EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02009R0217-20140110

Consolidated text: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (přepracované znění) (Text s významem pro EHP)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/217/2014-01-10

2009R0217 — CS — 10.01.2014 — 002.001


Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 217/2009

ze dne 11. března 2009

o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (přepracované znění)

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 087, 31.3.2009, p.42)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 517/2013 ze dne 13. května 2013,

  L 158

1

10.6.2013

►M2

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1350/2013 ze dne 11. prosince 2013,

  L 351

1

21.12.2013




▼B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 217/2009

ze dne 11. března 2009

o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (přepracované znění)

(Text s významem pro EHP)



EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 285 odst. 1 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy ( 1 ),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EHS) č. 2018/93 ze dne 30. června 1993 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku ( 2 ) bylo několikrát podstatně změněno ( 3 ). Jelikož je třeba provést další změny, mělo by být v zájmu přehlednosti přepracováno.

(2)

Úmluva o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku, která byla schválena nařízením Rady (EHS) č. 3179/78 ( 4 ) a která ustavila Organizaci pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO), ukládá Společenství povinnost poskytovat vědecké radě NAFO veškeré dostupné statistické a vědecké údaje, které si při plnění svých úkolů vyžádá.

(3)

Vědecká rada NAFO shledala, že pro plnění jejích úkolů při hodnocení stavu rybích populací v severozápadním Atlantiku je velmi důležité, aby měla včas k dispozici statistické údaje o odlovech a rybolovných činnostech.

(4)

Několik členských států požadovalo předávání údajů v jiné formě nebo na jiném nosiči dat, než je uvedeno v příloze V (odpovídající dotazníkům Statlant).

(5)

Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi ( 5 ).

(6)

Zejména je třeba zmocnit Komisi ke změně seznamů druhů a statistických rybolovných oblastí, popisů těchto rybolovných oblastí a míry, kódů a definic týkajících se rybolovných činností, lovných zařízení, velikosti plavidel a rybolovných metod. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Každý členský stát předkládá Komisi údaje o úlovcích uskutečněných plavidly registrovanými v tomto členském státě nebo plujícími pod jeho vlajkou a lovícími v severozápadním Atlantiku, s náležitým ohledem na nařízení Rady (Euratom, EHS) č. 1588/90 ze dne 11. června 1990 o předávání údajů, na které se vztahuje statistická důvěrnost, Statistickému úřadu Evropských společenství ( 6 ).

Údaje o nominálních odlovech zahrnují veškeré produkty rybolovu vyložené nebo na moři přeložené v jakékoli podobě, ale nezahrnují množství, která byla po odlovu vhozena zpět do moře, spotřebována na plavidle nebo použita na plavidle jako návnada. Nezahrnuje se produkce akvakultury. Údaje se zaznamenávají v ekvivalentu živé hmotnosti vykládky nebo překládky, zaokrouhleném na celé tuny.

Článek 2

1.  Předkládají se dva druhy údajů:

a) roční nominální odlovy každého druhu uvedeného v příloze I, vyjádřené v ekvivalentu živé hmotnosti vykládky v tunách, uskutečněné v statistických rybolovných oblastech severozápadního Atlantiku uvedených v příloze II a popsaných v příloze III;

b) úlovky podle písmene a) a příslušné rybolovné činnosti, rozdělené podle kalendářního měsíce, lovného zařízení, velikosti plavidla a hlavního cílového druhu.

2.  Údaje podle odst. 1 písm. a) se předávají do 31. května roku následujícího po referenčním roku a mohou být předběžné. Údaje podle odst. 1 písm. b) se předávají do 31. srpna roku následujícího po referenčním roku a musí být konečné.

Jsou-li údaje předložené podle odst. 1 písm. a) předběžné, musí to být jasně uvedeno.

U kombinací druh/rybolovná oblast, pro které nebyly během dotčeného referenčního období zaznamenány žádné úlovky, se nemusí předkládat žádné údaje.

V případě, že dotčený členský stát během předcházejícího kalendářního roku nelovil v severozápadním Atlantiku, sdělí to Komisi do 31. května následujícího roku.

3.  Při předkládání údajů o rybolovných činnostech, lovných zařízeních a rybolovných metodách a velikosti plavidla se používají definice a kódy uvedené v příloze IV.

▼M2

4.  Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 6, pokud jde o změnu příloh I, II, III a IV s ohledem na seznamy druhů a statistických rybolovných oblastí, popis těchto rybolovných oblastí a míry, kódy a definice týkající se rybolovných činností, lovných zařízení, velikosti plavidel a rybolovných metod.

Uvedené akty v přenesené pravomoci se přijmou, pouze pokud jsou nezbytné za účelem přihlédnutí k hospodářskému a technickému vývoji, nemění nepovinnou povahu požadovaných informací a nepředstavují významnou dodatečnou zátěž pro členské státy nebo respondenty.

Komise řádně odůvodní statistické akce v rámci těchto aktů v přenesené pravomoci a tam, kde je to vhodné použije informace příslušných odborníků o analýze efektivity nákladů, včetně hodnocení zatížení respondentů a nákladů na vypracování, jak je uvedeno v čl. 14 odst. 3 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ( 7 ).

▼B

Článek 3

Nestanoví-li předpisy přijaté v rámci společné rybářské politiky jinak, je každý členský stát oprávněn používat metody vytváření výběrového souboru pro získávání údajů týkajících se odlovů pro ty části rybářského loďstva, u nichž by byl úplný sběr údajů spojen s nadměrnou správní zátěží. Tyto postupy vytváření výběrového souboru a podíl údajů získaných těmito metodami na celkových údajích členský stát podrobně vysvětlí ve zprávě předložené podle čl. 7 odst. 1.

Článek 4

Členské státy plní své povinnosti vůči Komisi podle článků 1 a 2 tím, že předkládají údaje ve formátu podle přílohy V.

Členské státy mohou předkládat údaje ve formátu podle přílohy VI.

S předchozím souhlasem Komise mohou členské státy předkládat údaje v jiné podobě nebo na jiném nosiči.

Článek 5

Komise předá informace obsažené ve zprávách, pokud možno do dvaceti čtyř hodin po jejich obdržení, řídícímu tajemníkovi NAFO.

▼M2

Článek 6

1.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 2 odst. 4 je svěřena Komisi na dobu pěti let od 10. ledna 2014. Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.

3.  Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 2 odst. 4 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

4.  Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

5.  Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 2 odst. 4 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

▼B

Článek 7

1.  Do 28. července 1994 předloží členské státy Komisi zevrubnou zprávu popisující metody získávání údajů o odlovech a rybolovných činnostech a upřesňující stupeň reprezentativnosti a spolehlivosti těchto údajů. Komise ve spolupráci se členskými státy vypracuje souhrn těchto zpráv.

2.  Členské státy uvědomí Komisi ve lhůtě tří měsíců o všech změnách informací poskytnutých podle odstavce 1.

▼M2

3.  Komise přezkoumá metodické zprávy, dostupnost a spolehlivost údajů a ostatní významné otázky související s uplatňováním tohoto nařízení jednou za rok s členskými státy.

▼B

Článek 8

1.  Nařízení (EHS) č. 2018/93 se zrušuje.

2.  Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze VII.

Článek 9

Tato nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

SEZNAM DRUHŮ HLÁŠENÝCH V OBCHODNÍ STATISTICE NOMINÁLNÍCH ODLOVŮ V SEVEROZÁPADNÍM ATLANTIKU

Členské státy musí hlásit nominální odlovy druhů označených hvězdičkou (*). Hlášení nominálních odlovů ostatních druhů je nepovinné, pokud jde o určení jednotlivých druhů. Nejsou-li však údaje pro jednotlivé druhy předloženy, uvedou se údaje o odlovu v úhrnných kategoriích. Členské státy mohou předložit údaje o druzích, které nejsou uvedeny na seznamu, jsou-li tyto druhy jasně určeny.

Poznámka

:

zkratka „j. n.“ („n.e.i.“) u názvů mořských živočichů znamená „jinde neuvedený“ („not elsewhere identified“).



český název

3-alfa kód

vědecký název

anglický název

RYBY ŽIJÍCÍ PŘI DNĚ

treska obecná

COD (*)

Gadus morhua

Atlantic cod

treska jednoskvrnná

HAD (*)

Melanogrammus aeglefinus

Haddock

okouník (rodu Sebastes) j. n.

RED (*)

Sebastes spp.

Atlantic redfishes n.e.i.

štikozubec americký

HKS (*)

Merluccius bilinearis

Silver hake

mníkovec červenavý

HKR (*)

Urophycis chuss

Red hake

treska tmavá

POK (*)

Pollachius virens

Saithe (= pollock)

okouník mořský

REG (*)

Sebastes marinus

Golden redfish

okouník bradatý

REB (*)

Sebastes mentella

Beaked redfish

platýs atlantský

PLA (*)

Hippoglossoides platessoides

American plaice (L. R. dab)

platýs protažený

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Witch flounder

limanda žlutoocasá

YEL (*)

Limanda ferruginea

Yellowtail flounder

platýs černý

GHL (*)

Reinhardtius hippoglossoides

Greenland halibut

platýs obecný

HAL (*)

Hippoglossus hippoglossus

Atlantic halibut

platýs americký

FLW (*)

Pseudopleuronectes americanus

Winter flounder

platýsovec mnohoskvrnný

FLS (*)

Paralichthys dentatus

Summer flounder

pakambala severoamerická

FLD (*)

Scophthalmus aquosus

Windowpane flounder

platýsi (řád) j. n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

ďas americký

ANG (*)

Lophius americanus

American angler

štítník (rodu Prionotus)

SRA

Prionotus spp.

Atlantic searobins

treska tomkod

TOM

Microgadus tomcod

Atlantic tomcod

morida nosatá

ANT

Antimora rostrata

Blue antimora

treska modravá

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= poutassou)

pyskoun modravý

CUN

Tautogolabrus adspersus

Cunner

mníkovec bělolemý

USK

Brosme brosme

Cusk (= tusk)

treska grónská

GRC

Gadus ogac

Greenland cod

mník modrý

BLI

Molva dypterygia

Blue ling

mník mořský

LIN (*)

Molva molva

Ling

hranáč šedý

LUM (*)

Cyclopterus lumpus

Lumpfish (= lumpsucker)

smuha mexická

KGF

Menticirrhus saxatilis

Northern kingfish

čtverzubec severní

PUF

Sphoeroides maculatus

Northern puffer

slimule (rodu Lycodes) j. n.

ELZ

Lycodes spp.

Eelpouts n.e.i.

slimule americká

OPT

Zoarces americanus

Ocean pout

treska polární

POC

Boreogadus saida

Polar cod

hlavoun tuponosý

RNG

Coryphaenoides rupestris

Roundnose grenadier

hlavoun severní

RHG

Macrourus berglax

Roughhead grenadier

smaček (rodu Ammodytes)

SAN

Ammodytes spp.

Sandeels (= sand lances)

vranka (rodu Myoxocephalus) j. n.

SCU

Myoxocephalus spp.

Sculpins n.e.i.

mořan zlatavý

SCP

Stenotomus chrysops

Scup

pyskoun temnobarvý

TAU

Tautoga onitis

Tautog

štíhlice velká

TIL

Lopholatilus chamaeleonticeps

Tilefish

mníkovec bělavý

HKW (*)

Urophycis tenuis

White hake

vlkouš (rodu Anarhichas) j. n.

CAT (*)

Anarhichas spp.

Wolf-fishes n.e.i.

vlkouš obecný

CAA (*)

Anarhichas lupus

Atlantic wolf-fish

vlkouš skvrnitý

CAS (*)

Anarhichas minor

Spotted wolf-fish

kostnaté ryby (nadtřída) žijící při dně j. n.

GRO

Osteichthyes

Groundfishes n.e.i.

PELAGICKÉ RYBY

sleď obecný

HER (*)

Clupea harengus

Atlantic herring

makrela obecná

MAC (*)

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

stříbrovka třpytivá

BUT

Peprilus triacanthus

Atlantic butterfish

menhaden atlantský

MHA (*)

Brevoortia tyrannus

Atlantic menhaden

rohoretka ještěří

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

sardel Mitchillova

ANB

Anchoa mitchilli

Bay anchovy

lufara dravá

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

kranas dvouskvrnný

CVJ

Caranx hippos

Crevalle Jack

tuňák nepravý

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

makrelovec královský

KGM

Scomberomorus cavalla

King mackerel

makrelovec stříbřitý

SSM (*)

Scomberomorus maculatus

Atlantic Spanish mackerel

plachetník atlantský

SAI

Istiophorus albicans

Sailfish

marlín bělavý

WHM

Tetrapturus albidus

White marlin

marlín modrý

BUM

Makaira nigricans

Blue marlin

mečoun obecný

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

tuňák křídlatý

ALB

Thunnus alalunga

Albacore tuna

pelamida obecná

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

tuňák menší

LTA

Euthynnus alletteratus

Little tunny

tuňák velkooký

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

tuňák obecný

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefish tuna

tuňák pruhovaný

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

tuňák žlutoploutvý

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

tuňáci (podčeleď) j. n.

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

kostnaté ryby (nadtřída) pelagické j. n.

PEL

Osteichthyes

Pelagic fishes n.e.i.

OSTATNÍ KOSTNATÉ RYBY

placka velkooká

ALE

Alosa pseudoharengus

Alewife

kranas (rodu Seriola) j. n.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

úhořovec jedlý

COA

Conger oceanicus

American conger

úhoř americký

ELA

Anguilla rostrata

American eel

placka chutná

SHA

Alosa sapidissima

American shad

stříbrnice (rodu Argentina) j. n.

ARG

Argentina spp.

Argentines n.e.i.

smuha vlnopruhá

CKA

Micropogonias undulatus

Atlantic croaker

jehlice atlantská

NFA

Strongylura marina

Atlantic needlefish

herink vláknoploutvý

THA

Opisthonema oglinum

Atlantic thread herring

uzlatka Bairdova

ALC

Alepocephalus bairdii

Baird's slickhead

smuha vousatá

BDM

Pogonias cromis

Black drum

kanic páskovaný

BSB

Centropristis striata

Black sea bass

placka americká

BBH

Alosa aestivalis

Blueback herring

huňáček severní

CAP (*)

Mallotus villosus

Capelin

siven (rodu Salvelinus) j. n.

CHR

Salvelinus spp.

Char n.e.i.

kranasovec štíhlý

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

vidlatka floridská

POM

Trachinotus carolinus

Common (= Florida) pompano

dorosoma dlouhoploutvá

SHG

Dorosoma cepedianum

Gizzard shad

chrochtalovití (čeleď) j. n.

GRX

Haemulidae

Grunts n.e.i.

placka prostřední

SHH

Alosa mediocris

Hickory shad

skopelus (rodu Notoscopelus)

LAX

Notoscopelus spp.

Lanternfish

cípalovití (čeleď) j. n.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

stříbrovka západoatlantská

HVF

Peprilus alepidotus

North Atlantic harvestfish

chrochtal zlatoploutvý

PIG

Orthopristis chrysoptera

Pigfish

koruška severoatlantská

SMR

Osmerus mordax

Rainbow smelt

smuha červená

RDM

Sciaenops ocellatus

Red drum

pražman obecný

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

kranas Lathamův

RSC

Trachurus lathami

Rough shad

kanic písčinný

PES

Diplectrum formosum

Sand perch

mořan pruhovaný

SPH

Archosargus probatocephalus

Sheepshead

smuha žlutavá

SPT

Leiostomus xanthurus

Spot croaker

smuha skvrnitá

SWF

Cynoscion nebulosus

Spotted weakfish

smuha západoatlantská

STG

Cynoscion regalis

Squeteague

mořčák pruhovaný

STB

Morone saxatilis

Striped bass

jeseterovití (čeleď) j. n.

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

tarpon atlantský

TAR

Megalops atlanticus

Tarpon

pstruh/losos (rodu Salmo) j. n.

TRO

Salmo spp.

Trout n.e.i.

mořčák americký

PEW

Morone americana

White perch

pilonoš (rodu Beryx)

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

ostroun obecný

DGS (*)

Squalus acanthias

Spiny (= picked) dogfish

ostrounovití (čeleď) j. n.

DGX (*)

Squalidae

Dogfishes n.e.i.

žralok nosatý

POR (*)

Lamna nasus

Porbeagle

ostrouni (řád) j. n.

SHX

Squaliformes

Large sharks n.e.i.

žralok mako

SMA

Isurus oxyrhinchus

Shortfin mako shark

žralok kanadský

RHT

Rhizoprionodon terraenovae

Atlantic sharpnose shark

světloun grónský

CFB

Centroscyllium fabricii

Black dogfish

světloun malohlavý

GSK

Somniosus microcephalus

Boreal (Greenland) shark

žralok veliký

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

rejnok bodlinatý

RJD

Leucoraja erinacea

Little skate

rejnok něžný

RJL

Dipturus laevis

Barndoor skate

rejnok zimní

RJT

Leucoraja ocellata

Winter skate

rejnok paprsčitý

RJR

Amblyraja radiata

Thorny skate

rejnok hladkoocasý

RJS

Malacoraja senta

Smooth skate

rejnok trnoocasý

RJQ

Bathyraja spinicauda

Spinytail (spinetail) skate

rejnok tmavobřichý

RJG

Amblyraja hyperborea

Arctic skate

rejnok (rodu Raja) j. n.

SKA (*)

Raja spp.

Skates n.e.i.

kostnaté ryby (nadtřída) j. n.

FIN

Osteichthyes

Finfishes n.e.i.

BEZOBRATLÍ

oliheň šelfová

SQL (*)

Loligo pealeii

Long-finned squid

kalmar tryskový

SQI (*)

Illex illecebrosus

Short-finned squid

olihňovití, kalmarovití (čeledi) j. n.

SQU (*)

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

břitka atlantská

CLR

Ensis directus

Atlantic razor clam

chionka jedlá

CLH

Mercenaria mercenaria

Hard clam

arktika islandská

CLQ

Arctica islandica

Occean quahog

rozchlipka písečná

CLS

Mya arenaria

Soft clam

dížovka jedlá

CLB

Spisula solidissima

Surf clam

mlži j. n.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

hřebenatka atlantská

SCB

Argopecten irradians

Bay scallop

hřebenatka hrbolatá

SCC

Argopecten gibbus

Calico scallop

hřebenatka islandská

ISC

Chlamys islandica

Icelandic scallop

hřebenatka labradorská

SCA

Placopecten magellanicus

Sea scallop

hřebenatkovití (čeleď) j. n.

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

ústřice viržinská

OYA

Crassostrea virginica

American cupped oyster

slávka jedlá

MUS

Mytilus edulis

Blue mussel

melongéna (rodu Busycon) j. n.

WHX

Busycon spp.

Whelks n.e.i.

plážovka (rodu Littorina) j. n.

PER

Littorina spp.

Periwinkles n.e.i.

mořští měkýši j. n.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

krab atlantský

CRK

Cancer irroratus

Atlantic rock crab

krab chutný

CRB

Callinectes sapidus

Blue crab

krab obecný

CRG

Carcinus maenas

Green crab

krab severský

CRJ

Cancer borealis

Jonah crab

krab sněžný

CRQ

Chionoecetes opilio

Queen crab

krab hlubokomořský

CRR

Geryon quinquedens

Red crab

poustevníček severní

KCT

Lithodes maja

Stone king crab

praví krabi (podřád) j. n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

humr americký

LBA

Homarus americanus

American lobster

kreveta severní

PRA (*)

Pandalus borealis

Northern prawn

kreveta Ezopova

AES

Pandalus montagui

Aesop shrimp

garnela (rodu Penaeus) j. n.

PEN (*)

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

kreveta (rodu Pandalus)

PAN (*)

Pandalus spp.

Pink (= pandalid) shrimps

korýši (třída) mořští j. n.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

ježovka (rodu Strongylocentrotus)

URC

Strongylocentrotus spp.

Sea urchin

mnohoštětninatci (třída) j. n.

WOR

Polychaeta

Marine worms n.e.i.

ostrorep americký

HSC

Limulus polyphemus

Horseshoe crab

mořští bezobratlí j. n.

INV

Invertebrata

Marine invertebrates n.e.i.

MOŘSKÉ ŘASY

hnědé řasy (třída)

SWB

Phaeophyceae

Brown seaweeds

ruduchy (třída)

SWR

Rhodophyceae

Red seaweeds

mořské řasy j. n.

SWX

Algae

Seaweeds n.e.i.

TULENI

tuleň grónský

SEH

Pagophilus groenlandicus

Harp seal

čepcol hřebenatý

SEZ

Cystophora cristata

Hooded seal




PŘÍLOHA II

STATISTICKÉ RYBOLOVNÉ OBLASTI SEVEROZÁPADNÍHO ATLANTIKU, PRO KTERÉ JE NUTNÉ PŘEDKLÁDAT ÚDAJE

Podoblast 0

Divize 0A

Divize 0B

Podoblast 1

Divize 1A

Divize 1B

Divize 1C

Divize 1D

Divize 1E

Divize 1F

Divize 1NK (neznámá)

Podoblast 2

Divize 2G

Divize 2H

Divize 2J

Divize 2NK (neznámá)

Podoblast 3

Divize 3K

Divize 3L

Divize 3M

Divize 3N

Divize 3O

Divize 3P

Subdivize 3Pn

Subdivize 3Ps

Divize 3NK (neznámá)

Podoblast 4

Divize 4R

Divize 4S

Divize 4T

Divize 4V

Subdivize 4Vn

Subdivize 4Vs

Divize 4W

Divize 4X

Divize 4NK (neznámá)

Podoblast 5

Divize 5Y

Divize 5Z

Subdivize 5Ze

Podjednotka 5Zc

Podjednotka 5Zu

Subdivize 5Zw

Divize 5NK (neznámá)

Podoblast 6

Divize 6A

Divize 6B

Divize 6C

Divize 6D

Divize 6E

Divize 6F

Divize 6G

Divize 6H

Divize 6NK (neznámá)

Statistické rybolovné oblasti v severozápadním Atlantiku

image




PŘÍLOHA III

POPIS PODOBLASTÍ A DIVIZÍ NAFO POUŽITÝCH PRO ÚČELY RYBOLOVNÉ STATISTIKY A PŘEDPISŮ PRO SEVEROZÁPADNÍ ATLANTIK

Vědecké a statistické podoblasti, divize a subdivize stanovené článkem XX Úmluvy organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) jsou tyto:

Podoblast 0

Část oblasti podle úmluvy ohraničená na jihu linií probíhající od bodu 61° 00' severní šířky a 65° 00' západní délky přímo na východ až k bodu 61° 00' severní šířky a 59° 00' západní délky; odtud jihovýchodním směrem podél loxodromy až k bodu 60° 12' severní šířky a 57° 13' západní délky; odtud je ohraničena na východě řadou geodetických linií spojujících tyto body:



bod číslo

severní šířka

západní délka

1

60° 12' 0

57° 13' 0

2

61° 00' 0

57° 13' 0

3

62° 00' 5

57° 21' 1

4

62° 02' 3

57° 21' 8

5

62° 03' 5

57° 22' 2

6

62° 11' 5

57° 24' 4

7

62° 47' 2

57° 41' 0

8

63° 22' 8

57° 57' 4

9

63° 28' 6

57° 59' 7

10

63° 35' 0

58° 02' 0

11

63° 37' 2

58° 01' 2

12

63° 44' 1

57° 58' 8

13

63° 50' 1

57° 57' 2

14

63° 52' 6

57° 56' 6

15

63° 57' 4

57° 53' 5

16

64° 04' 3

57° 49' 1

17

64° 12' 2

57° 48' 2

18

65° 06' 0

57° 44' 1

19

65° 08' 9

57° 43' 9

20

65° 11' 6

57° 44' 4

21

65° 14' 5

57° 45' 1

22

65° 18' 1

57° 45' 8

23

65° 23' 3

57° 44' 9

24

65° 34' 8

57° 42' 3

25

65° 37' 7

57° 41' 9

26

65° 50' 9

57° 40' 7

27

65° 51' 7

57° 40' 6

28

65° 57' 6

57° 40' 1

29

66° 03' 5

57° 39' 6

30

66° 12' 9

57° 38' 2

31

66° 18' 8

57° 37' 8

32

66° 24' 6

57° 37' 8

33

66° 30' 3

57° 38' 3

34

66° 36' 1

57° 39' 2

35

66° 37' 9

57° 39' 6

36

66° 41' 8

57° 40' 6

37

66° 49' 5

57° 43' 0

38

67° 21' 6

57° 52' 7

39

67° 27' 3

57° 54' 9

40

67° 28' 3

57° 55' 3

41

67° 29' 1

57° 56' 1

42

67° 30' 7

57° 57' 8

43

67° 35' 3

58° 02' 2

44

67° 39' 7

58° 06' 2

45

67° 44' 2

58° 09' 9

46

67° 56' 9

58° 19' 8

47

68° 01' 8

58° 23' 3

48

68° 04' 3

58° 25' 0

49

68° 06' 8

58° 26' 7

50

68° 07' 5

58° 27' 2

51

68° 16' 1

58° 34' 1

52

68° 21' 7

58° 39' 0

53

68° 25' 3

58° 42' 4

54

68° 32' 9

59° 01' 8

55

68° 34' 0

59° 04' 6

56

68° 37' 9

59° 14' 3

57

68° 38' 0

59° 14' 6

58

68° 56' 8

60° 02' 4

59

69° 00' 8

60° 09' 0

60

69° 06' 8

60° 18' 5

61

69° 10' 3

60° 23' 8

62

69° 12' 8

60° 27' 5

63

69° 29' 4

60° 51' 6

64

69° 49' 8

60° 58' 2

65

69° 55' 3

60° 59' 6

66

69° 55' 8

61° 00' 0

67

70° 01' 6

61° 04' 2

68

70° 07' 5

61° 08' 1

69

70° 08' 8

61° 08' 8

70

70° 13' 4

61° 10' 6

71

70° 33' 1

61° 17' 4

72

70° 35' 6

61° 20' 6

73

70° 48' 2

61° 37' 9

74

70° 51' 8

61° 42' 7

75

71° 12' 1

62° 09' 1

76

71° 18' 9

62° 17' 5

77

71° 25' 9

62° 25' 5

78

71° 29' 4

62° 29' 3

79

71° 31' 8

62° 32' 0

80

71° 32' 9

62° 33' 5

81

71° 44' 7

62° 49' 6

82

71° 47' 3

62° 53' 1

83

71° 52' 9

63° 03' 9

84

72° 01' 7

63° 21' 1

85

72° 06' 4

63° 30' 9

86

72° 11' 0

63° 41' 0

87

72° 24' 8

64° 13' 2

88

72° 30' 5

64° 26' 1

89

72° 36' 3

64° 38' 8

90

72° 43' 7

64° 54' 3

91

72° 45' 7

64° 58' 4

92

72° 47' 7

65° 00' 9

93

72° 50' 8

65° 07' 6

94

73° 18' 5

66° 08' 3

95

73° 25' 9

66° 25' 3

96

73° 31' 1

67° 15' 1

97

73° 36' 5

68° 05' 5

98

73° 37' 9

68° 12' 3

99

73° 41' 7

68° 29' 4

100

73° 46' 1

68° 48' 5

101

73° 46' 7

68° 51' 1

102

73° 52' 3

69° 11' 3

103

73° 57' 6

69° 31' 5

104

74° 02' 2

69° 50' 3

105

74° 02' 6

69° 52' 0

106

74° 06' 1

70° 06' 6

107

74° 07' 5

70° 12' 5

108

74° 10' 0

70° 23' 1

109

74° 12' 5

70° 33' 7

110

74° 24' 0

71° 25' 7

111

74° 28' 6

71° 45' 8

112

74° 44' 2

72° 53' 0

113

74° 50' 6

73° 02' 8

114

75° 00' 0

73° 16' 3

115

75° 05'

73° 30'

a odtud vedoucí přímo na sever až k rovnoběžce 78° 10' severní šířky; tato podoblast je na západě ohraničena linií začínající na bodě 61° 00' severní šířky a 65° 00' západní délky a vedoucí severozápadním směrem podél loxodromy až k East Bluff na pobřeží Baffinova ostrova (61° 55' severní šířky a 66° 20' západní délky), odtud severním směrem podél pobřeží Baffinova ostrova a ostrovů Bylot, Devon a Ellesmere, jakož i podél poledníku 80° 00' západní délky vodami mezi těmito ostrovy až k rovnoběžce 78° 10' severní šířky; a na severu je ohraničena rovnoběžkou 78° 10' severní šířky.

Podoblast 0 se skládá ze dvou divizí:

Divize 0A

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 66° 15' severní šířky.

Divize 0B

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 66° 15' severní šířky.

Podoblast 1

Část oblasti podle úmluvy ležící na východ od podoblasti 0 a na sever a na východ od loxodromy spojující bod 60° 12' severní šířky a 57° 13' západní délky s bodem 52° 15' severní šířky a 42° 00' západní délky.

Podoblast 1 se skládá ze šesti divizí:

Divize 1A

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 68° 50' severní šířky (Christianshåb).

Divize 1B

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 66° 15' severní šířky (5 námořních mil severně od Umanarsugssuaku) a rovnoběžkou 68° 50' severní šířky (Christianshåb).

Divize 1C

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 64° 15' severní šířky (4 námořní míle severně od Godthåbu) a rovnoběžkou 66° 15' severní šířky (5 námořních mil severně od Umanarsugssuaku).

Divize 1D

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 62° 30' severní šířky (Frederikshåbský ledovec) a rovnoběžkou 64° 15' severní šířky (4 námořní míle severně od Godthåbu).

Divize 1E

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 60° 45' severní šířky (mys Desolation) a rovnoběžkou 62° 30' severní šířky (Frederikshåbský ledovec).

Divize 1F

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 60° 45' severní šířky (mys Desolation).

Podoblast 2

Část oblasti podle úmluvy ležící na východ od poledníku 64° 30' západní délky v oblasti Hudsonské úžiny, na jih od podoblasti 0, na jih a západ od podoblasti 1 a na sever od rovnoběžky 52° 15' severní šířky.

Podoblast 2 se skládá ze tří divizí:

Divize 2G

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 57° 40' severní šířky (mys Mugford).

Divize 2H

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 55° 20' severní šířky (Hopedale) a rovnoběžkou 57° 40' severní šířky (mys Mugford).

Divize 2J

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 55° 20' severní šířky (Hopedale).

Podoblast 3

Část oblasti podle úmluvy ležící na jih od rovnoběžky 52° 15' severní šířky a na východ od linie probíhající od mysu Bauld na severním pobřeží Newfoundlandu přímo na sever až k rovnoběžce 52° 15' severní šířky; na sever od rovnoběžky 39° 00' severní šířky; a na východ a na sever od loxodromy začínající v bodě 39° 00' severní šířky a 50° 00' západní délky a dále probíhající severozápadním směrem a bodem 43° 30' severní šířky a 55° 00' západní délky směrem k bodu 47° 50' severní šířky a 60° 00' západní délky, až protne přímku spojující mys Ray na 47° 37,0' severní šířky a 59° 18,0' západní délky na pobřeží Newfoundlandu s mysem North na 47° 2,0' severní šířky a 60° 25,0' západní délky na ostrově Cape Breton; a odtud směrem na severovýchod podél uvedené linie až k mysu Ray na 47° 37,0' severní šířky a 59° 18,0' západní délky.

Podoblast 3 se skládá ze šesti divizí:

Divize 3K

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 49° 15' severní šířky (mys Freels, Newfoundland).

Divize 3L

Část podoblasti ležící mezi pobřežím Newfoundlandu od mysu Freels po mys St. Mary a linií, která probíhá od mysu Freels přímo na východ až k poledníku 46° 30' západní délky; odtud přímo na jih až k rovnoběžce 46° 00' severní šířky; odtud přímo na západ až k poledníku 54° 30' západní délky; a odtud podél loxodromy k mysu St. Mary na Newfoundlandu.

Divize 3M

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 49° 15' severní šířky a na východ od poledníku 46° 30' západní délky.

Divize 3N

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 46° 00' severní šířky a mezi poledníkem 46° 30' západní délky a poledníkem 51° 00' západní délky.

Divize 3O

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 46° 00' severní šířky a mezi poledníkem 51° 00' západní délky a poledníkem 54° 30' západní délky.

Divize 3P

Část podoblasti ležící na jih od pobřeží Newfoundlandu a na západ od linie probíhající od mysu St. Mary na Newfoundlandu k bodu 46° 00' severní šířky a 54° 30' západní délky; a odtud přímo na jih až k hranici podoblasti.

Divize 3P se dělí na dvě subdivize:

Subdivize 3Pn (severozápadní subdivize): část divize 3P ležící na severozápad od linie probíhající od bodu 47° 30,7' severní šířky a 57° 43,2' západní délky přibližně severozápadním směrem až k bodu 46° 50,7' severní šířky a 58° 49,0' západní délky.

Subdivize 3Ps (jihovýchodní subdivize): část divize 3P a leží na jihovýchod od linie určené pro subdivizi 3Pn.

Podoblast 4

Část oblasti podle úmluvy ležící na sever od rovnoběžky 39° 00' severní šířky, na západ od podoblasti 3 a na východ od linie vymezené takto:

od nejzazšího bodu mezinárodní hranice mezi Spojenými státy americkými a Kanadou v průlivu Grand Manan v bodě 44° 46'35,346" severní šířky a 66° 54'11,253" západní délky přímo na jih až k rovnoběžce 43° 50' severní šířky; odtud přímo na západ až k poledníku 67° 24' 27,24" západní délky; odtud podél geodetické linie jihozápadním směrem až k bodu 42° 53' 14" severní šířky a 67° 44' 35" západní délky; odtud podél geodetické linie jihovýchodním směrem až k bodu 42° 31' 08" severní šířky a 67° 28' 05'' západní délky; odtud podél geodetické linie až k bodu 42° 20' severní šířky a 67° 18' 13,15" západní délky; odtud přímo na východ až k poledníku 66° 00' západní délky; odtud podél loxodromy jihovýchodním směrem až k bodu 42° 00' severní šířky a 65° 40' západní délky; a odtud přímo na jih až k rovnoběžce 39° 00' severní šířky.

Podoblast 4 se skládá ze šesti divizí

Divize 4R

Část podoblasti ležící mezi pobřežím Newfoundlandu od mysu Bauld po mys Ray a touto linií: od mysu Bauld přímo na sever až k rovnoběžce 52° 15' severní šířky; odtud přímo na západ až k pobřeží Labradoru; odtud podle labradorského pobřeží až k nejzažšímu bodu hranice Labradoru s Quebekem; odtud podél loxodromy jihozápadním směrem až k bodu 49° 25' severní šířky a 60° 00' západní délky; odtud přímo na jih až k bodu 47° 50' severní šířky a 60° 00' západní délky; odtud podél loxodromy jihovýchodním směrem až k bodu, kde hranice podoblasti 3 protíná přímku spojující mys North v Novém Skotsku s mysem Ray na Newfoundlandu; a odtud až k mysu Ray na Newfoundlandu.

Divize 4S

Část podoblasti ležící mezi jižním pobřežím Quebeku, od nejzažšího bodu hranice Labradoru s Quebekem až do Pointe des Monts, a touto linií: od Pointe des Monts přímo na východ až k bodu 49° 25' severní šířky a 64° 40' západní délky; odtud podél loxodromy východojihovýchodním směrem až k bodu 47° 50' severní šířky a 60° 00' západní délky; odtud přímo na sever až k bodu 49° 25' severní šířky a 60° 00' západní délky; a odtud podél loxodromy severovýchodním směrem až k nejzažšímu bodu hranice Labradoru s Quebekem.

Divize 4T

Část podoblasti ležící mezi pobřežím Nového Skotska, Nového Brunšviku a Quebeku od mysu North až k Pointe des Monts a touto linií: od Pointe des Monts přímo na východ až k bodu 49° 25' severní šířky a 64° 40' západní délky; odtud podél loxodromy jihovýchodním směrem až k bodu 47° 50' severní šířky a 60° 00' západní délky; a odtud podél loxodromy jižním směrem až k mysu North v Novém Skotsku.

Divize 4V

Část podoblasti ležící mezi pobřežím mezi pobřežím Nového Skotska od mysu North po Fourchu a touto linií: od Fourchu podél loxodromy východním směrem až k bodu 45° 40' severní šířky a 60° 00' západní délky; odtud přímo na jih až k rovnoběžce 44° 10' severní šířky; odtud přímo na východ až k poledníku 59° 00' západní délky; odtud přímo na jih k rovnoběžce 39° 00' severní šířky; odtud přímo na východ až k bodu, kde se stýká hranice mezi podoblastmi 3 a 4 s rovnoběžkou 39° 00' severní šířky; odtud dále podél hranice mezi podoblastmi 3 a 4 a linií pokračující severozápadním směrem až k bodu 47° 50' severní šířky a 60° 00' západní délky; a odtud podél loxodromy jižním směrem až k mysu North v Novém Skotsku.

Divize 4V se dělí na dvě subdivize:

Subdivize 4Vn (severní subdivize): část divize 4V ležící na sever od rovnoběžky 45° 40' severní šířky.

Subdivize 4Vs (jižní subdivize): část divize 4V ležící na jih od rovnoběžky 45° 40' severní šířky.

Divize 4W

Část podoblasti ležící mezi pobřežím Nového Skotska od Halifaxu po Fourchu a touto linií: od Fourchu podél loxodromy východním směrem až k bodu 45° 40' severní šířky a 60° 00' západní délky; odtud přímo na jih až k rovnoběžce 44° 10' severní šířky; odtud přímo na východ až k poledníku 59° 00' západní délky; odtud přímo na jih až k rovnoběžce 39° 00' severní šířky; odtud přímo na západ až k poledníku 63° 20' západní délky; odtud přímo na sever až k rovnoběžce 44° 20' severní šířky; a odtud podél loxodromy severozápadním směrem až k Halifaxu v Novém Skotsku.

Divize 4X

Část podoblasti ležící mezi západní hranicí podoblasti 4 a pobřežím Nového Brunšviku a Nového Skotska, od nejzazšího bodu hranice mezi Novým Brunšvikem a Mainem k Halifaxu, a touto linií: od Halifaxu podél loxodromy jihovýchodním směrem až k bodu 44° 20' severní šířky a 63° 20' západní délky; odtud přímo na jih až k rovnoběžce 39° 00' severní šířky; a odtud přímo na západ až k poledníku 65° 40' západní délky.

Podoblast 5

Část oblasti podle úmluvy ležící na západ od západní hranice podoblasti 4, na sever od rovnoběžky 39° 00' severní šířky a na východ od poledníku 71° 40' západní délky.

Podoblast 5 se skládá ze dvou divizí

Divize 5Y

Část podoblasti ležící mezi pobřežím Mainu, New Hampshiru a Massachusetts, od hranice mezi Mainem a Novým Brunšvikem až k bodu na 70° 00' západní délky (přibližně 42° 00' severní šířky) na mysu Cod, a touto linií: od bodu na 70° 00' západní délky (přibližně 42° 00' severní šířky) na mysu Cod přímo na sever až k rovnoběžce 42° 20' severní šířky; odtud přímo na východ až poledníku k 67° 18' 13,15" západní délky na hranici mezi podoblastmi 4 a 5; a odtud podél této hranice až k hranici mezi Kanadou a Spojenými státy americkými.

Divize 5Z

Část podoblasti ležící na jih a na východ od divize 5Y.

Divize 5Z se dělí na dvě subdivize: východní subdivize a západní subdivize, které jsou vymezeny takto:

Subdivize 5Ze (východní subdivize): část divize 5Z ležící na východ od poledníku 70° 00' západní délky.

Subdivize 5Ze se dělí na dvě podjednotky ( 8 ):

5Zu (vody Spojených států): část subdivize 5Ze ležící na západ od geodetických linií spojujících body s těmito souřadnicemi:



severní šířka

západní délka

A

44° 11' 12"

67° 16' 46"

B

42° 53' 14"

67° 44' 35"

C

42° 31' 08"

67° 28' 05"

D

40° 27' 05"

65° 41' 59"

5Zc (vody Kanady): část subdivize 5Ze ležící na východ od výše uvedených geodetických linií.

Subdivize 5Zw (západní subdivize): část divize 5Z ležící na západ od poledníku 70° 00' západní délky.

Podoblast 6

Část oblasti podle úmluvy ohraničená linií vedenou od bodu na 71° 40' západní délky na pobřeží Rhode Islandu; odtud přímo na jih až k rovnoběžce 39° 00' severní šířky; odtud přímo na východ až k poledníku 42° 00' západní délky; odtud přímo na jih až k rovnoběžce 35° 00' severní šířky; odtud přímo na západ až k pobřeží Severní Ameriky; a odtud severním směrem podél pobřeží Severní Ameriky až k bodu na 71° 40' západní délky na pobřeží Rhode Islandu.

Podoblast 6 se skládá z osmi divizí:

Divize 6A

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 39° 00' severní šířky a na západ od podoblasti 5.

Divize 6B

Část podoblasti ležící na západ od poledníku 70° 00' západní délky, na jih od rovnoběžky 39° 00' severní šířky a na sever a na západ od linie vedoucí západním směrem podél rovnoběžky 37° 00' severní šířky až k poledníku 76° 00' západní délky; a odtud přímo na jih až k Henryho mysu ve Virginii.

Divize 6C

Část podoblasti ležící na západ od poledníku 70° 00' západní délky a na jih od divize 6B.

Divize 6D

Část podoblasti ležící na východ od divizí 6B a 6C a na západ od poledníku 65° 00' západní délky.

Divize 6E

Část podoblasti ležící na východ od divize 6D a na západ od poledníku 60° 00' západní délky.

Divize 6F

Část podoblasti ležící na východ od divize 6E a na západ od poledníku 55° 00' západní délky.

Divize 6G

Část podoblasti ležící na východ od divize 6F a na západ od poledníku 50° 00' západní délky.

Divize 6H

Část podoblasti ležící na východ od divize 6G a na západ od poledníku 42° 00' západní délky.




PŘÍLOHA IV

DEFINICE A KÓDY PRO PŘEDKLÁDÁNÍ ÚDAJŮ O ODLOVECH

A)   SEZNAM LOVNÝCH ZAŘÍZENÍ/KATEGORIÍ RYBÁŘSKÝCH PLAVIDEL

(podle Mezinárodní normalizované statistické klasifikace lovných zařízení (ISSCFG))



kategorie

zkratka

Vlečné sítě

 

vlečné sítě pro lov na dně

 

— vlečné sítě vlečené pomocí výložníku na bocích plavidla

TBB

— vlečné sítě s rozpěrnými deskami (blíže neurčeno, zda na bocích nebo na zádi plavidla)

OTB

— vlečné sítě s rozpěrnými deskami na bocích plavidla

OTB1

— vlečné sítě s rozpěrnými deskami na zádi plavidla

OTB2

— párové vlečné sítě (vlečené dvěma plavidly)

PTB

— vlečné sítě na garnáty

TBS

— vlečné sítě na humry

TBN

— vlečné sítě pro lov při dně (blíže neurčené)

TB

pelagické traly

 

— pelagické vlečné sítě s rozpěrnými deskami (blíže neurčeno, zda na bocích nebo na zádi plavidla)

OTM

— pelagické vlečné sítě s rozpěrnými deskami na bocích plavidla

OTM1

— pelagické vlečné sítě s rozpěrnými deskami na zádi plavidla

OTM2

— pelagické vlečné sítě párové (vlečené dvěma plavidla)

PTM

— pelagické vlečné sítě na garnáty

TMS

— pelagické traly (blíže neurčené)

(tm)

zdvojené vlečné sítě

OTS

zdvojené vlečné sítě s rozpěrnými deskami

OTT

párové vlečné sítě (vlečené dvěma plavidly) (blíže neurčeno)

PT

vlečné sítě s rozpěrnými deskami (blíže neurčeno)

OT

ostatní vlečné sítě (blíže neurčeno)

TX

Zátahové sítě – nevody

 

pobřežní zátahové sítě

SB

lodní nebo plavidlové nevody

SV

— dánské nevody

SDN

— skotské nevody

SSC

— párové nevody (vlečené dvěma plavidly)

SPR

zátahové sítě (blíže neurčeno)

SX

Kruhové zátahové sítě

 

s uzavíracími šňůrami (košelkový nevod)

PS

— košelkový nevod ovládaný z 1 plavidla

PS1

— košelkový nevod ovládaný ze 2 plavidel

PS2

bez uzavíracích šňůr (lampara – typ pelagické sítě k odlovu nad vodu vyskakujících ryb)

LA

Tenatové sítě na chytání ryb za žábry a tenatové sítě

 

stavitelné tenatové sítě na chytání ryb za žábry (ukotvené)

GNS

unášené tenatové sítě

GND

kruhové zatahovací tenatové sítě na chytání ryb za žábry

GNC

upevněné tenatové sítě na chytání ryb za žábry (na kolících)

GNF

třístěnné tenatové sítě (praporec)

GTR

tenatové sítě na chytání ryb za žábry kombinované s třístěnnými tenatovými sítěmi

GTN

tenatové sítě na chytání ryb za žábry a tenatové sítě (blíže neurčeno)

GEN

tenatové sítě na chytání ryb za žábry (blíže neurčeno)

GN

Háčky a šňůry

 

nástražné dlouhé lovné šňůry

LLS

unášené dlouhé lovné šňůry

LLD

dlouhé lovné šňůry (blíže neurčeno)

LL

ruční šňůry a udice s prutem (ručně ovládané)

LHP

ruční šňůry a udice s prutem (mechanizované)

LTM

vlečné šňůry

LTL

háčky a šňůry (blíže neurčeno)

LX

Vězence

 

stabilní odkryté lapadlové sítě

FPN

kryté vrše

FPO

vězence s obručí

FYK

zátarasy, ploty, přepadla atd.

FWR

stavitelné sítě do proudu

FSN

vzdušné vězence

FAR

vězence (blíže neurčeno)

FIX

Vrhací lovné nářadí

 

vrhací sítě

FCN

vrhací lovné nářadí (blíže neurčeno)

FG

Drapáky

 

lodní drapáky

DRB

ruční drapáky

DRH

Hákování a zraňování

 

harpuny

HAR

Čeřeny

 

přenosné čeřeny

LNP

čeřeny ovládané z plavidla

LNB

čeřeny ovládané stabilním zařízením na břehu

LNS

čeřeny (blíže neurčeno)

LN

Odlovná technická zařízení

 

čerpadla

HMP

mechanizované drapáky

HMD

odlovná mechanizovaná zařízení (blíže neurčeno)

HMX

Různá zařízení

MIS

Neznámá nebo blíže neurčená zařízení

NK

B)   DEFINICE MĚR INTENZITY RYBOLOVU PODLE KATEGORIÍ ZAŘÍZENÍ

Měly by se uvádět pokud možno tři míry přesnosti intenzity rybolovu

Kategorie A



Lovné zařízení

Míra intenzity

Definice

kruhové zátahové sítě (košelkový nevod)

počet ponoření

kolikrát bylo zařízení ponořeno nebo vystřeleno, bez ohledu na to, zda byl či nebyl úlovek. Tato míra je vhodná, jestliže velikost hejna a jeho hustota závisí na vydatnosti stavu zásob, nebo síť byla spouštěna namátkově

pobřežní zátahové sítě

počet ponoření

kolikrát bylo zařízení ponořeno nebo vystřeleno, bez ohledu na to, zda byl či nebyl úlovek

lodní nebo plavidlové nevody

doba lovu v hodinách

počet ponoření zařízení nebo počet výstřelů vynásobený odhadem průměrné doby ponoření nebo střelby

vlečné sítě

počet hodin

počet hodin rybolovu, kdy síť byla ve vodě (pelagický tral) nebo na dně (vlečná síť pro lov při dně)

lodní drapáky

počet hodin rybolovu

počet hodin rybolovu, kdy drapák byl na dně

tenatové sítě na chytání ryb za žábry (ukotvené nebo unášené)

počet jednotek intenzity

délka sítí vyjádřená ve 100metrových jednotkách vynásobená počtem spuštění (= celková délka v metrech použité sítě v daném čase dělená 100)

tenatové sítě na chytání ryb za žábry (upevněné)

počet jednotek intenzity

délka sítě vyjádřená ve 100metrových jednotkách vynásobená počtem vyprazdňování sítě

vězence (odkryté lapadlové sítě)

počet jednotek intenzity

počet dnů rybolovu vynásobený počtem vytažení úlovku

kryté vrše a vězence s obručí

počet jednotek intenzity

počet vytažení úlovku vynásobený počtem jednotek (= celkový počet jednotek použitých v daném časovém úseku)

dlouhé lovné šňůry (nástražné nebo unášené)

počet háčků (v tisících)

počet použitých háčků v daném čase dělený 1 000

ruční šnůry (s prutem, vlečné, atd.)

počet dnů lovu udicemi

celkový počet šňůr v daném časovém úseku

harpuny

 

(údaje pouze k úrovni intenzity B a C)

Kategorie B

Počty dnů rybolovu: počet dnů, kdy byl prováděn rybolov. Pro ty druhy rybolovu, kdy průzkum je podstatnou částí rybolovné operace, se do počtu rybolovných dnů započítávají i dny, kdy byl prováděn průzkum bez rybolovu.

Kategorie C

Mezi údaje „počet dní na místě rybolovu“ se zahrnou, kromě počtu dnů rybolovu a počtu dnů průzkumu, také všechny ostatní dny, kdy se plavidlo nacházelo na místě rybolovu.

Procento odhadnuté intenzity (poměrná intenzita)

Nejsou-li k dispozici odpovídající míry intenzity za celkový odlov, uvede se odhadnuté procento intenzity. Vypočítá se tímto způsobem:

(((celkový úlovek) – (úlovek, pro nějž byla intenzita zaznamenána)) × 100)/(celkový úlovek)

C)   KATEGORIE VELIKOSTI PLAVIDEL

(podle Mezinárodní normalizované statistické klasifikace rybářských plavidel (ISSCFV))

Třídy prostornosti



kategorie podle hrubé prostornosti

kód

0–49,9

02

50–149,9

03

150–499,9

04

500–999,9

05

1 000–1 999,9

06

2 000–99 999,9

07

není známa

00

D)   HLAVNÍ CÍLOVÝ DRUH

Hlavním cílovým druhem se rozumí druh, na nějž byl rybolov hlavně zaměřen. Ten však nemusí odpovídat druhům, které tvoří větší část úlovku. Druh se uvádí za použití 3-alfa kódu (viz přílohu I).




PŘÍLOHA V

FORMÁT PRO PŘEDKLÁDÁNÍ ÚDAJŮ NA MAGNETICKÝCH NOSIČÍCH

A)   MAGNETICKÉ NOSIČE



Magnetické pásky:

devět stop s hustotou 1600 nebo 6250-BPI a kódováním znaků EBCDIC nebo ASCII, raději bez značky. Užívá-li se značka, měl by se vložit kód pro označení konce souboru.

Diskety:

formátované v MS DOS 3,5″, 720 KB příp. 1,4 MB nebo 5,25″, 360 KB příp. 1,2 MB.

B)   FORMÁT KÓDOVÁNÍ

Pro předkládání údajů podle čl. 2 odst. 1 písm. a)



Pozice

Označení

Poznámky

1–4

země (ISO 3-alfa kód)

např. FRA = Francie

5–6

rok

např. 90 = 1990

7–8

hlavní rybolovná oblast FAO

21 = severozápadní Atlantik

9–15

divize

např. 3 Pn = NAFO subdivize 3 Pn

16–18

druh

identifikační 3-alfa kód

19–26

úlovek

v tunách

Pro předkládání údajů podle čl. 2 odst. 1 písm. b)



Pozice

Označení

Poznámky

1–4

země

ISO 3-alfa kód (např. FRA = Francie)

5–6

rok

např. 94 = 1994

7–8

měsíc

např. 01 = leden

9–10

hlavní rybolovná oblast FAO

21 = severozápadní Atlantik

11–18

divize

např. 3 Pn = NAFO subdivize 3 Pn: alfanumerické

19–21

hlavní cílový druh

identifikační 3-alfa kód

22–26

kategorie plavidla/zařízení

identifikační kód ISSCFG (např. OTB2 = vlečné sítě s rozpěrnými deskami na zádi lodě): alfanumerické

27–28

kategorie velikosti plavidla

identifikační kód ISSCFV (např. 04 = 150-499,9 BRP): alfanumerické

29–34

průměrná hrubá prostornost

tuny: numerické

35–43

průměrný výkon motoru

kilowatty: numerické

44–45

odhadnuté procento intenzity

numerické

46–48

jednotka

identifikační 3-alfa kód druhu, nebo míra intenzity (např. COD = treska obecná nebo A = míra intenzity A)

49–56

údaje

úlovek (v tunách) nebo jednotka intenzity

Poznámky

a) Pro veškerá numerická pole platí: zarovnáno doprava s počátečními nulami. Pro veškerá alfanumerická pole platí: zarovnáno doleva s následujícími nulami.

b) Údaje o úlovku se vyjadřují v ekvivalentu živé hmotnosti vykládky, zaokrouhleném na nejbližší tunu.

c) Množství (položky 49–56) menší než polovina jednotky se zaznamenají jako „– 1“.

d) Nezjištěná množství (položky 49–56) se zaznamenají jako „– 2“.

e) Kódy zemí (ISO kódy):



Rakousko

AUT

Belgie

BEL

Bulharsko

BGR

Kypr

CYP

Česká republika

CZE

Německo

DEU

Dánsko

DNK

Španělsko

ESP

Estonsko

EST

Finsko

FIN

Francie

FRA

Spojené království

GBR

Anglie a Wales

GBRA

Skotsko

GBRB

Severní Irsko

GBRC

Řecko

GRC

▼M1

Chorvatsko

HRV

▼B

Maďarsko

HUN

Irsko

IRL

Island

ISL

Itálie

ITA

Litva

LTU

Lucembursko

LUX

Lotyšsko

LVA

Malta

MLT

Nizozemsko

NLD

Norsko

NOR

Polsko

POL

Portugalsko

PRT

Rumunsko

ROU

Slovensko

SVK

Slovinsko

SVN

Švédsko

SWE

Turecko

TUR




PŘÍLOHA VI

FORMÁT PRO PŘEDKLÁDÁNÍ ÚDAJŮ NA MAGNETICKÝCH NOSIČÍCH

A.   FORMÁT KÓDOVÁNÍ

Pro předkládání údajů podle čl. 2 odst. 1 písm. a)

Údaje se předkládají v různé délce vět s dvojtečkou (:) mezi poli každé věty. Do každé věty musí být zahrnuta tato pole:



Pole

Poznámky

země

3-alfa kód (např. FRA = Francie)

rok

např. 2001 nebo jen 01

hlavní rybolovná oblast FAO

např. 21 = severozápadní Atlantik

divize

např. 3 Pn = NAFO subdivize 3 Pn

druh

identifikační 3-alfa kód

úlovek

v tunách

Pro předkládání údajů podle čl. 2 odst. 1 písm. b)

Údaje se předkládají v různé délce vět s dvojtečkou (:) mezi poli každé věty. Do každé věty musí být zahrnuta tato pole:



Pole

Poznámky

země

ISO 3-alfa kód (např. FRA = Francie)

rok

např. 0001 nebo 2001 pro rok 2001

měsíc

např. 01 = leden

hlavní rybolovná oblast FAO

21 = severozápadní Atlantik

divize

např. 3 Pn = NAFO subdivize 3 Pn

hlavní cílový druh

identifikační 3-alfa kód

kategorie plavidla/zařízení

identifikační kód ISSCFG (např. 0TB2 = vlečné sítě s rozpěrnými deskami na zádi lodě)

kategorie velikosti plavidla

identifikační kód ISSCFV (např. 04 = 150-499,9 BRP)

průměrná hrubá prostornost

tuny

průměrný výkon motoru

kilowatty

odhadnuté procento intenzity

číselný údaj

jednotka

identifikační 3-alfa kód druhu, nebo míra intenzity (např. COD = treska obecná nebo A = míra intenzity A)

údaje

úlovek (v tunách) nebo jednotka intenzity

a) Údaje o úlovku se vyjadřují v ekvivalentu živé hmotnosti vykládky.

b) Kódy zemí:



Rakousko

AUT

Belgie

BEL

Bulharsko

BGR

Kypr

CYP

Česká republika

CZE

Německo

DEU

Dánsko

DNK

Španělsko

ESP

Estonsko

EST

Finsko

FIN

Francie

FRA

Spojené království

GBR

Anglie a Wales

GBRA

Skotsko

GBRB

Severní Irsko

GBRC

Řecko

GRC

▼M1

Chorvatsko

HRV

▼B

Maďarsko

HUN

Irsko

IRL

Island

ISL

Itálie

ITL

Litva

LTU

Lucembursko

LUX

Lotyšsko

LVA

Malta

MLT

Nizozemsko

NLD

Norsko

NOR

Polsko

POL

Portugalsko

PRT

Rumunsko

ROU

Slovensko

SVK

Slovinsko

SVN

Švédsko

SWE

Turecko

TUR

B.   ZPŮSOB PŘEDÁVÁNÍ ÚDAJŮ EVROPSKÉ KOMISI

Údaje se předávají pokud možno v elektronické podobě (např. jako příloha elektronické pošty).

V případě, že to není možné, se přijímají i jako soubor na disketě 3,5″ HD.




PŘÍLOHA VII

Zrušené nařízení a jeho následné změny



Nařízení Rady (EHS) č. 2018/93

(Úř. věst. L 186, 28.7.1993, s. 1)

 

Bod X.6 přílohy I aktu o přistoupení z roku 1994

(Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 189)

 

Nařízení Komise (ES) č. 1636/2001

(Úř. věst. L 222, 17.8.2001, s. 1)

 

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003

(Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1)

Pouze článek 3 a bod 44 přílohy III

Bod 10.9 přílohy II aktu o přistoupení z roku 2003

(Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 571)

 




PŘÍLOHA VIII

Srovnávací tabulka



Nařízení (EHS) č. 2018/93

Toto nařízení

Článek 1

Článek 1

Článek 2

Článek 2

Článek 3

Článek 3

Článek 4

Článek 4

Článek 5

Článek 5

Čl. 6 odst. 1 a 2

Čl. 6 odst. 1 a 2

Čl. 6 odst. 3

Čl. 7 odst. 1

Čl. 7 odst. 1

Čl. 7 odst. 2

Čl. 7 odst. 2

Čl. 7 odst. 3

Čl. 7 odst. 4

Čl. 7 odst. 3

Článek 8

Článek 8

Článek 9

Článek 9

Příloha I

Příloha I

Příloha II

Příloha II

Příloha III

Příloha III

Příloha IV

Příloha IV

Příloha V

Příloha V

Příloha VI

Příloha VII

Příloha VIII



( 1 ) Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 17. června 2008 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 26. února 2009.

( 2 ) Úř. věst. L 186, 28.7.1993, s. 1.

( 3 ) Viz příloha VI.

( 4 ) Úř. věst. L 378, 30.12.1978, s. 1.

( 5 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

( 6 ) Úř. věst. L 151, 15.6.1990, s. 1.

( 7 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES, Euratom) č. 1101/2008 o předávání údajů, na které se vztahuje statistická důvěrnost, Statistickému úřadu Evropských společenství, nařízení Rady (ES) č. 322/97 o statistice Společenství a rozhodnutí Rady 89/382/EHS, Euratom, kterým se zřizuje Výbor pro statistické programy Evropských společenství (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164).

( 8 ) Tyto dvě podjednotky nejsou zapsány v šestém zveřejnění úmluvy NAFO (květen 2000). Na návrh vědecké rady NAFO však byly schváleny Generální radou NAFO podle čl. XX odst. 2 úmluvy NAFO

Top