This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62024CA0257
Case C-257/24, Städteregion Aachen: Judgment of the Court (Tenth Chamber) of 10 July 2025 (request for a preliminary ruling from the Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen – Germany) – PE, legally represented by her parents v Städteregion Aachen (Reference for a preliminary ruling – Social security – Migrant workers – Regulation (EC) No 883/2004 – Article 3 – Matters covered – Freedom of movement for workers – Article 45 TFEU – Regulation (EU) No 492/2011 – Article 7 – Equal treatment – Social advantages – Disabled minor child of a frontier worker – Integration assistance in the form of school assistance benefits for disabled children – Residence requirement – Proportionality)
Věc C-257/24, Städteregion Aachen: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 10. července 2025 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce, kterou podal Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen – Německo) – PE, zástupci: její rodiče v. Städteregion Aachen (Řízení o předběžné otázce – Sociální zabezpečení – Migrující pracovníci – Nařízení (ES) č. 883/2004 – Článek 3 – Rozsah věcné působnosti – Volný pohyb pracovníků – Článek 45 SFEU – Nařízení (ES) č. 492/2011 – Článek 7 – Rovné zacházení – Sociální výhody – Zdravotně postižené nezletilé dítě přeshraničního pracovníka – Integrační podpora formou služeb školní asistence pro zdravotně postižené děti – Podmínka bydliště – Přiměřenost)
Věc C-257/24, Städteregion Aachen: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 10. července 2025 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce, kterou podal Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen – Německo) – PE, zástupci: její rodiče v. Städteregion Aachen (Řízení o předběžné otázce – Sociální zabezpečení – Migrující pracovníci – Nařízení (ES) č. 883/2004 – Článek 3 – Rozsah věcné působnosti – Volný pohyb pracovníků – Článek 45 SFEU – Nařízení (ES) č. 492/2011 – Článek 7 – Rovné zacházení – Sociální výhody – Zdravotně postižené nezletilé dítě přeshraničního pracovníka – Integrační podpora formou služeb školní asistence pro zdravotně postižené děti – Podmínka bydliště – Přiměřenost)
Úř. věst. C, C/2025/4724, 8.9.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/4724/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Úřední věstník |
CS Řada C |
|
C/2025/4724 |
8.9.2025 |
Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 10. července 2025 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce, kterou podal Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen – Německo) – PE, zástupci: její rodiče v. Städteregion Aachen
(Věc C-257/24 (1) , Städteregion Aachen)
(Řízení o předběžné otázce - Sociální zabezpečení - Migrující pracovníci - Nařízení (ES) č. 883/2004 - Článek 3 - Rozsah věcné působnosti - Volný pohyb pracovníků - Článek 45 SFEU - Nařízení (ES) č. 492/2011 - Článek 7 - Rovné zacházení - Sociální výhody - Zdravotně postižené nezletilé dítě přeshraničního pracovníka - Integrační podpora formou služeb školní asistence pro zdravotně postižené děti - Podmínka bydliště - Přiměřenost)
(C/2025/4724)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: PE, zástupci: její rodiče
Žalovaný: Städteregion Aachen
Výrok
|
1) |
Článek 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 988/2009 ze dne 16. září 2009 musí být vykládán v tom smyslu, že taková dávka, jako je integrační podpora formou služeb školní asistence pro zdravotně postižené děti podle Neuntes Buch Sozialgesetzbuch (zákoník sociálního zabezpečení, devátá kniha), nespadá do věcné působnosti nařízení č. 883/2004 ve znění nařízení č. 988/2009, jelikož přiznání této dávky není podmíněno splněním objektivních podmínek, ale spočívá na individuálním posouzení potřeb dotčené osoby příslušným vnitrostátním orgánem. |
|
2) |
Článek 7 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 492/2011 ze dne 5. dubna 2011 o volném pohybu pracovníků uvnitř Unie musí být vykládán v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, která váže přiznání integrační podpory formou služeb školní asistence pro zdravotně postižené dítě přeshraničního pracovníka, občana Unie, na podmínku pobytu uvedeného dítěte v tuzemsku, neboť taková podmínka překračuje meze toho, co je nezbytné pro dosažení cílů sledovaných uvedeným nařízením. |
(1) Úř. věst. C, C/2024/5296.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/4724/oj
ISSN 1977-0863 (electronic edition)