This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0890
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/890 of 27 May 2019 imposing special conditions governing the import of groundnuts from Gambia and Sudan and amending Regulation (EC) No 669/2009 and Implementing Regulation (EU) No 884/2014 (Text with EEA relevance.)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/890 ze dne 27. května 2019, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz podzemnice olejné z Gambie a Súdánu a kterým se mění nařízení (ES) č. 669/2009 a prováděcí (EU) č. 884/2014 (Text s významem pro EHP.)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/890 ze dne 27. května 2019, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz podzemnice olejné z Gambie a Súdánu a kterým se mění nařízení (ES) č. 669/2009 a prováděcí (EU) č. 884/2014 (Text s významem pro EHP.)
C/2019/3749
Úř. věst. L 142, 29.5.2019, p. 48–53
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Implicitně zrušeno 32019R1793
29.5.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 142/48 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/890
ze dne 27. května 2019,
kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz podzemnice olejné z Gambie a Súdánu a kterým se mění nařízení (ES) č. 669/2009 a prováděcí (EU) č. 884/2014
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (1), a zejména na čl. 53 odst. 1 písm. b) bod ii) uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (2), a zejména na čl. 15 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 (3) stanoví, že je třeba provádět zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu uvedených v příloze I zmíněného nařízení. Podzemnice olejná z Gambie již podléhá zesílené úřední kontrole, pokud jde o přítomnost aflatoxinů, od října 2015. Kromě toho již podléhá zesílené úřední kontrole, pokud jde o přítomnost aflatoxinů, podzemnice olejná ze Súdánu, a to od dubna 2014. |
(2) |
Úřední kontroly prováděné u těchto komodit členskými státy podle nařízení (ES) č. 669/2009 vykazují buď přetrvávající vysokou míru nesouladu s předepsanými maximálními limity aflatoxinů, nebo vedly po prvotní vysoké míře nesouladu k významnému snížení počtu zásilek určených k dovozu do Unie. Tyto výsledky dokazují, že dovoz uvedených potravin a krmiv představuje riziko pro zdraví zvířat a lidí. Ani po několika letech zvýšené četnosti kontrol na hranicích Unie nedošlo ke zlepšení situace. |
(3) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 884/2014 (4) stanoví zvláštní podmínky dovozu některých krmiv a potravin z některých třetích zemí v důsledku rizika kontaminace aflatoxiny. V současné době se nevztahuje na dovoz podzemnice olejné z Gambie a Súdánu. |
(4) |
Za účelem ochrany zdraví lidí a zvířat v Unii je nezbytné kromě zesílených úředních kontrol stanovit zvláštní podmínky týkající se této potraviny a krmiva z Gambie a Súdánu. Ke každé zásilce podzemnice olejné z Gambie a Súdánu by mělo být přiloženo osvědčení o zdravotní nezávadnosti uvádějící, že z produktů byly odebrány vzorky, které byly analyzovány na přítomnost aflatoxinů, a že produkty byly shledány jako vyhovující právním předpisům Unie. Výsledky odběru vzorků a analýzy by měly být připojeny k přiloženému osvědčení o zdravotní nezávadnosti. |
(5) |
Vzhledem k vysoké míře nedodržování stanovených maximálních limitů aflatoxinů v sušených fících z Turecka je vhodné zvýšit četnost kontrol totožnosti a fyzických kontrol aflatoxinu v sušených fících z Turecka z 10 na 20 %. Rovněž byly v sušených fících z Turecka hlášeny časté nálezy vysoké hladiny ochratoxinu A. |
(6) |
Z oblasti působnosti prováděcího nařízení (EU) č. 884/2014 jsou v současnosti vyňaty zásilky určené soukromým osobám pro osobní spotřebu a použití. Je rovněž vhodné vyjmout zásilky krmiv a potravin zasílané jako vzorky zboží nebo jako výstavní předměty, které nejsou určeny k uvedení na trh nebo které jsou zasílány k použití pro vědecké účely. Týká se to velmi malých zásilek určitých krmiv a potravin, ale vzhledem k různorodosti produktů, o které se jedná, není vhodné stanovit konkrétní hmotnost. Aby se však zabránilo zneužití, je kromě výše uvedených podmínek pro osvobození stanovena maximální hmotnost. Vzhledem k nízkému riziku, které takové zásilky představují pro veřejné zdraví, by bylo nepřiměřené uložit požadavek, aby bylo k těmto zásilkám přiloženo osvědčení o zdravotní nezávadnosti nebo výsledky odběru vzorků a analytických testů. |
(7) |
Brazilské, etiopské, argentinské a ázerbájdžánské orgány informovaly Komisi o změně příslušného orgánu, jehož oprávněný zástupce je zplnomocněn podepisovat osvědčení o zdravotní nezávadnosti. Tyto změny by proto měly být odpovídajícím způsobem zavedeny do prováděcího nařízení (EU) č. 884/2014. |
(8) |
Kromě toho je vhodné aktualizovat příslušné kódy KN pro Capsicum annuum z důvodu nedávných změn kódu KN a doplnit kódy KN u pasty z lískových ořechů a také u fíků, upravených nebo konzervovaných, včetně směsí, protože se s výrobky odpovídajícími popisu obchoduje pod těmito kódy. |
(9) |
Nařízení (ES) č. 669/2009 a prováděcí nařízení (EU) č. 884/2014 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (ES) č. 669/2009 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
Článek 2
Prováděcí nařízení (EU) č. 884/2014 se mění takto:
1) |
v čl. 1 odst. 1 se doplňují nová písmena o) a p), která znějí:
|
2) |
v článku 1 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Toto nařízení se nepoužije na zásilky krmiv a potravin uvedených v odstavcích 1 a 2, které jsou určeny soukromým osobám pouze pro osobní spotřebu a použití. V případě pochybností nese důkazní břemeno příjemce zásilky. Toto nařízení se rovněž nepoužije na zásilky krmiv a potravin zasílané jako obchodní vzorky, laboratorní vzorky nebo jako výstavní předměty, které nejsou určeny k uvedení na trh nebo které jsou zasílány k použití pro vědecké účely. Celková hmotnost zásilek uvedených v prvním pododstavci nesmí v žádném případě přesáhnout 30 kg.“; |
3) |
v článku 5 se odstavec 2 mění takto:
|
4) |
příloha I nařízení (EU) č. 884/2014 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení. |
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Zásilky krmiv a potravin uvedených v čl. 2 odst. 1, které opustily zemi původu před vstupem tohoto nařízení v platnost, smí být dovezeny do Unie, aniž by k nim bylo přiloženo osvědčení o zdravotní nezávadnosti a výsledky odběru vzorků a analýz.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. května 2019.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.
(2) Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.
(3) Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného než živočišného původu, a kterým se mění rozhodnutí 2006/504/ES (Úř. věst. L 194, 25.7.2009, s. 11).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 884/2014 ze dne 13. srpna 2014, kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu některých krmiv a potravin z některých třetích zemí v důsledku rizika kontaminace aflatoxiny a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1152/2009 (Úř. věst. L 242, 14.8.2014, s. 4).
PŘÍLOHA I
V příloze I nařízení (ES) č. 669/2009 se zrušují tyto položky:
Krmiva a potraviny (zamýšlené použití) |
Kód KN (1) |
Třídění TARIC |
Země původu |
Riziko |
Četnost fyzických kontrol a kontrol totožnosti (%) při dovozu |
||||
|
|
|
Gambie (GM) |
Aflatoxiny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Krmiva a potraviny) |
|
||||||||
|
|
|
Súdán (SD) |
Aflatoxiny |
50“ |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Krmiva a potraviny) |
|
PŘÍLOHA II
Příloha I nařízení (EU) č. 884/2014 se mění takto:
1) |
Doplňují se nové položky, které znějí:
|
2) |
Pátá položka, týkající se sušených fíků, směsí ořechů nebo sušeného ovoce obsahujících fíky, pasty z fíků a fíků, upravených nebo konzervovaných, včetně směsí, z Turecka, se nahrazuje tímto:
|
3) |
Šestá položka, týkající se lískových ořechů, směsí ořechů nebo sušeného ovoce obsahujících lískové ořechy, pasty z lískových ořechů, lískových ořechů, jinak upravených nebo konzervovaných, včetně směsí, mouky, krupice a prášku z lískových ořechů, lískových ořechů rozřezaných na kousky nebo plátky nebo rozdrcených a oleje z lískových ořechů z Turecka, se nahrazuje tímto:
|
4) |
Dvanáctá položka, týkající se Capsicum annuum, vcelku, drcené nebo mleté, sušených plodů rodu Capsicum, vcelku, jiných než sladké papriky (Capsicum annuum) a muškátových oříšků (Myristica fragrans) z Indie, se nahrazuje tímto:
|