This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62023CN0067
Case C-67/23, W. GmbH: Request for a preliminary ruling from the Bundesgerichtshof (Germany) lodged on 8 February 2023 — Criminal proceedings against S.Z.
Věc C-67/23, W. GmbH: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 8. února 2023 – trestní řízení proti S.Z.
Věc C-67/23, W. GmbH: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 8. února 2023 – trestní řízení proti S.Z.
Úř. věst. C 155, 2.5.2023, pp. 32–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
2.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 155/32 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 8. února 2023 – trestní řízení proti S.Z.
(Věc C-67/23, W. GmbH)
(2023/C 155/42)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Bundesgerichtshof
Účastníci původního trestního řízení
Obžalovaný: S.Z.
Subjekt dotčený konfiskací: W. GmbH.
Další účastník řízení: Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof
Předběžné otázky
|
1. |
Musí být výraz „pochází z Barmy/Myanmaru“ uvedený v čl. 2 odst. 2 a) i) nařízení ES 194/2008 (1) vykládán v tom smyslu, že žádné z níže uvedených zpracování teakových kmenů, které vyrostly v Myanmaru, ve třetí zemi (v projednávané věci na Tchaj-wanu) nemělo za následek změnu původu, takže příslušně zpracované teakové dřevo je i nadále zbožím, které „pochází z Barmy/Myanmaru“:
|
|
2. |
Musí být výraz „vyvezeno z Barmy/Myanmaru“ uvedený v čl. 2 odst. 2 a) ii) nařízení ES 194/2008 vykládán v tom smyslu, že se týká pouze zboží, které bylo do Evropské unie vyvezeno přímo z Myanmaru, takže na zboží, které bylo nejprve převezeno do třetí země (v projednávané věci Tchaj-wan) a odtud přepraveno dále do Evropské unie, se tato právní úprava nevztahuje, a sice nezávisle na tom, zda bylo v třetí zemi podrobeno opracování nebo zpracování, které určuje původ? |
|
3. |
Musí být čl. 2 odst. 2 a) i) nařízení ES 194/2008 vykládán v tom smyslu, že osvědčení o původu zboží vydané v třetí zemi (v projednávané věci Tchaj-wan), podle něhož rozřezané respektive přiřezané teakové kmeny pocházející z Myanmaru získaly tímto zpracováním v třetí zemi její původ, není pro posouzení porušení zákazu dovozu stanoveného v čl. 2 odst. 2 nařízení ES 194/2008 závazné? |
(1) Nařízení Rady (ES) č. 194/2008 ze dne 25. února 2008 , kterým se obnovují a zpřísňují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru a zrušuje nařízení (ES) č. 817/2006 (Úř. věst. 2008, L 66, s. 1).