Dokument je izvleček s spletišča EUR-Lex.
Dokument C2006/281/41
Case C-379/06 P: Appeal brought on 14 September 2006 by Larry Murphy against the judgment of the Court of First Instance (First Chamber) delivered on 13 June 2006 in Joined Cases T-218/03 to T-240/03: Cathal Boyle and others v Commission of the European Communities
Věc C-379/06 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 14. září 2006 Larrym Murphym proti rozsudku vydanému dne 13. června 2006 Soudem prvního stupně (prvním senátem) ve spojených věcech T-218/03 až T-240/03, Cathal Boyle a další v. Komise Evropských společenství
Věc C-379/06 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 14. září 2006 Larrym Murphym proti rozsudku vydanému dne 13. června 2006 Soudem prvního stupně (prvním senátem) ve spojených věcech T-218/03 až T-240/03, Cathal Boyle a další v. Komise Evropských společenství
Úř. věst. C 281, 18.11.2006, str. 26–26
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
18.11.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 281/26 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 14. září 2006 Larrym Murphym proti rozsudku vydanému dne 13. června 2006 Soudem prvního stupně (prvním senátem) ve spojených věcech T-218/03 až T-240/03, Cathal Boyle a další v. Komise Evropských společenství
(Věc C-379/06 P)
(2006/C 281/41)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Larry Murphy (zástupci: P. Gallagher SC, A. Collins SC, D. Barry, Solicitor)
Další účastníci řízení: Irsko, Komise Evropských společenství
Návrhová žádání účastníka řízení podávajícího kasační opravný prostředek
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek (dále jen „navrhovatel“) navrhuje, aby Soudní dvůr
— |
zrušil rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 13. června 2006 ve věci T-236/03, Larry Murphy v. Komise, v rozsahu, ve kterém zamítl žalobu na neplatnost rozhodnutí Komise 2003/245/ES (1) ze dne 4. dubna 2003 o žádostech obdržených Komisí o zvýšení cílů víceletého orientačního programu IV za účelem zlepšení bezpečnosti, plavby na moři, hygieny, kvality výrobků a pracovních podmínek pro plavidla o celkové délce větší než dvanáct metrů, jelikož se vztahovalo k žádosti ohledně bezpečnostní kapacity pro navrhované nové RSW plavidlo [plavidlo vybavené k chlazení produktů rybolovu ve studené mořské vodě, která je chlazena mechanicky (RSW = Refrigerated SeaWater)], aby nahradilo motorové rybářské plavidlo (MFV) Menhaden [(MFV = Motor Fishing Vessel)]. |
— |
zrušil rozhodnutí Komise 2003/245/ES ze dne 4. dubna 2003 o žádostech obdržených Komisí o zvýšení cílů víceletého orientačního programu IV za účelem zlepšení bezpečnosti, plavby na moři, hygieny, kvality výrobků a pracovních podmínek pro plavidla o celkové délce větší než dvanáct metrů, jelikož se vztahovalo k žádosti ohledně bezpečnostní kapacity pro navrhované nové RSW plavidlo, aby nahradilo MFV Menhaden. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Navrhovatel tvrdí, že rozsudek Soudu prvního stupně by měl být zrušen z následujících důvodů:
Soud prvního stupně tím, že vymezil zájem navrhovatele na podání žaloby odkazem na datum přijetí rozhodnutí 2003/245 a nikoli na datum, ke kterému žalobu došla, použil nesprávné právní kritérium;
Soud se dopustil podstatného pochybení patrného z dokumentů, které mu byly předloženy, zejména co se týče vlastnictví MFV „Menhaden“ po veškerou dobu rozhodnou pro žalobu;
Závěr, že navrhovatel nebyl osobně dotčen rozhodnutím 2003/245, „neboť dotčená plavidla jsou fiktivní“ nemá žádný právní základ a je mimoto v rozporu s odůvodněním Soudu prvního stupně v jeho rozsudku;
Navrhovatel je a, po veškerou rozhodnou dobu, byl vlastníkem MFV „Menhaden“. Nelze tudíž říct, že ztratil zájem, který nesporně měl při podání své žaloby na neplatnost rozhodnutí 2003/245 v rozsahu, ve kterém mělo vliv na jeho žádost ohledně bezpečnostní tonáže s ohledem na navrhované MFV „Menhaden“;
Soud prvního stupně se dopustil pochybení, když shledal, že navrhovatel je zbaven možnosti žádat zrušení rozhodnutí 2003/245 z důvodu kroků, které podniknul ke zmírnění ztráty a škody utrpěných v důsledku takového opatření.
(1) Úř. věst. L 90, s. 48.