Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02020R1158-20200806

Consolidated text: Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1158 ze dne 5. srpna 2020 o podmínkách dovozu potravin a krmiv pocházejících ze třetích zemí po havárii jaderné elektrárny v Černobylu (Text s významem pro EHP)Text s významem pro EHP

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1158/2020-08-06

02020R1158 — CS — 06.08.2020 — 000.001


Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1158

ze dne 5. srpna 2020

o podmínkách dovozu potravin a krmiv pocházejících ze třetích zemí po havárii jaderné elektrárny v Černobylu

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 257 6.8.2020, s. 1)


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 065, 25.2.2021, s.  77 (2020/1158)




▼B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1158

ze dne 5. srpna 2020

o podmínkách dovozu potravin a krmiv pocházejících ze třetích zemí po havárii jaderné elektrárny v Černobylu

(Text s významem pro EHP)



Článek 1

Oblast působnosti

1.  
Toto nařízení se vztahuje na potraviny, včetně méně významných potravin, a krmiva ve smyslu článku 1 nařízení (Euratom) 2016/52 pocházející nebo zasílané ze třetích zemí uvedených v příloze I tohoto nařízení (dále jen „produkty“) určené k uvedení na trh Unie.
2.  

Toto nařízení se nevztahuje na tyto kategorie zásilek produktů, pokud jejich hrubá hmotnost nepřesahuje 10 kg čerstvého produktu nebo 2 kg suchého produktu:

a) 

zásilky zaslané jako obchodní vzorky, laboratorní vzorky nebo jako výstavní předměty, které nejsou určeny k uvedení na trh;

b) 

zásilky, které tvoří součást osobních zavazadel cestujících a jsou určeny pro osobní spotřebu nebo použití;

c) 

neobchodní zásilky, které nejsou určeny k uvedení na trh, zasílané fyzickým osobám;

d) 

zásilky určené k vědeckým účelům.

V případě pochybností o zamýšleném použití produktů uvedených v písmenech b) a c) nese důkazní břemeno vlastník osobních zavazadel nebo příjemce zásilky.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

1. 

„stanovištěm hraniční kontroly“ stanoviště hraniční kontroly ve smyslu čl. 3 bodu 38 nařízení (EU) 2017/625;

2. 

„zásilkou“ zásilka ve smyslu čl. 3 bodu 37 nařízení (EU) 2017/625.

Článek 3

Podmínky pro vstup do Unie

1.  
Produkty mohou vstupovat do Unie pouze tehdy, jsou-li v souladu s tímto nařízením.
2.  

Produkty musí splňovat tyto kumulované nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace pro cesium-137:

a) 

370 Bq/kg u mléka a mléčných výrobků a u potravin pro kojence a malé děti podle definice v čl. 2 odst. 2 písm. a) a b) nařízení (EU) č. 609/2013;

b) 

600 Bq/kg u všech ostatních dotčených produktů.

3.  
Každá zásilka produktů uvedených v příloze II s odkazem na příslušný kód z kombinované nomenklatury ze třetích zemí uvedených v příloze I musí být doprovázena úředním osvědčením uvedeným v článku 4. Každá zásilka se označí identifikačním kódem, který je uveden v úředním osvědčení a společném zdravotním vstupním dokladu (CHED) podle článku 56 nařízení (EU) 2017/625.

Článek 4

Úřední osvědčení

1.  
Úřední osvědčení uvedené v čl. 3 odst. 3 vydává příslušný orgán třetí země původu nebo třetí země, z níž je zásilka odesílána, pokud se jedná o jinou zemi než zemi původu, v souladu se vzorem stanoveným v příloze III.
2.  

Úřední osvědčení musí splňovat tyto požadavky:

a) 

musí v něm být uveden identifikační kód zásilky, k níž se vztahuje, podle čl. 3 odst. 3;

b) 

musí být vydáno dříve, než zásilka, k níž se vztahuje, přestane být pod kontrolou příslušného orgánu třetí země, který osvědčení vydal;

c) 

jeho platnost nesmí být delší než čtyři měsíce ode dne vydání a v žádném případě ne delší než šest měsíců od data výsledků laboratorních analýz uvedených v odstavci 6.

3.  
Úřední osvědčení, které se nepředává do systému pro správu informací o úředních kontrolách (IMSOC) příslušným orgánem třetí země, který je vydává, musí dále splňovat požadavky na vzorová úřední osvědčení, která se nepředávají do IMSOC, stanovené v článku 3 prováděcího nařízení (EU) 2019/628.
4.  
Příslušné orgány mohou vydat náhradní úřední osvědčení pouze v souladu s pravidly stanovenými v článku 5 prováděcího nařízení (EU) 2019/628.
5.  
Úřední osvědčení se vyplní podle pokynů uvedených v příloze IV.
6.  
Úřední osvědčení potvrzuje, že produkty splňují nejvyšší přípustné úrovně stanovené v čl. 3 odst. 2. Úřední osvědčení musí být doprovázeno výsledky odběru vzorků a analýz provedených na této zásilce příslušným orgánem třetí země původu nebo země, ze které je zásilka odesílána, pokud je tato země jiná než země původu.

Článek 5

Úřední kontroly při vstupu do Unie

1.  
Zásilky produktů uvedených v čl. 3 odst. 3 podléhají úředním kontrolám při vstupu do Unie prostřednictvím stanoviště hraniční kontroly a na kontrolních místech.
2.  
Příslušné orgány na stanovišti hraniční kontroly provádějí kontroly totožnosti a fyzické kontroly těchto zásilek, včetně laboratorních analýz přítomnosti cesia-137, u 20 % těchto zásilek.

Článek 6

Propuštění do volného oběhu

Celní orgány umožní propuštění zásilek produktů uvedených v čl. 3 odst. 3 do volného oběhu pouze po předložení řádně finalizovaného CHED uvedeného v čl. 57 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) 2017/625, který potvrzuje, že zásilka je v souladu s příslušnými pravidly uvedenými v čl. 1 odst. 2 uvedeného nařízení.

Článek 7

Přezkum

Komise toto nařízení přezkoumá nejpozději do 31. března 2030.

Provede se podrobné posouzení úrovně kontaminace ve třetích zemích uvedených v příloze I na základě dostupných výsledků kontroly a na základě výsledků tohoto posouzení bude případně do uvedeného data proveden přezkum třetích zemí uvedených v příloze I, produktů uvedených v příloze II a opatření uvedených v čl. 5 odst. 2.

Článek 8

Zrušení

Nařízení (ES) č. 1609/2000 a (ES) č. 1635/2006 se zrušují.

Článek 9

Přechodné ustanovení

Po dobu přechodného období do 31. prosince 2020 se zásilkám produktů uvedených v čl. 3 odst. 3 doprovázeným příslušnými osvědčeními vydanými před 1. zářím 2020 v souladu s ustanoveními nařízení (ES) č. 1635/2006 povolí vstup do Unie.

Článek 10

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

Seznam třetích zemí podle čl. 1 odst. 1

Albánie

Bělorusko

Bosna a Hercegovina

Kosovo ( 1 )

Severní Makedonie

Moldavsko

Černá Hora

Rusko

Srbsko

Švýcarsko

Turecko

Ukrajina

▼C1

Spojené království Velké Británie, vyjma Severního Irska ( 2 )

▼B




PŘÍLOHA II

Seznam produktů, na něž se vztahují podmínky stanovené v čl. 3 odst. 3



Kód KN

Popis

ex 0709 51 00

Houby rodu Agaricus, čerstvé nebo chlazené, kromě pěstovaných hub

ex 0709 59

Ostatní houby, čerstvé nebo chlazené, kromě pěstovaných hub

ex 0710 80 61

Houby rodu Agaricus (nevařené nebo vařené ve vodě nebo v páře), zmrazené, kromě pěstovaných hub

ex 0710 80 69

Ostatní houby (nevařené nebo vařené ve vodě nebo v páře), zmrazené, kromě pěstovaných hub

ex 0711 51 00

Houby rodu Agaricus prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým, ve slané vodě, sířené vodou nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nezpůsobilé k přímému požívání, kromě pěstovaných hub

ex 0711 59 00

Ostatní houby prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým, ve slané vodě, sířené vodou nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nezpůsobilé k přímému požívání, kromě pěstovaných hub

ex 0712 31 00

Houby rodu Agaricus sušené, též rozřezané na kousky nebo plátky, rozdrcené nebo v prášku, avšak jinak neupravované, kromě pěstovaných hub

ex 0712 32 00

Ucho jidášovo (Auricularia spp.) sušené, též rozřezané na kousky nebo plátky, rozdrcené nebo v prášku, avšak jinak neupravované, kromě pěstovaných hub

ex 0712 33 00

Rosolovka (Tremella spp.) sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná, kromě pěstovaných hub

ex 0712 39 00

Ostatní houby sušené, též rozřezané na kousky nebo plátky, rozdrcené nebo v prášku, avšak jinak neupravované, kromě pěstovaných hub

ex 2001 90 50

Houby připravené nebo konzervované v octě nebo v kyselině octové, kromě pěstovaných hub

ex 2003

Houby a lanýže připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo v kyselině octové, kromě pěstovaných hub

ex 0810 40

Divoké brusinky, borůvky a jiné plody rodu Vaccinium, čerstvé

ex 0811 90 50

Divoké borůvky druhu Vaccinium myrtillus, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

ex 0811 90 70

Divoké borůvky druhu Vaccinium myrtilloides a Vaccinium angustifolium, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

ex 0812 90 40

Divoké borůvky druhu Vaccinium myrtillus, prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým, ve slaném nálevu, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nezpůsobilé k přímému požívání

ex 2008 93

Divoké brusinky (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté

ex 2008 99

Ostatní divoké plody rodu Vaccinium, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté

ex 2009 81

Brusinková šťáva z divokých plodů (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), nezkvašená a bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

ex 2009 89

Ostatní šťávy z divokých plodů rodu Vaccinium, nezkvašené a bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel




PŘÍLOHA III

VZOROVÉ ÚŘEDNÍ OSVĚDČENÍ UVEDENÉ V ČLÁNKU 4 PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1158 O PODMÍNKÁCH PRO DOVOZ POTRAVIN A KRMIV POCHÁZEJÍCÍCH ZE TŘETÍCH ZEMÍ PO HAVÁRII JADERNÉ ELEKTRÁRNY V ČERNOBYLU

image