EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0389

Nařízení Rady (ES) č. 389/2006 ze dne 27. února 2006 , kterým se vytváří nástroj finanční podpory na posílení hospodářského rozvoje tureckého společenství na Kypru a mění nařízení (ES) č. 2667/2000 o Evropské agentuře pro obnovu

OJ L 65, 7.3.2006, p. 5–8 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 270M, 29.9.2006, p. 292–295 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 045 P. 147 - 150
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 045 P. 147 - 150
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 116 P. 78 - 81

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/389/oj

7.3.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 65/5


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 389/2006

ze dne 27. února 2006,

kterým se vytváří nástroj finanční podpory na posílení hospodářského rozvoje tureckého společenství na Kypru a mění nařízení (ES) č. 2667/2000 o Evropské agentuře pro obnovu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 308 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Evropská rada opakovaně zdůraznila, že by nejvíce upřednostňovala přistoupení sjednoceného Kypru. Celkového vyřešení se však dosud nepodařilo dosáhnout.

(2)

Vzhledem k tomu, že turecké společenství na Kypru jasně vyjádřilo touhu po budoucnosti v rámci Evropské unie, doporučila Rada dne 26. dubna 2004, aby se finanční prostředky určené pro severní část Kypru v případě vyřešení použily na ukončení izolace tohoto společenství a na umožnění znovusjednocení Kypru posilováním hospodářského rozvoje tureckého společenství na Kypru se zvláštním důrazem na hospodářskou integraci ostrova a na zlepšení styků mezi oběma společenstvími a s EU.

(3)

Po přistoupení Kypru se uplatňování acquis pozastavuje podle čl. 1 odst. 1 protokolu č. 10 aktu o přistoupení z roku 2003 na těch územích Kyperské republiky, nad nimiž vláda Kyperské republiky nevykonává skutečnou kontrolu (dále jen „území“).

(4)

Podle čl. 3 odst. 1 protokolu č. 10 nic v tomto protokolu nebrání opatřením směřujícím k podpoře hospodářského vývoje území.

(5)

Opatření, která mají být financována podle tohoto nařízení, jsou svou povahou výjimečná a přechodná a jejich cílem je zejména připravit, popřípadě umožnit, plné uplatňování acquis communautaire na územích po vyřešení kyperského problému.

(6)

Aby finanční podpora byla přidělena co nejúčinněji a nejrychleji, je žádoucí stanovit možnost poskytnutí pomoci přímo příjemcům.

(7)

Aby byla pomoc poskytnuta v souladu se zásadami řádného finančního řízení, Komise by měla být zmocněna převést provádění pomoci podle tohoto nařízení na Evropskou agenturu pro obnovu. Nařízení Rady (ES) č. 2667/2000 (1) je potřeba odpovídajícím způsobem změnit.

(8)

Rozvoj a restrukturalizace infrastruktury, zejména v oblasti energetiky a dopravy, životního prostředí, telekomunikací a dodávek vody, by měly v případech, kdy je to vhodné, vzít v úvahu plánování na úrovni celého ostrova.

(9)

Při provádění akcí financovaných podle tohoto nařízení by měla být respektována práva fyzických a právnických osob, včetně vlastnických a majetkových práv.

(10)

Nic v tomto nařízení neznamená uznání jiného státního orgánu na územích, než je vláda Kyperské republiky.

(11)

V souladu s článkem 2 rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (2) by měla být opatření k provedení tohoto nařízení přijata řídícím postupem stanoveným v článku 4 uvedeného rozhodnutí.

(12)

Jak je uvedeno výše, provedení tohoto nařízení přispívá k dosažení cílů Společenství, avšak Smlouva nestanoví pro přijetí tohoto nařízení jiné pravomoci než pravomoci uvedené v článku 308 Smlouvy,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Obecný cíl a příjemci

1.   Společenství poskytne pomoc na umožnění znovusjednocení Kypru posilováním hospodářského rozvoje tureckého společenství na Kypru, přičemž zvláštní důraz bude kladen na hospodářskou integraci ostrova, na zlepšování styků mezi oběma společenstvími a s EU a na přípravu na acquis communautaire.

2.   Z pomoci mají mít prospěch mimo jiné místní subjekty, družstva a zástupci občanské společnosti, a to zejména organizace sociálních partnerů, organizace na podporu podnikání, subjekty plnící na územích úkoly v obecném zájmu, místní nebo tradiční společenství, sdružení, nadace, neziskové organizace, nevládní organizace a fyzické a právnické osoby.

3.   Poskytnutí této pomoci neznamená uznání jiného státního orgánu na územích, než je vláda Kyperské republiky.

Článek 2

Cíle

Pomoc se použije mimo jiné na:

podporu sociálního a hospodářského rozvoje, včetně restrukturalizace, zejména pokud jde o rozvoj venkova, rozvoj lidských zdrojů a regionální rozvoj,

rozvoj a restrukturalizaci infrastruktury, zejména v oblasti energetiky a dopravy, životního prostředí, telekomunikací a dodávek vody,

usmíření, opatření vedoucí k vytvoření důvěry a podporu občanské společnosti,

sblížení tureckého společenství na Kypru s Unií, mimo jiné na základě informací o politickém a právním řádu Evropské unie, podpory mezilidských vztahů a stipendií od Společenství,

přípravu právních textů v souladu s acquis communautaire tak, aby byly okamžitě použitelné, jakmile dojde k úplnému vyřešení kyperského problému,

přípravu na provádění acquis communautaire vzhledem k odvolání jeho pozastavení, ke kterému došlo v souladu s článkem 1 protokolu č. 10 aktu o přistoupení.

Článek 3

Řízení pomoci

1.   Komise odpovídá za řízení pomoci.

2.   Komisi je nápomocen výbor podle čl. 9 odst. 1 nařízení (EHS) č. 3906/89 (3), který je složený ze zástupců členských států a kterému předsedá zástupce Komise.

3.   Přesahují-li návrhy rozhodnutí o financování částku 5 milionů EUR, vydá k nim výbor stanovisko. Aniž by Komise žádala výbor o stanovisko, může schválit rozhodnutí o financování na podporu činností, které spadají pod čl. 4 odst. 3 tohoto nařízení, a změny rozhodnutí o financování, jež jsou v souladu s cílem programu a nepřekračují 15 % finančního rámce daného rozhodnutí o financování.

4.   Nejsou-li rozhodnutí o financování projednána s výborem v souladu s odstavcem 3, Komise informuje výbor nejpozději jeden týden po přijetí rozhodnutí.

5.   Pro účely tohoto nařízení se v souladu s čl. 7 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES použije řídící postup stanovený v článku 4 uvedeného rozhodnutí.

Článek 4

Typy pomoci

1.   Pomoc podle tohoto nařízení lze mimo jiné použít na financování veřejných zakázek, grantů, včetně zvýhodněných úroků, zvláštních půjček, záruk na půjčky a finanční pomoci.

2.   Pomoc lze v plném rozsahu financovat z rozpočtu, je-li k tomu důvod a je-li to nezbytné pro dosažení cílů tohoto nařízení.

3.   Pomoc lze zejména dále použít na krytí výdajů na podporu činností, jako jsou předběžné a srovnávací studie, vzdělávání, činnosti spojené s přípravou, posuzováním, řízením, realizací, sledováním, kontrolou a vyhodnocováním pomoci, činnosti spojené s poskytováním informací a se zviditelněním, jakož i na krytí výdajů na podporu zaměstnanců, pronájem prostor a dodávky zařízení.

Článek 5

Provádění pomoci

1.   Akce podle tohoto nařízení jsou prováděny v souladu s pravidly stanovenými v hlavě IV části 2 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, které stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (4). Všechny jednotlivé právní závazky týkající se pomoci podle tohoto nařízení jsou splněny nejpozději do tří let ode dne přijetí rozpočtového závazku.

2.   Aniž jsou dotčena jakékoli rozhodnutí přijatá v souladu s čl. 2 odst. 5 nařízení (ES) č. 2667/2000, může Komise ve lhůtách stanovených v článku 54 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002 rozhodnout, že úkoly státního orgánu, zejména úkoly spojené s prováděním, svěří subjektům uvedeným v čl. 54 odst. 2 uvedeného nařízení. Při výběru subjektů uvedených v čl. 54 odst. 2 písm. c) se použijí tato kritéria:

mezinárodně uznávané postavení,

soulad s mezinárodně uznávanými řídícími a kontrolními systémy a

dozor státního orgánu členského státu nebo mezinárodní organizace/instituce.

3.   Akce podle tohoto nařízení lze provádět společným řízením v souladu s pravidly stanovenými v hlavách I a II části 2 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002.

Článek 6

V článku 2 nařízení (ES) č. 2667/2000 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„5.   Komise může pověřit agenturu prováděním pomoci na posílení hospodářského rozvoje tureckého společenství na Kypru v rámci nařízení Rady (ES) č. 389/2006 ze dne 27. února 2006, kterým se vytváří nástroj finanční podpory na posílení hospodářského rozvoje tureckého společenství na Kypru a mění nařízení (ES) č. 2667/2000 o Evropské agentuře pro obnovu (5).

Článek 7

Ochrana práv fyzických a právnických osob

1.   Komise zajistí, aby při provádění akcí financovaných podle tohoto nařízení byla respektována práva fyzických nebo právnických osob, včetně vlastnických a majetkových práv. Komise v této souvislosti jedná v souladu s judikaturou Evropského soudu pro lidská práva.

2.   Aby členské státy mohly předat Komisi jakékoli informace o případném porušení vlastnických práv, předloží Komise výboru uvedenému v čl. 3 odst. 2 každý návrh rozhodnutí o financování, který by se mohl dotknout vlastnických práv, a to dva měsíce před přijetím daného rozhodnutí o financování.

Článek 8

Ochrana finančních zájmů Společenství

1.   Komise zajistí, aby v případě provádění akcí financovaných podle tohoto nařízení byly finanční zájmy Společenství chráněny proti podvodům, korupci a všem ostatním nesrovnalostem v souladu s nařízením Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství (6), nařízením Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem (7) a s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 ze dne 25. května 1999 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF ) (8).

2.   Pokud jde o akce Společenství financované podle toho nařízení, pojmem „nesrovnalost“ podle čl. 1 odst. 2 nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95 se rozumí jakékoliv porušení právního předpisu Společenství nebo smluvního závazku vyplývající z jednání nebo opomenutí hospodářského subjektu, v důsledku kterého je nebo by mohl být poškozen souhrnný rozpočet Společenství nebo rozpočty Společenstvími spravované, a to formou neoprávněného výdaje.

3.   Veškeré dohody s příjemci pomoci musí výslovně zmocňovat Komisi a Účetní dvůr ke kontrole na základě dokladů a ke kontrole na místě všech dodavatelů a subdodavatelů, kteří obdrželi prostředky Společenství. Tyto dohody rovněž výslovně zmocní Komisi, aby v souladu s procesními ustanoveními nařízení (Euratom, ES) č. 2185/96 prováděla kontroly a inspekce na místě.

4.   Veškeré smlouvy vyplývající z provádění pomoci zajistí během plnění smluv a po něm práva Komise a Účetního dvora podle odstavce 3.

Článek 9

Účast v nabídkových řízeních a smlouvách

1.   Smlouvy týkající se zadání veřejné zakázky nebo poskytnutí grantu, které jsou financovány podle tohoto nařízení, jsou otevřeny účasti:

všech fyzických nebo právnických osob členských států Evropské unie,

všech fyzických nebo právnických osob, které jsou občany jiného státu, jenž je členem Evropského hospodářského prostoru, nebo jsou na jeho území v souladu se zákonem usazeny,

všech fyzických nebo právnických osob, které jsou občany zemí, jež se ucházejí o přistoupení k Evropské unii, nebo jsou na jejich území v souladu se zákonem usazeny.

2.   Smlouvy týkající se zadání veřejné zakázky nebo poskytnutí grantu, které jsou financovány podle tohoto nařízení, jsou otevřeny účasti všech fyzických nebo právnických osob, jež jsou občany jiných zemí, než jsou země uvedené v odstavci 1, nebo jsou na jejich území v souladu se zákonem usazeny, a to v případech, kdy byl zaveden vzájemný přístup k jejich vnější pomoci.

3.   Smlouvy týkající se zadání veřejné zakázky nebo poskytnutí grantu, které jsou financovány podle tohoto nařízení, jsou otevřeny účasti mezinárodních organizací.

4.   Veškeré dodávky a materiály koupené na základě smlouvy financované podle tohoto nařízení musí pocházet z celního území Společenství, z území nebo ze země, která je způsobilá podle odstavců 1 a 2.

5.   Komise může v řádně odůvodněných případech a případ od případu povolit účast fyzickým a právnickým osobám z jiných zemí nebo využití dodávek a materiálů jiného původu.

Článek 10

Podávání zpráv

Komise každoročně zašle Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění pomoci Společenství na základě tohoto nástroje. Zpráva obsahuje údaje o akcích financovaných během daného roku a o zjištěních učiněných při sledování a poskytne rovněž vyhodnocení výsledků dosažených při provádění pomoci.

Článek 11

Vyřešení problému

V případě úplného vyřešení kyperského problému Rada na základě návrhu Komise jednomyslně rozhodne o nezbytných úpravách tohoto nařízení.

Článek 12

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 27. února 2006.

Za Radu

předsedkyně

U. PLASSNIK


(1)  Úř. věst. L 306, 7.12.2000, s. 7. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2068/2004 (Úř. věst. L 358, 3.12.2004, s. 2).

(2)  Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

(3)  Nařízení Rady (EHS) č. 3906/89 ze dne 18. prosince 1989 o hospodářské pomoci některým zemím střední a východní Evropy (Úř. věst. L 375, 23.12.1989, s. 11). Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2257/2004 (Úř. věst. L 389, 30.12.2004, s. 1).

(4)  Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 65, 7.3.2006, s. 5.“

(6)  Úř. věst. L 312, 23.12.1995, s. 1.

(7)  Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2.

(8)  Úř. věst. L 136, 31.5.1999, s. 1.


Top