EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R1671

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1671 ze dne 23. října 2018, kterým se mění nařízení (EU) 2017/825 za účelem zvýšení finančního krytí programu na podporu strukturálních reforem a přizpůsobení jeho obecného cíle

PE/58/2018/REV/2

OJ L 284, 12.11.2018, p. 3–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1671/oj

12.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 284/3


NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2018/1671

ze dne 23. října 2018,

kterým se mění nařízení (EU) 2017/825 za účelem zvýšení finančního krytí programu na podporu strukturálních reforem a přizpůsobení jeho obecného cíle

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 175 třetí pododstavec a čl. 197 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),

s ohledem na stanovisko Výboru regionů (2),

v souladu s řádným legislativním postupem (3),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Unie může na žádost členských států podpořit jejich úsilí o posilování jejich správních kapacit pro provádění práva Unie.

(2)

Program na podporu strukturálních reforem (dále jen „program“) byl vytvořen s cílem posílit kapacitu členských států pro přípravu a provádění správních a prorůstových strukturálních reforem, na nichž má Unie zájem, mimo jiné poskytováním pomoci pro účinné a účelné využívání finančních prostředků Unie. Podpora v rámci programu je poskytována Komisí na základě žádostí členských států a zahrnuje širokou škálu oblastí politiky. Budování odolných ekonomik a odolné společnosti, které se opírají o silné ekonomické, sociální a územní struktury, což členským státům umožňuje účinně absorbovat otřesy a rychle překonávat jejich účinky, přispívá k hospodářské a sociální soudržnosti a uvolňuje potenciál k růstu. Členské státy by v souladu se svými právními řády měly motivovat ke vhodnému přispění a účasti celostátní a regionální veřejné správy a zúčastněných stran. Provádění institucionálních, správních a prorůstových strukturálních reforem, které jsou pro členské státy významné, je spolu s odpovědností na základě strukturálních reforem, na nichž má Unie zájem, důležitým nástrojem pro dosažení takového vývoje.

(3)

Účinný způsob sdělování opatření a činností v rámci programu a jejich výsledků podle potřeby na unijní, státní a regionální úrovni je nezbytný pro zvýšení informovanosti o úspěších programu a rovněž pro zajištění viditelnosti a poskytování informací o jeho konkrétních účincích v praxi.

(4)

Poptávka po podpoře by mohla přesáhnout finanční možnosti programu, a proto by měl dotčený členský stát v rámci řízení o podání žádosti o podporu tyto žádosti seřadit podle priority. V této souvislosti by měla být věnována pozornost žádostem o podporu, které jsou spojeny s evropským semestrem a oblastmi politik vztahujícími se k soudržnosti, inovacím, zaměstnanosti a inteligentnímu a udržitelnému růstu. Program by měl doplňovat další nástroje, aby se zabránilo překrývání.

(5)

Cílem programu není nahradit či zastoupit financování z vnitrostátních rozpočtů vzhledem k tomu, že nemá členským státům poskytovat finanční prostředky, ale pouze technickou podporu.

(6)

Členské státy využívají podporu z programu stále více a nad původní očekávání. Odhadovaná hodnota žádostí o podporu, které Komise obdržela během cyklu pro rok 2017, významně převyšuje dostupné přidělené roční prostředky. Během cyklu pro rok 2018 činila odhadovaná hodnota obdržených žádostí pětinásobek finančních prostředků dostupných pro uvedený rok. O podporu z programu požádaly téměř všechny členské státy a žádosti se týkaly všech oblastí politiky, na které se program vztahuje.

(7)

Posílení hospodářské a sociální a územní soudržnosti strukturálními reformami, které jsou prospěšné pro Unii a jsou v souladu s jejími zásadami a hodnotami, je klíčové pro posílení hospodářské odolnosti a rovněž pro úspěšnou účast a posílenou reálnou konvergenci v hospodářské a měnové unii, jež by Unii zajistily dlouhodobou stabilitu a prosperitu. Je to důležité stejně tak pro členské státy, jejichž měnou není euro, při přípravě na vstup do eurozóny, jako pro státy, které členy eurozóny jsou.

(8)

Je proto vhodné zdůraznit v obecném cíli programu, v rámci jeho příspěvku k reakci na hospodářské a sociální výzvy, že posílení hospodářské a sociální soudržnosti, konkurenceschopnosti, produktivity, udržitelného růstu, tvorby pracovních míst, investic a sociálního začleňování by v případě těch členských států, jejichž měnou není euro, mohlo přispívat i k přípravě na budoucí účast v eurozóně.

(9)

V zájmu naplňování obecných a konkrétních cílů a v rámci způsobilých akcí, které mají být z programu financovány, by mělo být naznačeno, že opatření a činnosti v rámci programu by měly být schopny podpořit také reformy, jež mohou členským státům pomoci při přípravě na jejich vstup do eurozóny, při dodržení zásady rovného zacházení se všemi členskými státy.

(10)

S cílem uspokojit rostoucí poptávku po podpoře od členských států a s ohledem na nutnost podpořit provádění strukturálních reforem, na nichž má Unie zájem, a to i v členských státech, jejichž měnou není euro, při přípravě na jejich vstup do eurozóny, by finanční prostředky přidělené na program měly být zvýšeny na dostatečnou úroveň, která umožní Unii poskytovat podporu, jež splňuje potřeby členských států, které o ni žádají, a jež bude využita v souladu se zásadou řádného finančního řízení. Tento nárůst by neměl mít negativní dopad na další priority politiky soudržnosti. Kromě toho by členské státy neměly být povinny převádět své celostátní a regionální prostředky z evropských strukturálních a investičních fondů.

(11)

S cílem poskytovat kvalitní podporu s co nejmenším zpožděním by Komise měla mít možnost použít část finančního krytí také na pokrytí nákladů na činnosti podporující provádění programu, jako jsou výdaje spojené s kontrolou kvality a sledováním a hodnocením projektů v terénu. Tyto činnosti jsou důležité pro zajištění účinnosti provádění projektů.

(12)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/825 (4) by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(13)

Aby bylo možné začít urychleně uplatňovat opatření stanovená tímto nařízením, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) 2017/825 se mění takto:

1)

Článek 4 se nahrazuje tímto:

„Článek 4

Obecný cíl

Obecným cílem programu je přispět k institucionálním, správním a strukturálním reformám podporujícím růst v členských státech poskytováním podpory vnitrostátním orgánům na opatření zaměřená na reformování a posílení institucí, řízení, veřejné správy a hospodářských a sociálních odvětví v reakci na hospodářské a sociální výzvy za účelem posílení soudržnosti, konkurenceschopnosti, produktivity, udržitelného růstu, tvorby pracovních míst, investic a sociálního začlenění a přispění k reálné konvergenci v Unii, což může rovněž připravit na účast v eurozóně, zejména v rámci správy ekonomických záležitostí, mimo jiné prostřednictvím pomoci zaměřené na účinné, účelné a transparentní využívání fondů Unie.“

2)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 5a

Podpora přípravy na členství v eurozóně

Za účelem naplňování cílů vymezených v článcích 4 a 5 a v rámci způsobilých akcí uvedených v článku 6 mohou být z programu financována rovněž opatření a činnosti na podporu reforem, jež mohou členským státům pomoci při přípravě na vstup do eurozóny.“

3)

Článek 10 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Finanční krytí pro provádění tohoto programu činí 222 800 000 EUR v běžných cenách.“;

b)

v odstavci 2 se doplňuje nová věta, která zní:

„Výdaje mohou rovněž pokrývat náklady na další podpůrné činnosti, jako je kontrola kvality a sledování projektů v terénu.“

4)

V čl. 16 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

„f)

provádění podpůrných opatření.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

Ve Štrasburku dne 23. října 2018.

Za Evropský parlament

předseda

A. TAJANI

Za Radu

předsedkyně

K. EDTSTADLER


(1)  Úř. věst. C 237, 6.7.2018, s. 53.

(2)  Úř. věst. C 247, 13.7.2018, s. 54.

(3)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 11. září 2018 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 9. října 2018.

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/825 ze dne 17. května 2017 o zavedení programu na podporu strukturálních reforem na období 2017–2020 a o změně nařízení (EU) č. 1303/2013 a (EU) č. 1305/2013 (Úř. věst. L 129, 19.5.2017, s. 1).


Top