Jamajku: „Jamajka
|
33) |
Tabulka pro Kazachstán se nahrazuje tímto: „Kazachstán
|
34) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Kosovo: „Kosovo (*)
(*) Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.“" |
35) |
Tabulka pro Kuvajt se nahrazuje tímto: „Kuvajt
|
36) |
Tabulka pro Kyrgyzstán se nahrazuje tímto: „Kyrgyzstán
|
37) |
V abecedním pořadí se vkládá tato tabulka pro Laos: „Laos
|
38) |
Tabulka pro Libanon se nahrazuje tímto: „Libanon
|