EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021D1875
Council Decision (EU) 2021/1875 of 22 October 2021 concerning the position to be adopted on behalf of the Union in the annual consultations with the United Kingdom to agree on total allowable catches
Rozhodnutí Rady (EU) 2021/1875 ze dne 22. října 2021 o postoji, který má být zaujat jménem Unie v rámci každoročních konzultací se Spojeným královstvím za účelem dosažení dohody o celkových přípustných odlovech
Rozhodnutí Rady (EU) 2021/1875 ze dne 22. října 2021 o postoji, který má být zaujat jménem Unie v rámci každoročních konzultací se Spojeným královstvím za účelem dosažení dohody o celkových přípustných odlovech
ST/12596/2021/INIT
OJ L 378, 26.10.2021, p. 6–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
26.10.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 378/6 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2021/1875
ze dne 22. října 2021
o postoji, který má být zaujat jménem Unie v rámci každoročních konzultací se Spojeným královstvím za účelem dosažení dohody o celkových přípustných odlovech
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 ve spojení s čl. 218 odst. 9 uvedené smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 29. dubna 2021 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2021/689 (1) o uzavření Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (2) (dále jen „dohoda o obchodu a spolupráci“). Dohoda o obchodu a spolupráci vstoupila v platnost dne 1. května 2021. |
(2) |
Podle článku 494 dohody o obchodu a spolupráci se Unie a Spojené království (dále jen „strany“) dohodly na spolupráci s cílem zajistit, aby rybolovné činnosti pro sdílené populace v jejich vodách byly dlouhodobě udržitelné z hlediska životního prostředí a přispívaly k dosažení hospodářských a sociálních přínosů při plném dodržování práv a povinností nezávislých pobřežních států uplatňovaných stranami. Strany sdílejí cíl spočívající ve využívání sdílených populací v míře, která má zajistit zachování a postupné obnovování stavů lovených druhů nad úrovně biomasy, které mohou vytvářet maximální udržitelný výnos. |
(3) |
Podle článku 498 dohody o obchodu a spolupráci mají strany vést každoroční konzultace s cílem dohodnout se na celkových přípustných odlovech (dále jen „TAC“) pro sdílené populace. |
(4) |
Každoroční konzultace by měla jménem Unie vést Komise na základě postojů Unie, které stanoví Rada v souladu s příslušnými ustanoveními Smlouvy. |
(5) |
Pravidelné a plné zapojení Rady a jejích přípravných orgánů do každoročních konzultací se Spojeným královstvím o stanovení rybolovných práv pro dotčené populace by mělo být zajištěno prostřednictvím rozsáhlé koordinace a spolupráce mezi Radou a Komisí v souladu se zásadou loajální spolupráce mezi orgány Unie zakotvenou v čl. 13 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii (dále jen „Smlouva o EU“). |
(6) |
Evropský parlament je okamžitě a plně informován v souladu s čl. 218 odst. 10 Smlouvy o fungování Evropské Unie (dále jen „Smlouvy o fungování EU“). |
(7) |
V čl. 2 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 (3) se požaduje, že Unie zajistí, aby činnosti v oblasti rybolovu a akvakultury byly dlouhodobě udržitelné z hlediska životního prostředí a byly řízeny způsobem, jenž je v souladu s cíli dosáhnout přínosů v hospodářské a sociální oblasti a v oblasti zaměstnanosti a přispět k dostupnosti dodávek potravin. |
(8) |
V čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013 se požaduje, že Unie musí uplatňovat přístup předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu s cílem zajistit, aby využívání živých biologických mořských zdrojů obnovilo a zachovalo stavy lovených druhů nad úrovněmi, které mohou poskytnout maximální udržitelný výnos. |
(9) |
V ustanovení čl. 2 odst. 5 písm. j) nařízení (EU) č. 1380/2013 se požaduje, aby řízení rybolovu bylo v souladu s cílem dosáhnout dobrého stavu prostředí, jak je stanoveno ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2008/56/ES (4). V čl. 2 odst. 5 písm. a) nařízení (EU) č. 1380/2013 ve spojení s čl. 7 odst. 1 písm. d) uvedeného nařízení se dále požaduje, aby Unie postupně odstranila výměty mimo jiné podporou postupů při rybolovu, které přispívají k selektivnějšímu rybolovu, zamezení případným nežádoucím úlovkům a jejich co nejvýraznějšímu možnému snížení a k rybolovu s nízkým dopadem na mořský ekosystém a rybolovné zdroje. |
(10) |
Ustanovení čl. 3 písm. c) nařízení (EU) č. 1380/2013 stanoví, že Unie přijímá opatření pro řízení a zachování zdrojů na základě nejlepšího dostupného vědeckého poradenství. |
(11) |
Článek 28 nařízení (EU) č. 1380/2013 stanoví, že Unie má udržovat vnější vztahy v oblasti rybolovu v souladu s cíli a zásadami uvedenými v článcích 2 a 3 uvedeného nařízení, a má mimo jiné aktivně podporovat rozvoj vědeckých poznatků a poradenství a přispívat k němu. V článku 28 nařízení (EU) č. 1380/2013 se dále stanoví, že ustanoveními o vnější politice obsaženými v části VI uvedeného nařízení nejsou dotčena konkrétní ustanovení přijatá podle článku 218 Smlouvy o fungování EU. |
(12) |
Článek 33 nařízení (EU) č. 1380/2013 stanoví zásady a cíle řízení populací společného zájmu pro Unii a třetí země, jakož i ustanovení týkající se dohod o výměně a společném řízení. |
(13) |
S ohledem na vyvíjející se povahu rybolovných zdrojů, na něž se dohoda o obchodu a spolupráci vztahuje, a na potřebu, aby postoj Unie zohledňoval nový vývoj, včetně nových vědeckých a jiných relevantních informací předložených před každoročními konzultacemi nebo během nich, by měla být zavedena ustanovení pro každoroční stanovení postoje Unie při těchto konzultacích. Tato ustanovení by měla být v souladu se zásadou loajální spolupráce mezi orgány Unie zakotvenou v čl. 13 odst. 2 Smlouvy o EU. |
(14) |
Podle bodu 2 písm. c) přílohy II rozhodnutí Rady (EU) 2021/1765 (5) může Unie usilovat o zaznamenání záležitostí, na nichž se strany dohodly po konzultacích podle článku 498 dohody o obchodu a spolupráci. |
(15) |
Je proto vhodné stanovit postoj, který má být jménem Unie zaujat při každoročních konzultacích se Spojeným královstvím, neboť výsledek těchto konzultací by měl být proveden do práva Unie, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Postoj, který má být zaujat jménem Unie v rámci každoročních konzultací se Spojeným královstvím o rybolovných právech pro sdílené populace, včetně hlubinných druhů ryb, podle článku 498 Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (dále jen „dohoda o obchodu a spolupráci“), je stanoven v příloze tohoto rozhodnutí.
2. Náležitosti postoje Unie podle odstavce 1 se vymezují každoročně v souladu s článkem 2.
Článek 2
1. Pravidelné a plné zapojení Rady do ročních konzultací je zajištěno prostřednictvím rozsáhlé koordinace a spolupráce mezi Radou a Komisí.
2. Před zahájením každoročních konzultací se Spojeným královstvím a v jejich průběhu přijme Komise kroky nezbytné k tomu, aby se zajistilo, že postoj, který má být jménem Unie vyjádřen, zohledňuje nejnovější vědecká doporučení a další dostupné relevantní informace v souladu se zásadami a směry stanovenými v příloze. Tento postoj bude zachycen v písemném záznamu ujednání mezi Unií a Spojeným královstvím vyplývajících z konzultací podle článku 498 dohody o obchodu a spolupráci.
3. Za tímto účelem zašle Komise Radě s dostatečným předstihem před každoročními konzultacemi a v případě potřeby v jejich průběhu písemný dokument, na základě doporučení a informací uvedených v odstavci 2, ve kterém jsou uvedeny podrobnosti o navrhovaném stanovení postoje Unie, aby byly podrobnosti o postoji, jenž má být jménem Unie vyjádřen, projednány a potvrzeny. Rada věnuje dané záležitosti v průběhu celého postupu pozornost a Komise zašle Radě s dostatečným předstihem před podpisem písemného záznamu uvedeného v odstavci 2 postoj Unie ke schválení podrobných výsledků každoročních konzultací.
4. Součástí postupu uvedeného v tomto článku jsou koordinační schůzky na místě, prezentace, poskytování informací a diskuse, jakož i plné zapojení národních delegací do každoročních konzultací, a to i v rámci delegace Unie, a do případných nezbytných technických zasedání.
5. Nemůže-li Unie v průběhu každoročních konzultací dosáhnout se Spojeným královstvím dohody, předloží Komise záležitost Radě, tak aby mohly být v postoji Unie zohledněny nové prvky.
6. Je-li po skončení každoročních konzultací vhodné změnit celkové přípustné odlovy v roce nebo letech, pro které byla dosažena dohoda o celkových přípustných odlovech, předloží Komise Radě v dostatečném časovém předstihu a na základě nejnovějších vědeckých a jiných relevantních informací a v souladu se zásadami a směry stanovenými v příloze nový písemný dokument, v němž jsou stanoveny podrobnosti navrhovaných náležitostí postoje Unie k takovéto změně, aby byly podrobné náležitosti postoje, jenž má být jménem Unie vyjádřen, projednány a potvrzeny před podpisem písemného záznamu.
Článek 3
Toto rozhodnutí se použije do 30. června 2027. Podle potřeby proběhne jeho hodnocení a případně změna Radou na návrh Komise. V každém případě dojde k jeho přezkumu do 30. června 2023.
Článek 4
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 22. října 2021.
Za Radu
předseda
G. DOVŽAN
(1) Rozhodnutí Rady (EU) 2021/689 ze dne 29. dubna 2021 o uzavření Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé a Dohody mezi Evropskou unií a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací jménem Unie (Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 2).
(2) Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 10.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22).
(4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/56/ES ze dne 17. června 2008, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti mořské environmentální politiky (rámcová směrnice o strategii pro mořské prostředí) (Úř. věst. L 164, 25.6.2008, s. 19).
(5) Rozhodnutí Rady (EU) 2021/1765 ze dne 5. října 2021 o postoji na období 2021–2026, který má být zaujat jménem Evropské unie ve specializovaném výboru pro rybolov zřízeném Dohodou o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (Úř. věst. L 355, 7.10.2021, s. 135).
PŘÍLOHA
POSTOJ, KTERÝ MÁ BÝT ZAUJAT JMÉNEM UNIE V RÁMCI KAŽDOROČNÍCH KONZULTACÍ SE SPOJENÝM KRÁLOVSTVÍM ZA ÚČELEM DOSAŽENÍ DOHODY O CELKOVÝCH PŘÍPUSTNÝCH ODLOVECH
1. ZÁSADY
V rámci každoročních konzultací se Spojeným královstvím Unie:
a) |
usiluje o zajištění souladu dohodnutých rybolovných práv s mezinárodním právem, a zejména s ustanoveními Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu z roku 1982 a Dohody OSN o zachování a řízení tažných populací ryb a vysoce stěhovavých rybích populací z roku 1995; |
b) |
usiluje o zajištění dodržování mezinárodních závazků Unie; |
c) |
usiluje o soudržnost a soulad s politikami, které Unie provádí jako součást dvoustranných vztahů s ostatními třetími zeměmi v oblasti rybolovu a v rámci regionálních organizací pro řízení rybolovu, a zajišťuje soudržnost s ostatními politikami, totiž v oblastech vnějších vztahů, zaměstnanosti, životního prostředí, obchodu, rozvoje, výzkumu a inovací; |
d) |
zajistí, aby celkové přípustné odlovy a jiná funkčně související opatření byly stanoveny způsobem, který je v souladu s dohodou o obchodu a spolupráci, a aby plně zohledňovaly veškerá opatření nebo pokyny stanovené specializovaným výborem pro rybolov; |
e) |
usiluje o to, aby celkové přípustné odlovy (TAC) byly stanoveny společně v souladu s cílem společné rybářské politiky, jímž je zajistit, aby byl rybolov dlouhodobě environmentálně udržitelný a řízený způsobem, který je v souladu s cíli dosažení přínosů v hospodářské a sociální oblasti a v oblasti zaměstnanosti, včetně hlavního konzervačního cíle společné rybářské politiky, totiž maximálního udržitelného výnosu, a s platnými víceletými plány; |
f) |
usiluje o dosažení soulad se závěry Rady ze dne 19. března 2012 ohledně sdělení Komise o vnější dimenzi společné rybářské politiky; |
g) |
usiluje o zajištění nediskriminačních pravidel pro loďstvo Unie na základě stejných zásad a standardů, jako jsou ty, jež jsou platné podle práva Unie; |
h) |
usiluje o stanovení lhůt pro každoroční konzultace ohledně rybolovných práv; |
i) |
usiluje o zajištění soudržnosti s právními předpisy Unie v oblasti životního prostředí, zejména se směrnicí 2008/56/ES, jakož i s jinými politikami Unie. |
2. SMĚRY
Unie vynaloží veškeré úsilí, aby dosáhla se Spojeným království dohody na rybolovných právech (TAC a s nimi funkčně související opatření), a to na základě níže uvedeného přístupu.
Komise přitom během každoročních konzultací úzce spolupracuje s Radou, přičemž:
a) |
usiluje o stanovení celkových přípustných odlovů na základě nejlepšího dostupného vědeckého poradenství s cílem dosáhnout míry využívání maximálního udržitelného výnosu; |
b) |
usiluje o stanovení celkových přípustných odlovů v rámci přístupu předběžné opatrnosti v případě, že takové vědecké poradenství týkající se míry využívání maximálního udržitelného výnosu není k dispozici; |
c) |
usiluje o předcházení nadměrnému odlovu příslušných populací stanovením celkových přípustných odlovů na podobné úrovni jako v předchozích letech v případech, kdy není k dispozici žádné vědecké poradenství; |
d) |
usiluje o zkombinování různých vědeckých doporučení za účelem stanovení TAC, včetně případů, kdy takové doporučení kombinuje maximální udržitelný výnos a doporučení vycházející z předběžné opatrnosti, pro TAC, u nichž existuje nesoulad mezi oblastí, na niž se doporučení vztahuje, a oblastmi řízení, nebo pokud celkové přípustné odlovy zahrnují více než jeden druh, a usiluje o vhodný způsob zohlednění doporučení při stanovení celkových přípustných odlovů pro rejnoky; |
e) |
usiluje o stanovení TAC s využitím posouzení maximálního udržitelného výnosu a doporučení týkajících se hodnot FMSY v souladu s cílem maximálního udržitelného výnosu v rámci společné rybářské politiky a s platnými víceletými plány; pokud víceleté plány umožňují použití rozmezí FMSY stanovených Mezinárodní radou pro průzkum moří (ICES), měla by Unie usilovat o využití těchto ustanovení, jsou-li splněny podmínky stanovené v uvedených víceletých plánech; |
f) |
usiluje o stanovení celkových přípustných odlovů na základě přístupu předběžné opatrnosti, který odpovídá hlavnímu doporučení v dokumentu vědeckého poradenství rady ICES s doporučením vycházejícím z předběžné opatrnosti pro: i) populace ulovené jako vedlejší úlovek (v rámci víceletých plánů); ii) cílové populace (v rámci víceletých plánů), kde rada ICES poskytuje pouze doporučení vycházející z předběžné opatrnosti; a iii) v případě celkových přípustných odlovů s víceletým doporučením vycházejícím z předběžné opatrnosti, kdy by se mělo usilovat o stabilitu; |
g) |
usiluje o zohlednění obtížnosti lovu všech populací ve smíšeném rybolovu na úrovni maximálního udržitelného výnosu ve stejnou dobu, a zejména v případech, kdy je obtížné zabránit jevu blokačních druhů, včetně celkových přípustných odlovů s doporučením nulového odlovu pro cílové TAC nebo TAC pro vedlejší úlovky; Unie by měla v relevantních případech podle víceletých plánů usilovat o doplnění úrovně TAC o nápravná opatření v relevantních mořských pánvích; |
h) |
usiluje o stanovení celkových přípustných odlovů pro vědecké účely nebo pro účely monitorování v souladu s vědeckým doporučením; |
i) |
usiluje o soulad s platnými právními předpisy Unie, pokud jde o konkrétní druhy a populace; |
j) |
usiluje o soudržnost v případě druhů, jejichž rybolov má být zakázán, a to na základě vědeckého poradenství, včetně obecného zákazu rybolovu hlubinných druhů žraloků; |
k) |
usiluje o dohodu, pokud jde o přístupy k metodě a uplatňování úprav dohodnutých TAC v návaznosti na uplatnění výjimek z povinnosti vykládky (výjimky de minimis a výjimky na základě míry přežití týkající se povinnosti vykládky všech úlovků); Unie by měla usilovat o co nejvyšší úroveň dohodnutých přístupů pro tyto výjimky způsobem, který je v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
l) |
usiluje o dosažení dohody o přístupu k zachování populace mořčáka evropského na základě vědeckého doporučení rady ICES; |
m) |
usiluje o dosažení dohody o dalších opatřeních funkčně souvisejících s TAC, zejména pokud jde o stávající zvláštní podmínky a možnosti mezioblastní flexibility, v souladu s nařízením (EU) č. 1380/2013, zejména s čl. 15 odst. 8 a 9 uvedeného nařízení; |
n) |
usiluje o to, aby na základě nejlepšího dostupného vědeckého poradenství a v souladu s čl. 499 odst. 4 dohody o obchodu a spolupráci byly určeny populace, které mají být považovány za „zvláštní populace“ pro účely stanovení prozatímních TAC v případě, že každoroční konzultace nemohou být včas ukončeny v souladu s čl. 498 odst. 2 dohody o obchodu a spolupráci. |
o) |
usiluje o schválení společných žádostí adresovaných radě ICES v případě, že bude zjištěna potřeba dodatečného poradenství; |
p) |
usiluje o zajištění toho, aby v případě, že rybářský hospodářský rok neodpovídá roku kalendářnímu, byly úrovně TAC pro smačky rodu Ammodytes, šprota obecného a tresku Esmarkovu v Severním moři stanoveny v souladu s vědeckými doporučeními včas pro začátek rybářského hospodářského roku; |
q) |
usiluje o to, aby byl nadále uplatňován stávající dočasný mechanismu pro výměnu kvót, než specializovaný výbor pro rybolov stanoví stálý mechanismus. |