EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0395

2009/395/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 14. května 2009 , které se týká uvádění biocidních přípravků obsahujících temefos na trh pro základní použití ve francouzských zámořských departementech (Pouze francouzské znění je závazné) (oznámeno pod číslem K(2009) 3744)

OJ L 124, 20.5.2009, p. 65–66 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/10/2014; Zrušeno 32014R1062

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/395/oj

20.5.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 124/65


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 14. května 2009,

které se týká uvádění biocidních přípravků obsahujících temefos na trh pro základní použití ve francouzských zámořských departementech (Pouze francouzské znění je závazné)

(oznámeno pod číslem K(2009) 3744)

(Pouze francouzské znění je závazné)

(2009/395/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1451/2007 ze dne 4. prosince 2007 o druhé etapě desetiletého pracovního programu uvedeného v čl. 16 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES o uvádění biocidních přípravků na trh (1), a zejména na čl. 5 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 16 odst. 2 prvního pododstavce směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES (2) (dále jen „směrnice“) stanoví, že Komise začne desetiletý pracovní program systematického přezkoumání všech účinných látek, které již byly na trhu ke dni 14. května 2000 (dále jen „program přezkoumání“).

(2)

Temefos byl identifikován jako dostupný na trhu před 14. květnem 2000 jako účinná látka biocidních přípravků pro jiné účely než uvedené v čl. 2 odst. 2 písm. c) a d) směrnice 98/8/ES. V předepsané lhůtě nebyla předložena žádná dokumentace jako podklad pro zařazení temefosu do přílohy I, IA nebo IB směrnice.

(3)

V souladu s čl. 4 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení Komise (ES) č. 2032/2003 (3) musely členské státy zrušit stávající povolení nebo registrace biocidních přípravků obsahujících temefos ode dne 1. září 2006. Podle čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 1451/2007 (dále jen „nařízení“) nebudou biocidní přípravky obsahující temefos nadále uváděny na trh.

(4)

Článek 5 uvedeného nařízení stanoví podmínky, za nichž mohou členské státy požádat Komisi o odchylku od ustanovení čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení, a podmínky pro udělení takové odchylky.

(5)

Rozhodnutím Komise 2007/226/ES (4) Komise tuto odchylku udělila pro biocidní přípravky obsahující temefos užívané k hubení komárů (vektorů) ve francouzských zámořských departementech. Odchylka byla udělena do dne 14. května 2009.

(6)

Francie předložila Komisi žádost o prodloužení odchylky až do dne 14. května 2010 společně s informacemi prokazujícími potřebu dalšího užívání temefosu. Komise francouzskou žádost zpřístupnila veřejnosti v elektronické formě dne 13. února 2009. Během období 60 dnů veřejné konzultace nebyly vyjádřeny žádné obavy týkající se této žádosti.

(7)

Vzhledem k velikosti ohnisek chorob přenášených komáry ve francouzských zámořských departementech je vhodné nadále povolit užívání temefosu v případech, ve kterých není léčba jinými látkami nebo biocidními přípravky účinná. Další prodloužení přechodného období pro tuto látku se zdá být nutné, aby bylo umožněno její nahrazení jinými vhodnými látkami,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Odchylně od čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 1451/2007 může Francie povolit uvádění biocidních přípravků obsahujících temefos (ES č. 222-191-1; CAS č. 3383–96–8) na trh k hubení komárů (vektorů) ve francouzských zámořských departementech až do 14. května 2010.

Článek 2

1.   Při povolování uvádění biocidních přípravků obsahujících temefos na trh v souladu s článkem 1 Francie zajistí, aby byly dodrženy tyto podmínky:

a)

další používání je možné pouze pod podmínkou, že biocidní přípravky obsahující temefos jsou schváleny pro účely zamýšleného základního použití;

b)

další používání se povolí pouze tehdy, nemá-li nepřijatelný účinek na lidské zdraví nebo na zdraví zvířat nebo na životní prostředí;

c)

při udělení schválení se přijmou všechna vhodná opatření na snížení rizika;

d)

biocidní přípravky, které zůstaly na trhu po 1. září 2006, se znovu označí tak, aby odpovídaly podmínkám omezeného použití;

e)

držitelé schválení nebo Francie hledají dle potřeby alternativy pro daná použití.

2.   Nejpozději dne 14. května 2010 informuje Francie Komisi o používání odstavce 1, a zejména o opatřeních, která učinila v souladu s písmenem e) uvedeného odstavce.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.

V Bruselu dne 14. května 2009.

Za Komisi

Stavros DIMAS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 325, 11.12.2007, s. 3.

(2)  Úř. věst. L 123, 24.4.1998, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 307, 24.11.2003, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 97, 12.4.2007, s. 47.


Top