EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001D0887
2001/887/JHA: Council Decision of 6 December 2001 on the protection of the euro against counterfeiting
Rozhodnutí Rady ze dne 6. prosince 2001 o ochraně eura proti padělání
Rozhodnutí Rady ze dne 6. prosince 2001 o ochraně eura proti padělání
OJ L 329, 14.12.2001, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 19 Volume 004 P. 180 - 181
Special edition in Estonian: Chapter 19 Volume 004 P. 180 - 181
Special edition in Latvian: Chapter 19 Volume 004 P. 180 - 181
Special edition in Lithuanian: Chapter 19 Volume 004 P. 180 - 181
Special edition in Hungarian Chapter 19 Volume 004 P. 180 - 181
Special edition in Maltese: Chapter 19 Volume 004 P. 180 - 181
Special edition in Polish: Chapter 19 Volume 004 P. 180 - 181
Special edition in Slovak: Chapter 19 Volume 004 P. 180 - 181
Special edition in Slovene: Chapter 19 Volume 004 P. 180 - 181
Special edition in Bulgarian: Chapter 19 Volume 003 P. 197 - 198
Special edition in Romanian: Chapter 19 Volume 003 P. 197 - 198
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 003 P. 62 - 63
In force
Úřední věstník L 329 , 14/12/2001 S. 0001 - 0002
Rozhodnutí Rady ze dne 6. prosince 2001 o ochraně eura proti padělání (2001/887/SVV) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského unie, a zejména na článek 31 a čl. 34 odst. 2 písm. c) této smlouvy, s ohledem na podnět Francouzské republiky [1], s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2], vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení Rady (ES) č. 974/98 ze dne 3. května 1998 o zavedení eura [3] stanoví, že počínaje 1. lednem 2002 budou uvedeny do oběhu bankovky znějící na euro, a ukládá zúčastněným členským státům povinnost, aby zajistily přiměřené sankce proti padělání a napodobování eurobankovek a euromincí. (2) Opatření na ochranu eura zavedená předchozími předpisy by měla být doplněna a posílena ustanoveními o úzké spolupráci mezi příslušnými orgány členských států, Evropskou centrální bankou, národními centrálními bankami, Europolem a Eurojustem, aby bylo potírána trestná činnost zahrnující padělání eura. (3) Dne 29. května 2000 přijala Rada rámcové rozhodnutí 2000/383/SVV o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura [4]. (4) Dne 28. června 2001 přijala Rada nařízení (ES) č. 1338/2001, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání [5], a nařízení (ES) č. 1339/2001, kterým se rozšiřuje působnost nařízení (ES) č. 1338/2001, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání, na členské státy, které nepřijaly euro za svou jednotnou měnu [6], ROZHODLA TAKTO: Článek 1 Definice Pro účely tohoto rozhodnutí se: a) "padělanými bankovkami" a "padělanými mincemi" rozumí bankovky a mince definované jako takové v článku 2 nařízení (ES) č. 1338/2001; b) "paděláním a trestnou činností týkající se padělání eura" rozumí jednání vůči euru popsané v článcích 3 až 5 rámcového rozhodnutí Rady 2000/383/SVV; c) "příslušnými orgány" rozumějí orgány určené členskými státy k soustřeďování informací, zejména státní ústředny, a k odhalování, vyšetřování a trestání padělání a trestné činnosti týkající se padělání eura; d) "Ženevskou úmluvou" rozumí Mezinárodní úmluva o potírání penězokazectví, podepsaná v Ženevě dne 20. dubna 1929, a protokol k ní; e) "Úmluvou o Europolu" rozumí Úmluva ze dne 26. července 1995 o zřízení Evropského policejního úřadu [7]. Článek 2 Odborná analýza bankovek a mincí Členské státy zajistí, že v souvislosti s vyšetřováním padělání a trestné činnosti týkající se padělání eura a) provede nezbytné odborné analýzy podezřelých padělaných bankovek národní analytické středisko určené nebo zřízené podle čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 1338/2001; b) provede nezbytné odborné analýzy podezřelých padělaných mincí národní mincovní analytické středisko určené nebo zřízené podle čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 1338/2001. Článek 3 Předávání výsledků odborných analýz Členské státy zajistí, aby byly výsledky analýz prováděných národním analytickým střediskem a národním mincovním analytickým střediskem podle článku 2 sdělovány Europolu v souladu s Úmluvou o Europolu. Článek 4 Povinnost sdělovat informace 1. Členské státy zajistí, aby ústředny jednotlivých států uvedené v článku 12 Ženevské úmluvy sdělovaly Europolu, v souladu s Úmluvou o Europolu, soustředěné informace o vyšetřování padělání a trestné činnosti týkající se padělání eura, včetně informací obdržených od třetích zemí. Členské státy a Europol spolupracují na určení informací, které mají být sdělovány. Informace obsahují alespoň údaje o zúčastněných osobách, o trestné činnosti, o okolnostech, za nichž byla trestná činnost odhalena, o okolnostech zadržení bankovek nebo mincí a o spojitosti s jinými případy. 2. Příslušné orgány členských států využívají tam, kde je to vhodné, při vyšetřování padělání a trestné činnosti týkající se padělání eura možnosti poskytované prozatímní jednotkou pro soudní spolupráci a následně možnosti poskytované Eurojustem, jakmile bude zřízen, v souladu s dokumenty zřizujícími prozatímní jednotku pro soudní spolupráci a Eurojust. Článek 5 Vstup v platnost Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku. V Bruselu dne 6. prosince 2001. Za Radu předseda M. Verwilghen [1] Úř. věst. C 75, 7.3.2001, s. 1. [2] Stanovisko ze dne 23. října 2001 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku). [3] Úř. věst. L 139, 11.5.1998, s. 1. [4] Úř. věst. L 140, 14.6.2000, s. 1. [5] Úř. věst. L 181, 4.7.2001, s. 6. [6] Úř. věst. L 181, 4.7.2001, s. 11. [7] Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 2. Úmluva naposledy pozměněná protokolem ze dne 30. listopadu 2000 (Úř. věst. C 358, 13.12.2000, s. 2). --------------------------------------------------