EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0118

2009/118/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 10. února 2009 , kterým se České republice a Spolkové republice Německo povoluje použít opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

OJ L 41, 12.2.2009, p. 12–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/118(1)/oj

12.2.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 41/12


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 10. února 2009,

kterým se České republice a Spolkové republice Německo povoluje použít opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

(Pouze české a německé znění je závazné)

(2009/118/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (1), a zejména na čl. 395 odst. 1 uvedené směrnice,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V dopisech, které generální sekretariát Komise zaevidoval dne 19. května 2008, požádaly Česká republika a Spolková republika Německo o povolení použít na základě dohody mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo o odpovědnosti za výstavbu a údržbu hraničních mostů (dále jen „dohoda“) zvláštní daňová opatření na výstavbu a údržbu určitých hraničních mostů mezi oběma zeměmi.

(2)

V souladu s čl. 395 odst. 2 směrnice 2006/112/ES informovala Komise dopisem ze dne 2. října 2008 ostatní členské státy o žádostech předložených Českou republikou a Spolkovou republikou Německo. Dopisem ze dne 7. října 2008 oznámila Komise České republice a Spolkové republice Německo, že má k dispozici veškeré informace nezbytné k posouzení žádostí.

(3)

Účelem těchto zvláštních opatření je uplatňovat na dodávky zboží a poskytování služeb, jakož i na pořízení zboží uvnitř Společenství určených k výstavbě a údržbě příslušných hraničních mostů, které mají být podle právních předpisů v oblasti DPH uskutečněny v členském státě, v němž se dotyčný most nachází, daň z přidané hodnoty toho členského státu, jenž je v souladu s dohodou obsahující ustanovení o rozdělení odpovědnosti za výstavbu a údržbu uvedených mostů.

(4)

V případě neexistence zvláštních opatření by bylo podle zásady teritoriality třeba pro každou dodávku zboží nebo poskytnutí služeb nebo pořízení zboží uvnitř Společenství zjišťovat, zda je místem zdanění Česká republika nebo Spolková republika Německo. Práce na hraničním mostě vykonané na českém území by podléhaly dani z přidané hodnoty v České republice, kdežto práce vykonané na německém území by podléhaly německé dani z přidané hodnoty.

(5)

Účelem této odchylné úpravy je proto zjednodušit postup uplatnění daně z přidané hodnoty na výstavbu a údržbu dotyčných mostů tím, že se příslušný most bude považovat za umístěný pouze na území toho členského státu, který je v souladu s dohodou odpovědný za jeho výstavbu nebo údržbu.

(6)

Hraniční mosty existující nebo plánované v době přijetí uvedené dohody jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí. V budoucnu však mohou být další mosty zahrnuty do oblasti působnosti této dohody prostřednictvím výměny diplomatických nót; uvedená odchylná úprava by se proto měla vztahovat v souladu s takto pozměněnou dohodou rovněž na tyto další mosty.

(7)

Tato odchylná úprava nebude mít nepříznivý dopad na vlastní zdroje Společenství pocházející z daně z přidané hodnoty,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

České republice a Spolkové republice Německo se povoluje za podmínek stanovených v článcích 2 a 3 tohoto rozhodnutí použít opatření odchylující se od směrnice 2006/112/ES ve vztahu k výstavbě a následné údržbě jednoho plánovaného hraničního mostu a k údržbě 22 stávajících hraničních mostů, které jsou všechny částečně na území České republiky a částečně na území Spolkové republiky Německo, na základě dohody mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo o odpovědnosti za výstavbu a údržbu hraničních mostů (dále jen „dohoda“). Podrobné údaje o dotyčných mostech jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí. Toto povolení se rovněž vztahuje na výstavbu a údržbu veškerých dalších mostů, které jsou na základě výměny diplomatických nót zahrnuty do oblasti působnosti dohody.

Článek 2

Odchylně od článku 5 směrnice 2006/112/ES, pokud jde o hraniční mosty, za jejichž výstavbu a údržbu je odpovědná Česká republika, a pokud jde o hraniční mosty, za jejichž údržbu je odpovědná výhradně Česká republika, se tyto mosty považují za součást českého území pro účely dodávek zboží a poskytování služeb a pořízení zboží ve Společenství určeného pro výstavbu nebo údržbu těchto mostů.

Článek 3

Odchylně od článku 5 směrnice 2006/112/ES, pokud jde o hraniční mosty, za jejichž výstavbu a údržbu je odpovědná Spolková republika Německo, a pokud jde o hraniční mosty, za jejichž údržbu je odpovědná výhradně Spolková republika Německo, se tyto mosty považují za součást německého území pro účely dodávek zboží a poskytování služeb a pořízení zboží ve Společenství určeného pro výstavbu a údržbu těchto mostů.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno České republice a Spolkové republice Německo.

V Bruselu dne 10. února 2009.

Za Radu

předseda

M. KALOUSEK


(1)  Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1.


PŘÍLOHA

Mosty uvedené v článku 1:

1.

Spolková republika Německo odpovídá za výstavbu a údržbu tohoto hraničního mostu:

a)

hraniční most přes Načetínský potok/Natzschung mezi obcemi Brandov a Olbernhau v hraničním úseku XIII mezi hraničními kameny 10/5 a 10/6.

2.

Spolková republika Německo odpovídá za údržbu těchto hraničních mostů:

a)

hraniční most přes Zlatý potok/Goldbach mezi obcemi Český Mlýn a Rittersgrün v hraničním úseku XVII mezi hraničními kameny 10 a 10/1;

b)

hraniční most přes Polavu/Pöhlbach mezi obcemi Loučná a Oberwiesenthal v hraničním úseku XVI mezi hraničními kameny 9 a 10;

c)

hraniční most přes Polavu/Pöhlbach mezi obcemi České Hamry a Hammerunterwiesenthal v hraničním úseku XVI mezi hraničními kameny 5 a 6;

d)

hraniční most přes Načetínský potok/Natzschung mezi obcemi Brandov a Olbernhau/Grünthal v hraničním úseku XIII mezi hraničními kameny 9 a 10;

e)

hraniční most přes Svídnici/Schweinitz mezi obcemi Hora sv. Kateřiny a Deutschkatharinenberg v hraničním úseku XIII mezi hraničními kameny 2/8 a 3;

f)

hraniční most přes Svídnici/Schweinitz mezi obcemi Nová Ves v Horách a Deutschneudorf v hraničním úseku XII mezi hraničními kameny 17 a 18;

g)

hraniční most přes Flájský potok/Flöha mezi obcemi Český Jiřetín a Deutschgeorgenthal v hraničním úseku XII mezi hraničními kameny 1 a 1/1;

h)

hraniční most přes Mohelnici/Weiße Müglitz mezi obcemi Fojtovice a Fürstenau v hraničním úseku X mezi hraničními kameny 5/29 a 6;

i)

hraniční most přes Křinici/Kirnitzsch mezi obcemi Zadní Jetřichovice a Hinterhermsdorf/Raabensteine v hraničním úseku VII mezi hraničními kameny 1 a 2;

j)

hraniční most přes Křinici/Kirnitzsch mezi obcemi Zadní Doubice a Hinterhermsdorf v hraničním úseku VI mezi hraničními kameny 23/21 a 24;

k)

hraniční most přes Čertovu vodu/Teufelsbach mezi obcemi Bučina a Finsterau v hraničním úseku XI mezi hraničními kameny 9 a 10;

l)

hraniční most přes Údolský potok/Ruthenbächle mezi obcemi Stožec-Nové Údolí a Haidmühle v hraničním úseku XII mezi hraničními kameny 9/1 a 9/2;

m)

hraniční most přes Černici/Bayerischer Schwarzbach mezi obcemi Rybník-Švarcava a Stadlern v hraničním úseku VII mezi hraničními kameny 11 a 12;

n)

hraniční most přes Lomničku/Helmbach mezi obcemi Zadní Chalupy a Helmhof v hraničním úseku IX na hraničním kameni 17/2;

3.

Česká republika odpovídá za údržbu těchto hraničních mostů:

a)

hraniční most přes Komáří potok/Mückenbach mezi obcemi Český Mlýn a Rittersgrün (Zollstraße) v hraničním úseku XVII mezi hraničními kameny 11 a 12;

b)

hraniční most přes Polavu/Pöhlbach mezi obcemi Vejprty a Bärenstein v hraničním úseku XVI mezi hraničními kameny 1 a 2;

c)

hraniční most přes Schweinitz/Svídnici mezi obcemi Mníšek a Deutscheinsiedel v hraničním úseku XII mezi hraničními kameny 13 a 14;

d)

hraniční most, přes který vede silnice II/267 a silnice S 154 přes Vilémovský potok/Sebnitz mezi obcemi Dolní Poustevna a Sebnitz mezi hraničními kameny 19 (v hraničním úseku V) a 1 (v hraničním úseku VI);

e)

hraniční most, přes který vede stezka pro pěší přes Vilémovský potok/Sebnitz mezi obcemi Dolní Poustevna a Sebnitz mezi hraničními kameny 19 (v hraničním úseku V) a 1 (v hraničním úseku VI);

f)

hraniční most přes Hraniční potok/Rehlingbach mezi obcemi Rozvadov a Waidhaus v hraničním úseku VI mezi hraničními kameny 1 a 2;

g)

hraniční most přes Prášilský potok/Marchbach mezi obcemi Prášily a Scheuereck v hraničním úseku X mezi hraničními kameny 11/26 a 12;

h)

hraniční most přes Mechový potok/Harlandbach mezi obcemi České Žleby a Bischofsreut/Marchhäuser v hraničním úseku XII mezi hraničními kameny 5/4 a 5/5.


Top