This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/056/12
Case C-332/05: Judgment of the Court (Second Chamber) of 18 January 2007 (reference for a preliminary ruling from the Bundessozialgericht (Germany)) — Aldo Celozzi v Innungskrankenkasse Baden-Württemberg (Freedom of movement for workers — Calculation of daily sick pay based on net income, itself determined by tax class — Automatic placing of a migrant worker whose spouse is resident in another Member State in an unfavourable tax class — Amendment of the tax class only on application by the migrant worker — Failure to take into account a subsequent amendment of the tax class on the basis of the marital status of that worker — Principle of equal treatment — Infringement)
Věc C-332/05: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 18. ledna 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundessozialgericht – Německo) – Aldo Celozzi v. Innungskrankenkasse Baden – Württemberg (Volný pohyb pracovníků — Výpočet výše denních nemocenských dávek v závislosti na čistém příjmu, jenž je sám určen daňovou třídou — Zařazení migrujícího pracovníka, jehož manžel/ka má bydliště v jiném členském státě, do nevýhodné daňové třídy z úřední povinnosti — Změna daňové třídy výlučně na žádost migrujícího pracovníka — Nezohlednění změny daňové třídy a posteriori odůvodněné rodinnou situací tohoto pracovníka — Zásada rovného zacházení — Porušení)
Věc C-332/05: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 18. ledna 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundessozialgericht – Německo) – Aldo Celozzi v. Innungskrankenkasse Baden – Württemberg (Volný pohyb pracovníků — Výpočet výše denních nemocenských dávek v závislosti na čistém příjmu, jenž je sám určen daňovou třídou — Zařazení migrujícího pracovníka, jehož manžel/ka má bydliště v jiném členském státě, do nevýhodné daňové třídy z úřední povinnosti — Změna daňové třídy výlučně na žádost migrujícího pracovníka — Nezohlednění změny daňové třídy a posteriori odůvodněné rodinnou situací tohoto pracovníka — Zásada rovného zacházení — Porušení)
Úř. věst. C 56, 10.3.2007, p. 8–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.3.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/8 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 18. ledna 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundessozialgericht – Německo) – Aldo Celozzi v. Innungskrankenkasse Baden – Württemberg
(Věc C-332/05) (1)
(Volný pohyb pracovníků - Výpočet výše denních nemocenských dávek v závislosti na čistém příjmu, jenž je sám určen daňovou třídou - Zařazení migrujícího pracovníka, jehož manžel/ka má bydliště v jiném členském státě, do nevýhodné daňové třídy z úřední povinnosti - Změna daňové třídy výlučně na žádost migrujícího pracovníka - Nezohlednění změny daňové třídy a posteriori odůvodněné rodinnou situací tohoto pracovníka - Zásada rovného zacházení - Porušení)
(2007/C 56/12)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Bundessozialgericht – Německo
Účastníci původního řízení
Žalobce: Aldo Celozzi
Žalovaná: Innungskrankenkasse Baden – Württemberg
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Bundessozialgericht – Výklad článku 39 Smlouvy o ES, čl. 3 odst. 1 a čl. 23 odst. 3 nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby a jejich rodiny pohybující se v rámci Společenství (Úř. věst. L 149, s. 2), jakož i čl. 7 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 1612/68 ze dne 15. října 1968 o volném pohybu pracovníků uvnitř Společenství (Úř. věst. L 257, s. 2) – Vnitrostátní právní předpisy v oblasti sociálního zabezpečení – Skrytá diskriminace – Výpočet výše denních nemocenských dávek v závislosti na čistém příjmu, jenž je sám určen daňovou třídou – Odmítnutí zohlednit se zpětnou účinností změnu daňové třídy vyplývající ze zohlednění rodinného stavu migrujícího pracovníka, jehož manžel/ka má bydliště v jiném členském státě
Výrok
Článek 3 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve svém znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, brání použití takového systému denních nemocenských dávek zavedeného členským státem, jaký je předmětem věci v původním řízení:
— |
na jehož základě jsou migrující pracovníci, jejichž manželé mají bydliště v jiném členském státě, zařazeni z úřední povinnosti do méně výhodné daňové třídy, než jaká se vztahuje na vdané/ženaté tuzemské pracovníky, jejichž manželé mají bydliště v dotyčném členském státě a nevykonávají žádnou výdělečnou činnost, a |
— |
který, pokud jde o výši uvedených dávek, která se počítá v závislosti na čistém příjmu, jenž je sám určen daňovou třídou, neumožňuje zohlednit se zpětnou účinností opravu této daňové třídy na základě výslovné žádosti migrujícího pracovníka zakládající se na jeho skutečné rodinné situaci. |
(1) Úř. věst. C 281, 12.11.2005.