This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2015/231A/01
Call for expressions of interest — Contract staff members in the area of surveillance and prevention — function group I (FG I)
Výzva k vyjádření zájmu — Smluvní zaměstnanec v oblasti ostrahy a prevence – funkční skupina I
Výzva k vyjádření zájmu — Smluvní zaměstnanec v oblasti ostrahy a prevence – funkční skupina I
Úř. věst. C 231A, 15.7.2015, pp. 1–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
15.7.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CA 231/1 |
VÝZVA K VYJÁDŘENÍ ZÁJMU
Smluvní zaměstnanec v oblasti ostrahy a prevence – funkční skupina I
(2015/C 231 A/01)
I. ÚVOD
Evropský parlament vyzývá k vyjádření zájmu za účelem zřízení databáze uchazečů, kteří by mohli být přijati jako smluvní zaměstnanci (funkční skupina I) v oblasti ostrahy a prevence.
Výběrové řízení bude pořádáno za technické podpory Evropského úřadu pro výběr personálu (EPSO).
Databázi bude využívat Evropský parlament. Pracovní místa se budou nacházet především v Lucemburku, ale rovněž v Bruselu a ve Štrasburku podle potřeb jednotlivých útvarů a orgánů.
Výběrová řízení na smluvní zaměstnance obvykle vyvolají zájem velkého počtu kvalifikovaných uchazečů, kteří úspěšně projdou řízením. Uchazeči si proto musí být vědomi, že počet úspěšných uchazečů v databázi může překročit potřeby daného orgánu.
K dispozici je přibližně 300 pracovních míst. Smluvní zaměstnanci, kterým bude nabídnuto pracovní místo, budou zaměstnáni podle podmínek uvedených v části VIII této výzvy k projevení zájmu.
Pracovní podmínky těchto zaměstnanců jsou popsány v pracovním řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie (1).
Základní měsíční plat (třída I, platový stupeň 1) činí 1 862,54 EUR. Základní plat mohou případně doplňovat příspěvky a náhrady stanovené pracovním řádem ostatních zaměstnanců.
Z platu se hradí daň Společenství a další srážky stanovené pracovním řádem ostatních zaměstnanců. Plat je osvobozen od jakékoli vnitrostátní daně.
Smluvní zaměstnanci jsou vybíráni na nejširším možném zeměpisném základě z řad občanů členských států bez ohledu na rasový či etnický původ, politické, filozofické nebo náboženské přesvědčení, věk nebo zdravotní postižení, pohlaví nebo sexuální orientaci a nehledě na rodinný stav nebo rodinnou situaci.
Veškeré odkazy na osobu mužského pohlaví uvedené v této výzvě k projevení zájmu se rovněž vztahují na osobu ženského pohlaví a naopak.
II. NÁPLŇ PRÁCE
Úkolem smluvních zaměstnanců bude asistovat administrátorovi v rámci skupiny složené ze zaměstnanců v oblasti ostrahy a prevence, kteří odpovídají za uplatňování bezpečnostních opatření Evropského parlamentu, dále mají přijímat a informovat poslance, zaměstnance a jejich hosty s ohledem na předpisy týkající se průkazů a povolení ke vstupu do prostor Evropského parlamentu.
Smluvní zaměstnanec bude pod vedením odpovědného úředníka a na základě obecných pokynů a rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu plnit funkce ostrahy, prevence a ochrany osob a majetku v budovách Evropského parlamentu.
Bude zejména pověřen následujícími úkoly:
|
— |
prověřovat a kontrolovat přístup osob a vnášení předmětů prostřednictvím scannerů a průchozích detektorů, |
|
— |
rychle a účinně řešit konkrétní situace, v případě potřeby na základě vizuální identifikace poslanců, zaměstnanců, poskytovatelů služeb a návštěvníků, |
|
— |
zajišťovat bezpečnostní pochůzky uvnitř budov daného orgánu, |
|
— |
zajišťovat bezpečnostní kontrolu poštovních zásilek, balíků a dodávek, |
|
— |
vyvíjet veškeré úsilí nezbytné k zajištění nepřetržitého a profesionálního provozu v rámci orgánu, |
|
— |
zasáhnout v případě pohotovosti či požárního poplachu podle postupů stanovených odpovědnými útvary a plnit základní pokyny pro prevenci požárů a jejich hašení, |
|
— |
pomáhat komukoli při poskytování první pomoci, |
|
— |
plnit různé administrativní úkoly (sepisování zpráv, třídění dokumentů, zpracování textu, vytváření statistik, kódování, archivování a aktualizace složek). |
Někteří zaměstnanci v oblasti ostrahy a prevence mohou být vyzváni k účasti na odborné přípravě v oblasti prevence požárů, po jejímž absolvování by jim mohlo být nabídnuto místo požárníka.
Pro Evropský parlament je velmi důležitá schopnost uchazečů řešit různorodé situace, rychle a klidně reagovat na změny okolností a účinně komunikovat. Musí být schopni pravidelně intenzivně pracovat v multikulturním prostředí, a to jak samostatně, tak v týmu.
Evropský parlament poskytne pracovníkům v oblasti ostrahy a prevence služební oděv. Služební oděv ponese označení Evropského parlamentu.
Smluvní zaměstnanec může být vyzván k práci ve dvou či třísměnném provozu a případně pracovat v noci nebo o víkendech.
III. ORIENTAČNÍ HARMONOGRAM VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ
Výběrové řízení bude spravovat Evropský parlament ve spolupráci s úřadem EPSO a za pomoci výběrové komise složené ze zástupců Evropského parlamentu.
Řízení se bude odehrávat podle následujícího orientačního harmonogramu:
|
— |
výběr na základě kvalifikačních předpokladů: září 2015, |
|
— |
oznámení výsledků: říjen 2015. |
IV. PODMÍNKY PŘIJETÍ
K datu uzávěrky elektronického zápisu musí uchazeči splňovat následující podmínky:
A. Obecné požadavky
Uchazeč musí:
|
a) |
být státním příslušníkem jednoho z členských států Evropské unie; |
|
b) |
požívat plných občanských práv; |
|
c) |
splňovat veškeré zákonné povinnosti týkající se vojenské služby; |
|
d) |
prokázat morální způsobilost vyžadovanou pro výkon předpokládaných funkcí. |
B. Zvláštní podmínky
I. Kvalifikace
Úspěšné ukončení povinné školní docházky potvrzené diplomem či vysvědčením.
II. Odborná praxe a požadované znalosti
Uchazeči musí mít po úspěšném dokončení povinné školní docházky nejméně dvouletou odbornou praxi související s náplní práce v oblasti prevence, zajišťování bezpečnosti veřejných nebo soukromých prostor, dohledu, ostrahy, recepčních činností a ochrany významných osob.
III. Jazykové znalosti
Uchazeči musí velmi dobře (úroveň C1 (2)) ovládat jeden z úředních jazyků Evropské unie (jazyk 1 – hlavní jazyk) (3) a mít uspokojivou znalost (úroveň B2) němčiny, angličtiny či francouzštiny (jazyk 2). Jazyk 2 musí být jiný než jazyk 1.
Uchazeči mohou při zápisu zvolit jako hlavní jazyk (jazyk 1) pouze jeden z 24 úředních jazyků Evropské unie. Tento výběr jazyka již nebude možné změnit po potvrzení elektronického zápisu.
|
V souladu s rozsudkem Soudního dvora Evropské unie (velkého senátu) ve věci C-566/10 P, Italská republika/Komise, zdůvodňuje Evropský parlament níže omezení volby druhého jazyka na omezený počet úředních jazyků Unie. Uchazeči jsou tedy informováni o tom, že druhý jazyk vybraný pro účely této výzvy k projevení zájmu byl stanoven s ohledem na služební zájem, který požaduje, aby byli nově přijatí pracovníci okamžitě schopni se zapojit do činnosti a efektivně komunikovat při své každodenní práci. Účinné fungování orgánu by jinak mohlo být výrazně narušeno. Vycházeje z dlouholeté zkušenosti orgánů a institucí Unie s jazyky, v nichž probíhá interní komunikace, a s přihlédnutím ke služebním zájmům útvarů v oblasti vnější komunikace a zpracovávání spisů jsou nejvíce používanými jazyky angličtina, francouzština a němčina. Navíc jsou angličtina, francouzština a němčina zdaleka nejčastějšími druhými jazyky, které si uchazeči v konkurzech a jiných výběrových řízeních vybírají, pokud mají možnost zvolit si svůj druhý jazyk. Dobré ovládání alespoň jednoho z těchto jazyků svědčí o úrovni vzdělání a odborných znalostí, kterou lze v současné době od uchazečů na místa v orgánech a institucích Unie očekávat. Proto je při zvažování zájmu útvaru a potřeb a schopností uchazečů – s ohledem na konkrétní oblast této výzvy k projevení zájmu – oprávněné požadovat znalost jednoho z těchto tří jazyků, a to s cílem zaručit, že bez ohledu na jejich první úřední jazyk budou všichni uchazeči ovládat alespoň jeden z těchto tří úředních jazyků na úrovni pracovního jazyka. Kromě toho, v zájmu rovného zacházení, musí každý uchazeč, i když je jeden z těchto tří jazyků jeho prvním úředním jazykem, složit tuto zkoušku ve svém druhém jazyce, který si může zvolit z těchto tří jazyků. Hodnocení specifických dovedností umožňuje Evropskému parlamentu posoudit schopnost uchazečů ihned se zapojit do činnosti v prostředí, které je blízké tomu, v němž budou muset pracovat. |
IV. Dovednosti
|
— |
pečlivost a kreativita, schopnost pracovat v multikulturním týmu, |
|
— |
disponibilita a flexibilita, |
|
— |
dobrá sociální inteligence, diplomatické, zdvořilé a přívětivé vystupování, schopnost sebeovládání a zachovávání mlčenlivosti, |
|
— |
iniciativnost, všestrannost a organizační schopnosti. |
V. ZÁPIS A TERMÍN UZÁVĚRKY PRO PODÁNÍ PŘIHLÁŠKY
Uchazeči se musí zapsat elektronickou cestou na stránkách Evropského úřadu pro výběr personálu (http://europa.eu/epso/apply/jobs/index_fr.htm) podle pokynů zde uvedených, zejména podle pokynů pro elektronický zápis. Elektronický zápis se provádí v anglickém, francouzském či německém jazyce.
Uchazeči vynaloží veškeré úsilí na to, aby byl zápis dokončen v požadované lhůtě. Doporučujeme nečekat se zápisem na konec zápisového období. Výjimečné přetížení sítě nebo potíže s připojením k internetu mohou způsobit, že budete muset elektronický zápis opakovat, což nebude možné po vypršení lhůty k zápisu.
Jakmile svůj zápis potvrdíte, nebude možné jej změnit, protože příslušné údaje budou v rámci organizace výběrového řízení ihned zpracovávány Evropským parlamentem a úřadem EPSO.
TERMÍN UZÁVĚRKY PRO PODÁNÍ PŘIHLÁŠKY (včetně potvrzení):
3. září 2015 ve 12:00 hodin (poledne bruselského času).
VI. FÁZE VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ
Výběrové řízení vychází výhradně z kvalifikačních předpokladů, na základě posouzení podrobných odpovědí v části „Hodnotitel dovedností“, která je součástí přihlášky.
Při výběru se postupuje podle následujících kritérií:
|
1. |
odborná příprava v oblasti bezpečnosti a ostrahy získaná po dokončení povinné školní docházky; |
|
2. |
potvrzení/diplom v oblasti poskytování první pomoci nebo hašení požárů (např. osvědčení člena záchranných jednotek, osvědčení o absolvování kurzu první pomoci atd.) vydané schváleným příslušným orgánem; |
|
3. |
praxe/odborná příprava v oblasti zacházení s bezpečnostními přístroji, zařízeními a materiálem (zavazadlový scanner, průchozí detektory, kamerový systém CCTV, podezřelé balíky atd.); |
|
4. |
odborná příprava/praxe v oblasti používání kancelářských nástrojů (textový procesor, elektronická pošta, Internet, tabulkový procesor, elektronický plánovací kalendář); |
|
5. |
vnitrostátní či evropská bezpečnostní prověrka; |
|
6. |
kromě požadované nejméně dvouleté praxe v dotyčné oblasti dodatečná odborná praxe v oblasti prevence, zajišťování bezpečnosti veřejných či soukromých prostor, dohledu, ostrahy, recepčních činností a ochrany významných osob; |
|
7. |
kromě požadované nejméně dvouleté praxe v dotyčné oblasti dodatečná odborná praxe v oblasti hašení požárů a poskytování první pomoci; |
|
8. |
praxe získaná u evropských nebo mezinárodních organizací či v multikulturním nebo mezinárodním prostředí; |
|
9. |
znalost jednoho či více dalších jazyků EU (minimálně na střední úrovni (A2)) jiných než jazyků 1 a 2 uvedených v části VI. B III. „výzvy k projevení zájmu“. |
Výběrová komise přidělí každé otázce v části „Hodnotitel dovedností“ koeficient 1 až 3. Dále přidělí 0 až 4 body za každou podrobnou odpověď v části „Hodnotitel dovedností“. Výsledná známka bude spočítána tak, že se počet bodů získaných za každou odpověď vynásobí koeficientem stanoveným pro dotyčnou otázku.
Bude-li v jakékoli fázi výběrového řízení zjištěno, že informace, které uchazeč uvedl v přihlášce, jsou nepřesné, bude dotyčný uchazeč z řízení vyloučen.
VII. VÝSLEDKY VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ
S výsledky výběrového řízení budou uchazeči seznámeni prostřednictvím účtu EPSO.
Jména 600 uchazečů, kteří ve výběrovém řízení získali nejvyšší počet bodů (4) a kteří splňují obecné i specifické podmínky uvedené v části IV bodech A a B tohoto oznámení, budou zapsána do databáze a nebudou zveřejněna žádným jiným způsobem. Databáze bude přístupná Evropskému parlamentu. Tato databáze je platná do 31. prosince 2018.
VIII. NÁBOR
Zápis do databáze není zárukou přijetí do pracovního poměru.
Pokud se objeví možnost pracovního poměru, nahlédnou náboroví pracovníci do databáze a kontaktují uchazeče, jejichž profil nejlépe odpovídá požadavkům dotyčného pracovního místa.
Tito uchazeči se zúčastní pohovoru, jehož cílem je posoudit, zda jejich profil odpovídá volnému pracovnímu místu. Při pohovoru se budou rovněž hodnotit jazykové znalosti (jazyk 1 a jazyk 2) uchazeče.
Pozvaní uchazeči budou muset u pohovoru předložit veškeré dokumenty, kterými doloží, že splňují veškeré podmínky tohoto oznámení. V opačném případě jim nebude pracovní místo nabídnuto.
Na základě výsledku pohovoru může být uchazečům nabídnuto pracovní místo.
Smlouva se uzavírá v souladu s čl. 3 písm. a) a články 84 a 85 pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie. Uzavírá na jeden (1) rok a může být prodloužena o další jeden (1) rok.
Druhé prodloužení smlouvy na dobu neurčitou může být povoleno pouze po získání bezpečnostní prověrky udělené příslušnými útvary Evropského parlamentu.
IX. KOMUNIKACE S UCHAZEČI
Evropský parlament bude uchazeče kontaktovat prostřednictvím účtu EPSO či prostřednictvím e-mailu. Je jejich zodpovědností sledovat vývoj výběrového řízení a v jejich účtu EPSO a v elektronické korespondenci pravidelně, nejméně dvakrát týdně kontrolovat informace, které se jich týkají. Pokud z technických důvodů nejsou uchazeči schopni tyto informace sledovat, je jejich odpovědností okamžitě na tuto skutečnost upozornit funkční poštovní schránku výběrového řízení
ACprevention2015@ep.europa.eu
Pro jakoukoli další komunikaci v souvislosti s výběrovým řízením zašlete e-mail do této funkční poštovní schránky.
Aby se zaručila jasnost a srozumitelnost textů obecné povahy a sdělení adresovaných uchazečům nebo jimi zaslaných, probíhá veškerá korespondence mezi Evropským parlamentem a uchazeči pouze v angličtině, francouzštině nebo v němčině.
X. VYLOUČENÍ V SOUVISLOSTI SE ZÁPISEM
Evropský parlament důsledně dohlíží na dodržování zásady rovného zacházení. Proto pokud Evropský parlament v kterékoli fázi výběrového řízení zjistí, že některý uchazeč vytvořil více účtů EPSO nebo se do pro daného výběrového řízení přihlásil několikrát či uvedl nepravdivé informace, bude z výběrového řízení vyloučen.
Jakýkoli podvod nebo pokus o podvod podléhá případným sankcím. V tomto směru je zapotřebí upozornit uchazeče na skutečnost, že orgány si vybírají pouze ty osoby, které prokáží největší důvěryhodnost.
XI. ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ
Uchazeči se zdravotním postižením či uchazeči, jejichž specifická situace by jim mohla ztížit účast na pohovoru, musí zaškrtnout příslušný rámeček v přihlášce a poskytnout veškeré potřebné informace, které správě Parlamentu případně umožní přijmout veškerá nezbytná opatření.
XII. POSTUPY PRO PŘEZKUM A OPRAVNÉ PROSTŘEDKY
Uchazeči, kteří se domnívají, že se jich nepříznivě dotýká určité rozhodnutí, mohou požádat o přezkum, využít opravných prostředků nebo podat stížnost u evropského veřejného ochránce práv (5).
|
— |
Žádosti o přezkum Odůvodněnou žádost o přezkum mohou uchazeči zaslat:
ve lhůtě 10 kalendářních dnů ode dne zveřejnění výsledků výběrového řízení prostřednictvím účtu EPSO uchazeče. Odpověď bude stěžovateli zaslána co nejdříve. |
|
— |
Opravné prostředky (tato možnost se týká všech fází výběrového řízení)
Upozorňujeme uchazeče na skutečnost, že orgán oprávněný ke jmenování není zmocněn měnit rozhodnutí výběrové komise, která má rozsáhlou posuzovací pravomoc a rozhoduje zcela nezávisle. Rozsáhlá posuzovací pravomoc výběrové komise podléhá kontrole pouze v případě zřejmého porušení pravidel, kterými se práce této komise řídí. V takovém případě lze na rozhodnutí výběrové komise podat žalobu přímo u Soudu pro veřejnou službu Evropské unie, aniž by bylo nutné předtím předložit stížnost ve smyslu čl. 90 odst. 2 služebního řádu úředníků Evropské unie.
Tato možnost se týká pouze rozhodnutí výběrové komise. Proti správním rozhodnutím, která vylučují z výběrového řízení na základě nesplnění podmínek přijetí do výběrového řízení, které jsou stanoveny v části IV B tohoto oznámení o výběrovém řízení, je možné podat žalobu u Soudu pro veřejnou službu Evropské unie až poté, co byla předtím předložena stížnost za výše stanovených podmínek. Pro podání žaloby u Soudu pro veřejnou službu Evropské unie je nutné být zastoupen/a advokátem oprávněným k výkonu advokacie podle práva některého členského státu Evropské unie nebo Evropského hospodářského prostoru. Lhůty stanovené v čl. 90 a 91 služebního řádu (6), které se týkají těchto dvou typů opravných prostředků, začínají plynout buď počínaje prvotním oznámením, které způsobilo újmu, nebo v případě žádosti o přezkum počínaje datem původní odpovědi výběrové komise na tuto žádost. |
|
— |
Stížnosti u Evropského veřejného ochránce práv Jako každý občan Evropské unie ji uchazeči mohou zaslat na adresu:
podle čl. 228 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie a v souladu s podmínkami stanovenými v rozhodnutí Evropského parlamentu 94/262/ESUO, ES, Euratom ze dne 9. března 1994 o pravidlech a všeobecných podmínkách pro výkon funkce veřejného ochránce práv (Úř. věst. L 133, 4.5.1994). Upozorňujeme uchazeče, že stížnosti podané evropskému veřejnému ochránci práv nemají odkladný účinek, pokud jde o lhůtu stanovenou v čl. 91 služebního řádu pro podávání opravných prostředků u Soudu pro veřejnou službu Evropské unie podle článku 270 Smlouvy o fungování Evropské unie. |
(1) Viz nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 1) ve znění nařízení (ES, Euratom) č. 723/2004 (Úř. věst. L 124, 27.4.2004, s. 1) a naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 1023/2013 ze dne 22. října 2013, kterým se mění služební řád úředníků Evropské unie a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropské unie (Úř. věst. L 287, 29.10.2013, s. 15).
(2) Viz referenční rámec na stránce Europass pomocí tohoto odkazu: http://europass.cedefop.europa.eu/cs/resources/european-language-levels-cefr
(3) Úředními jazyky Evropské unie jsou: angličtina (EN), bulharština (BG), čeština (CS), dánština (DA), estonština (ET), finština (FI), francouzština (FR), holandština (NL), chorvatština (HR), irština (GA), italština (IT), litevština (LV), lotyština (LT), maďarština (HU), maltština (MT), němčina (DE), polština (PL), portugalština (PT), rumunština (RO), řečtina (EL), slovenština (SK), slovinština (SL), španělština (ES) a švédština (SV).
(4) Pokud několik uchazečů na posledním místě získá stejný počet bodů, přijme výběrová komise všechny uchazeče se stejným počtem bodů.
(5) Podání stížností nebo opravných prostředků u Evropského veřejného ochránce práv nepřerušuje práci výběrová komise.
(6) Viz poznámka pod čarou 1.