Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007E0246

Společný postoj Rady 2007/246/SZBP ze dne 23. dubna 2007 , kterým se mění společný postoj 2007/140/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu

Úř. věst. L 106, 24.4.2007, p. 67–75 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 4M, 8.1.2008, p. 397–405 (MT)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/07/2010; Implicitně zrušeno 32010D0413

ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2007/246/oj

24.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 106/67


SPOLEČNÝ POSTOJ RADY 2007/246/SZBP

ze dne 23. dubna 2007,

kterým se mění společný postoj 2007/140/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 15 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 27. února 2007 přijala Rada Evropské unie společný postoj 2007/140/SZBP (1) o omezujících opatřeních vůči Íránu k provedení rezoluce Rady bezpečnosti Organizace spojených národů 1737 (2006).

(2)

Dne 24. března 2007 přijala Rada bezpečnosti Organizace spojených národů rezoluci 1747 (2007), která rozšířila rozsah omezujících opatření uložených rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1737(2006).

(3)

Rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1747 (2007) zakazuje pořizování zbraní a souvisejícího materiálu od Íránu.

(4)

Rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1747 (2007) dále vyzývá všechny státy, aby zachovávaly obezřetnost a zdrženlivost, pokud jde o přímé i nepřímé dodávky, prodej nebo převod konvenčních zbraní, tak jak byly definovány pro účely Registru konvenčních zbraní OSN, do Íránu, jakož i pokud jde o poskytování technické pomoci nebo výcviku, finanční pomoci, investic, zprostředkovatelských nebo jiných služeb a při převodu finančních zdrojů nebo služeb souvisejících s dodávkami, převodem za úplatu, výrobou nebo používáním takovýchto věcí, aby se zamezilo destabilizujícímu hromadění zbraní. V souladu s těmito cíly rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1747 (2007), jakož i s politikou EU neprodávat Íránu zbraně, považuje Rada za vhodné zakázat dodávky, prodej nebo převod všech zbraní a souvisejícího materiálu do Íránu, jakož i poskytování související pomoci, investic a služeb.

(5)

Rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1747 (2007) rozšiřuje finanční a cestovní sankce uvalené rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006) na další osoby a subjekty, které se přímo podílejí na íránských jaderných činnostech, jež by mohly ohrozit nešíření jaderných zbraní, nebo na vývoji nosičů jaderných zbraní, nebo které jsou s těmito činnostmi přímo spojeny nebo je podporují.

(6)

Rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1747 (2007) dále vyzývá všechny státy a mezinárodní finanční instituce, aby nepřijímaly nové závazky týkající se grantů, finanční pomoci a zvýhodněných půjček íránské vládě, s výjimkou humanitárních a rozvojových účelů.

(7)

Rada rovněž určila osoby a subjekty, které splňují kritéria stanovená v čl. 4 odst. 1 písm. b) a čl. 5 odst. 1 písm. b) společného postoje 2007/140/SZBP. Tyto osoby a subjekty by proto měly být uvedeny v příloze II zmíněného společného postoje.

(8)

Společný postoj 2007/140/SZBP by měl být odpovídajícím způsobem změněn.

(9)

K provedení určitých opatření je nezbytná akce Společenství,

PŘIJALA TENTO SPOLEČNÝ POSTOJ:

Článek 1

Společný postoj 2007/140/SZBP se mění takto:

1.

V čl. 1 odst. 1 se doplňuje nové písmeno, které zní:

„c)

zbraně a související materiál všech typů, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů k výše uvedenému. Tento zákaz se nevztahuje na nebojová vozidla vyrobená za použití materiálů, jež poskytují balistickou ochranu, nebo těmito materiály vybavená, která jsou určena pouze pro ochranu personálu EU a jejích členských států v Íránu.“

2.

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 3a

Členské státy nepřijmou nové závazky týkající se grantů, finanční pomoci a zvýhodněných půjček íránské vládě, a to ani prostřednictvím své účasti v mezinárodních finančních institucích, s výjimkou humanitárních a rozvojových účelů.“

3.

Přílohy I a II se nahrazují přílohami I a II tohoto společného postoje.

Článek 2

Tento společný postoj nabývá účinku dnem přijetí.

Článek 3

Tento společný postoj bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie.

V Lucemburku dne 23. dubna 2007.

Za Radu

předseda

F.-W. STEINMEIER


(1)  Úř. věst. L 61, 28.2.2007, s. 49.


PŘÍLOHA I

„Seznam osob uvedených v čl. 4 odst. 1 písm. a) a osob a subjektů uvedených v čl. 5 odst. 1 písm. a)

A.   SUBJEKTY

1)

Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG) (též Ammunition Industries Group). Další informace: AMIG ovládá 7th of Tir, který je označen podle rezoluce 1737 (2006) pro svoji úlohu v íránském programu v oblasti centrifug. Samotnou AMIG vlastní a ovládá Organizace obranného průmyslu (DIO), která je označena podle rezoluce 1737 (2006).

2)

Íránská organizace pro atomovou energii (AEOI). Další informace: Podílí se na íránském jaderném programu.

3)

Banka Sepah a banka Sepah International. Další informace: banka Sepah podporuje Organizaci pro letectví a kosmonautiku (AIO) a podřízené subjekty, včetně Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) a Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG), které byly oba označeny podle rezoluce 1737 (2006).

4)

Cruise Missile Industry Group (též Naval Defense Missile Industry Group). Další informace: výroba a vývoj střel s plochou dráhou letu. Odpovědná za námořní střely, včetně střel s plochou dráhou letu.

5)

Organizace obranného průmyslu (DIO). Další informace: a) zastřešovací subjekt řízený Ministerstvem obrany a logistiky ozbrojených sil, některé z jehož podřízených subjektů se podílely na programu v oblasti centrifug, pro něž vyráběly komponenty, a na raketovém programu, b) podílí se na íránském jaderném programu.

6)

Středisko pro jaderný výzkum a výrobu jaderného paliva v Isfahánu (NFRPC) a Středisko pro jadernou technologii v Isfahánu (ENTC). Další informace: jsou součástí Společnosti pro výrobu a získávání jaderného paliva spadající pod Íránskou organizaci pro atomovou energii (AEOI), která se podílí na činnostech souvisejících s obohacováním uranu. AEOI je označena podle rezoluce 1737 (2006).

7)

Fajr Industrial Group. Další informace: a) dříve Instrumentation Factory Plant, b) podřízený subjekt Organizace leteckého průmyslu, c) podílí se na íránském programu balistických raket.

8)

Farayand Technique. Další informace: a) firma zapojená do íránského jaderného programu (program v oblasti centrifug), b) označena ve zprávách Mezinárodní agentury pro atomovou energii (MAAE).

9)

Kala-Electric (též Kalaye Electric). Další informace: a) dodavatel pro pilotní závod na obohacování paliva – PFEP – Natanz, b) podílí se na íránském jaderném programu.

10)

Středisko pro jaderný výzkum ve městě Karadž. Další informace: součást výzkumného útvaru AEOI.

11)

Společnost Kavoshyar. Další informace: společnost podřízená AEOI, která se snažila získat pro iránský jaderný program skleněná vlákna, vakuové pece a laboratorní vybavení.

12)

Mesbah Energy Company. Další informace: a) dodavatel pro výzkumný reaktor A40 – Arak, b) podílí se na íránském jaderném programu.

13)

Novin Energy Company (též Pars Novin). Další informace: působí v rámci AEOI a převáděla finanční prostředky v zastoupení AEOI subjektům spojeným s íránským jaderným programem.

14)

Parchin Chemical Industries. Další informace: útvar Organizace obranného průmyslu, který vyrábí munice, výbušniny a tuhé pohonné látky pro rakety a řízené střely.

15)

Pars Aviation Services Company. Další informace: tato společnost provádí údržbu různých typů letounů, včetně letounů typu MI-171, používaných letectvem Íránské revoluční gardy (IRGC).

16)

Pars Trash Company. Další informace: a) podílí se na iránském jaderném programu (program v oblasti centrifug), b) označena ve zprávách MAAE.

17)

Qods Aeronautics Industries. Další informace: vyrábí nepilotované letouny (UAV), padáky, paraglidy, paramotory, atd. Íránská revoluční garda se honosila používáním těchto produktů v rámci své doktríny asymetrické války.

18)

Sanam Industrial Group. Další informace: podřízený subjekt Organizace leteckého průmyslu, nakupovala zařízení v zastoupení Organizace leteckého průmyslu pro program řízených střel.

19)

7th of Tir. Další informace: a) podřízený subjekt Organizace obranného průmyslu, jehož přímá účast na íránském jaderném programu je obecně uznávána, b) podílí se na íránském jaderném programu.

20)

Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG). Další informace: a) podřízený subjekt Organizace leteckého průmyslu, b) podílí se na íránském programu balistických střel.

21)

Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Další informace: a) podřízený subjekt Organizace leteckého průmyslu, b) podílí se na íránském programu balistických střel.

22)

Sho’a’ Aviation. Další informace: Vyrábí mikrosvítidla, o nichž Íránská revoluční garda tvrdí, že jich využívá v rámci své doktríny asymetrické války.

23)

Ya Mahdi Industrial Group. Další informace: podřízená Organizaci leteckého průmyslu, podílí se na mezinárodním nakupování vybavení pro řízené střely.

B.   FYZICKÉ OSOBY

1)

Ferejdun Abasí-Davání. Další informace: vysoce postavený vědecký pracovník Ministerstva obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL), který úzce spolupracuje s Mohsenem Fachrizadehem-Mahabádím.

2)

Dávúd Agá-Džání. Funkce: ředitel pilotního závodu na obohacování paliva (Natanz). Další informace: osoba podílející se na íránském jaderném programu.

3)

Ali Akbár Ahmadian. Hodnost: viceadmirál. Funkce: velitel společného štábu Islámské revoluční gardy (IRGC).

4)

Behman Asgarpur. Funkce: vedoucí provozu (Arak). Další informace: osoba podílející se na íránském jaderném programu.

5)

Bahmanjár Mortezá Bahmanjár. Funkce: vedoucí finančního a rozpočtového oddělení, Organizace leteckého průmyslu. Další informace: osoba podílející se na íránském programu na výrobu balistických raket.

6)

Ahmad Vahíd Dastdžerdí. Funkce: ředitel Organizace leteckého průmyslu. Další informace: osoba podílející se na íránském programu na výrobu balistických raket.

7)

Ahmad Derachšandeh. Funkce: předseda a výkonný ředitel banky Sepah. Další informace: banka Sepah poskytuje podporu Organizaci leteckého průmyslu, včetně subjektů Shahid Hemmat Industrial Group a Shahid Bagheri Industrial Group, které byly oba označeny podle rezoluce 1737 (2006).

8)

Rezá-Gholi Esmáelí. Funkce: vedoucí oddělení obchodu a mezinárodních záležitostí, Organizace leteckého průmyslu. Další informace: osoba podílející se na íránském programu na výrobu balistických raket.

9)

Mohsen Fachrizadeh-Mahabádí. Další informace: vysoce postavený vědecký pracovník Ministerstva obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL) a bývalý ředitel střediska pro fyzikální výzkum (PHRC). MAAE si jej vyžádala k pohovoru o činnostech PHRC v době jeho působení jako ředitel, ale Írán toto odmítl.

10)

Mohammad Hedžází. Hodnost: brigádní generál. Funkce: velitel milicionářů Basidž.

11)

Mohsen Hodžati. Funkce: vedoucí Fajr Industrial Group. Další informace: Fajr Industrial Group je označena podle rezoluce 1737 (2006) pro svoji úlohu v programu na výrobu balistických raket.

12)

Mehrdáda Achlaghi Ketabači. Funkce: vedoucí Shahid Bagheri Industrial Group. Další informace: Shahid Bagheri Industrial Group je označena podle rezoluce 1737 (2006) pro svoji úlohu v programu na výrobu balistických raket.

13)

Alí Hadžíníja Lejlabádí. Funkce: generální ředitel společnosti Mesbah Energy Company. Další informace: osoba podílející se na íránském jaderném programu.

14)

Naser Maleki. Funkce: vedoucí Shadid Hemmat Industrial Group. Další informace: Shadid Hemmat Industrial Group je označena podle rezoluce 1737 (2006) pro svoji úlohu v programu na výrobu balistických raket. Naser Maleki je též úředníkem Ministerstva obrany a logistiky ozbrojených sil, který dohlíží nad programem výroby balistických raket Shahab-3. Shahab-3 je íránská balistická raketa dlouhého doletu, která je v současné době v provozu.

15)

Džafar Mohamadí. Funkce: technický poradce Íránské organizace pro atomovou energii (zodpovědný za řízení výroby ventilů pro centrifugy). Další informace: osoba podílející se na íránském jaderném programu.

16)

Ehsan Monádžemí. Funkce: vedoucí stavebního projektu, Natanz. Další informace: osoba podílející se na íránském jaderném programu.

17)

Mohamad Mehdí Nežád Núrí. Hodnost: generálporučík. Funkce: rektor Univerzity obranné technologie Málek Aštar. Další informace: katedra chemie Univerzity obranné technologie Málek Aštar je přiřazena k ministerstvu obrany a logistiky ozbrojených sil a provádí pokusy s beryliem. Osoba podílející se na íránském jaderném programu.

18)

Mohamad Kanádí. Funkce: místopředseda pro výzkum a vývoj Íránské organizace pro atomovou energii. Další informace: osoba podílející se na íránském jaderném programu.

19)

Amír Rahímí. Funkce: vedoucí Střediska pro jaderný výzkum a výrobu jaderného paliva v Isfahánu. Další informace: Středisko pro jaderný výzkum a výrobu jaderného paliva v Isfahánu je součástí Společnosti pro výrobu a získávání jaderného paliva spadající pod Íránskou organizaci pro atomovou energii, která se podílí na činnostech souvisejících s obohacováním uranu.

20)

Morteza Rezaie. Hodnost: brigádní generál. Funkce: zástupce velitele Islámské revoluční gardy.

21)

Morteza Safari. Hodnost: kontraadmirál. Funkce: velitel námořnictva Islámské revoluční gardy.

22)

Jahjá Rahím Safáví. Hodnost: generálmajor. Funkce: velitel Islámské revoluční gardy (Pasdarán). Další informace: osoba podílející se na íránském programu na výrobu balistických raket.

23)

Sejed Džáber Safdarí. Další informace: ředitel zařízení na obohacování uranu v Natanzu.

24)

Hosein Salimí. Hodnost: generál. Funkce: velitel vzdušných sil Islámské revoluční gardy (Pasdarán). Další informace: osoba podílející se na íránském programu na výrobu balistických raket.

25)

Kasim Solejmaní. Hodnost: brigádní generál. Funkce: velitel jednotek al-Kuds.

26)

Mohamad Réza Zahedi. Hodnost: brigádní generál. Funkce: velitel pozemních sil Islámské revoluční gardy.

27)

Generál Zolkadr. Funkce: náměstek ministra vnitra pro bezpečnostní otázky, důstojník Islámské revoluční gardy.“


PŘÍLOHA II

„A.   Fyzické osoby

 

Jméno

Identifikační údaje

Odůvodnění

1.

Reza AGHAZADEH

Datum narození: 15.3.1949, pas č.: S4409483, platnost 26.4.2000 až 27.4.2010, místo vydání: Teherán, místo narození: Choj

Vedoucí Íránské organizace pro atomovou energii (AEOI). AEOI dohlíží na íránský jaderný program a je označena podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006).

2.

Amir Moajjed ALÁJ

 

Podílí se na řízení montáže a konstrukce odstředivek. Rada guvernérů MAAE a Rada bezpečnosti požadují, aby Írán zastavil všechny činnosti související s obohacováním uranu. To se vztahuje i na všechny práce související s odstředivkami. Dne 27. srpna 2006 Aláj obdržel od prezidenta Ahmadínežáda zvláštní ocenění za svoji úlohu při řízení montáže a konstrukce odstředivek.

3.

Mohamed Fedáj AŠIANÍ

 

Podílí se na výrobě uhličitanu amonno-uranylu (AUC) a na řízení komplexu na obohacování uranu v Natanzu. Írán má zastavit všechny činnosti související s obohacováním. Dne 27. srpna 2006 Ašianí obdržel od prezidenta Ahmadínežáda zvláštní ocenění za svoji úlohu při výrobě AUC a při řízení a projektování komplexu na obohacování v Natanzu (Kašan).

4.

Haleh BACHTIAR

 

Podílí se na výrobě 99,9 % hořčíku. Dne 27. srpna 2006 Bachtiar obdržel od prezidenta Ahmadínežáda zvláštní ocenění za svoji úlohu při výrobě 99,9 % hořčíku. Takto čistý hořčík se používá k výrobě kovového uranu, který lze přeměnit na materiál pro jaderné zbraně. Írán odmítá umožnit MAAE přístup k dokumentu o výrobě polokoulí kovového uranu, které lze použít pouze pro výrobu jaderných zbraní.

5.

Morteza BEHZAD

 

Podílí se na výrobě součástek pro odstředivky. Írán má zastavit všechny činnosti související s obohacováním. To se vztahuje i na všechny práce související s odstředivkami. Dne 27. srpna 2006 Behzad obdržel od prezidenta Ahmadínežáda zvláštní ocenění za svoji úlohu při výrobě složitých a citlivých součástek pro odstředivky.

6.

Dr. Hosejn (Hossejn) FAKIHIAN

Adresa NFPC: AEOI-NFPD, P.O.Box: 11365-8486, Teherán, Íran

Zástupce a generální ředitel Společnosti pro výrobu a získávání jaderného paliva (NFPC), která je součástí AEOI. AEOI dohlíží na íránský jaderný program a je označena podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006). NFPC se podílí na činnostech souvisejících s obohacováním, které má Írán dle požadavku Rady guvernérů MAAE a Rady bezpečnosti zastavit.

7.

Sejed Hussejn (Hossejn) HUSSEJNÍ (HOSSEJNÍ)

 

Pracovník AEOI, podílející se na projektu výzkumného reaktoru využívajícího těžké vody (IR40) v Araku. Rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006) požaduje, aby Írán zastavil veškerou práci na projektech souvisejících s těžkou vodou.

8.

Džavád KARÍMÍ SABET

 

Ředitel Novin Energy Company. Karímí Sabet byl kromě toho v srpnu roku 2006 oceněn prezidentem Ahmadínežádem za svoji úlohu při vývoji, výrobě, zavádění a zprovoznění jaderných zařízení v závodě v Natanzu.

9.

Saíd Esmail CHALILIPÚR

 

Zástupce vedoucího AEOI. AEOI dohlíží na íránský jaderný program a je označena podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006).

10.

Alí Reza CHANŠÍ

Adresa střediska pro jaderný výzkum: AEOI-NRC P.O.Box: 11365-8486 Teherán, Íran Fax: (+9821) 8021412

Vedoucí střediska organizace AEOI pro jaderný výzkum v Teheránu. MAAE stále požaduje od Íránu vysvětlení pokusů se štěpením plutonia prováděných TNRC a vysvětlení výskytu částic vysoce obohaceného uranu ve vzorcích odebraných z okolního prostředí v místě pro ukládání odpadů v Karadži, kde jsou skladovány kontejnery s ochuzeným uranem použitým při těchto pokusech. AEOI dohlíží na íránský jaderný program a je označena podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006).

11.

Hamid-Reza MOHADŽERANÍ

 

Podílí se na řízení výroby v zařízení na přeměnu uranu (Uranium Conversion Facility- UCF) v Esfahánu. Dne 27. srpna 2006 Mohadžerani obdržel od prezidenta Ahmadínežáda zvláštní ocenění za svoji úlohu v řízení výroby v UCF a při plánování, výstavbě a instalaci jednotky pro UF6 (UF6 je vstupním materiálem pro obohacování).

12.

Húšang NOBARÍ

 

Podílí se na řízení komplexu pro obohacování v Natanzu. Rada guvernérů MAAE a Rada bezpečnosti požadují, aby Írán zastavil všechny činnosti související s obohacováním uranu. To se vztahuje i na činnosti v komplexu pro obohacování v Natanzu (Kašan). Dne 27. srpna 2006 Nobari obdržel od prezidenta Ahmadínežáda zvláštní ocenění za svoji úlohu při úspěšném řízení a provádění plánu závodu v Natanzu (Kašan).

13.

Dr. Džavád RAHÍKÍ

 

Vedoucí střediska AEOI pro jadernoutechnologii v Esfahánu. Toto středisko dohlíží na závod na přeměnu uranu v Esfahánu. Rada guvernérů MAAE a Rada bezpečnosti požadují, aby Írán zastavil všechny činnosti související s obohacováním uranu. To se vztahuje i na všechny práce související s přeměnou uranu. AEOI dohlíží na íránský jaderný program a je označena podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006).

14.

Abbás RAŠÍDÍ

 

Podílí se na činnostech spojených s obohacováním v Natanzu. Rada guvernérů MAAE a Rada bezpečnosti požadují, aby Írán zastavil všechny činnosti související s obohacováním uranu. Dne 27. srpna 2006 Rašídí obdržel od prezidenta Ahmadínežáda zvláštní ocenění za řízení a významný podíl na úspěšném provozu obohacovací kaskády se 164 odstředivkami v Natanzu.

15.

Abdolláh SOLAT SANA

 

Generální ředitel Uranium Conversion Facility (UCF) v Esfahánu. Toto zařízení vyrábí vstupní materiál (UF6) pro obohacovací zařízení v Natanzu. Dne 27. srpna 2006 Rašídí obdržel od prezidenta Ahmadínežáda zvláštní ocenění za svoji úlohu.


B.   Subjekty

 

Název

Identifikační údaje

Odůvodnění

1.

Organizaci pro letectví a kosmonautiku (AIO)

AIO, 28 Shian 5, Lavizan, Teherán

AIO dohlíží na íránskou výrobu raket, včetně společností Shahid Hemmat Industrial Group, Shahid Bagheri Industrial Group a Fajr Industrial Group, které byly označeny podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006). Vedoucí AIO a dva další vysocí představitelé byly rovněž označeni podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1737 (2006).

2.

Armament Industries (Zbrojařský závod)

Pasdaran Av., PO Box: 19585/777, Teherán

Jedna z poboček DIO (Organizace obranného průmyslu).

3.

Středisko obranné technologie a vědeckého výzkumu (DTSRC) – rovněž známé pod názvem Vzdělávací výzkumný institut/Moassese Amozeh Va Tahgiaghati (ERI/MAVT Co.)

Pasdaran Av., PO Box: 19585/777, Teherán

Zabývá se výzkumem a vývojem. Jedna z poboček DIO. DTSRC významně přispívá k činnostem DIO.

4.

Džábir Ibn Hajján

AEOI-JIHRD P.O.Box: 11365-8486; Teherán; 84, 20th Av. Entehaye Karegar Shomali Street; Teherán

Džábir Ibn Hajján je laboratoř Íránské organizace pro atomovou energii (AEOI) podílející se na činnostech v souvislosti s palivovým cyklem. Je umístěna přímo ve středisku pro jaderný výzkum v Teheránu (TNRC) a Írán neoznámil její existenci podle dohody o zárukách před rokem 2003, třebaže v ní docházelo k činnostem souvisejícím s přeměnou uranu.

5.

Marine Indrustries (Závod námořního průmyslu)

Pasdaran Av., PO Box: 19585/777, Teherán

Jedna z poboček DIO.

6.

Společnost pro výrobu a získávání jaderného paliva (NFPC)

AEOI-NFPD, P.O.Box: 11365-8486, Teherán, Íran

Divize výroby jaderného paliva (NFPD) je součástí AEOI a se zabývá výzkumem a vývojem v oblasti jaderného palivového cyklu včetně: zkoumání, těžby, drcení a obohacování uranu a nakládání s jaderným odpadem. NFPC je pokračovatelem NFDP, přidružená společnost v rámci AEOI, která se zabývá výzkumem a vývojem v oblasti jaderného palivového cyklu včetně přeměny a obohacování.

7.

Special Industries Group (Skupina speciálního průmyslu)

Pasdaran Av., PO Box: 19585/777, Teherán

Jedna z poboček DIO.

8.

Společnost TAMAS

 

TAMAS se podílí na činnostech souvisejících s obohacováním, které má Írán dle požadavku Rady guvernérů MAAE a Rady bezpečnosti zastavit. TAMAS je hlavním subjektem, pod nějž spadají čtyři pobočky, z nichž jedna provádí extrakci uranu za účelem získání náležité koncentrace a další se zabývá zpracováním, obohacováním uranu a nakládáním s jeho odpadem.“


Top