This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CN0466
Case C-466/22: Request for a preliminary ruling from the Administrativen sad — Veliko Tarnovo (Bulgaria) lodged on 12 July 2022 — V.B. Trade OOD v Direktor na Direktsia ‘Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika’ — Veliko Tarnovo
Věc C-466/22: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administrativen sad – Veliko Tarnovo (Bulharsko) dne 12. července 2022 – „V.B. Trade“ OOD v. Direktor na direkcija „Obžalvane i danačno-osiguritelna praktika“ – Veliko Tarnovo pri centralno upravlenie na Nacionalnata agencija za prichodite
Věc C-466/22: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administrativen sad – Veliko Tarnovo (Bulharsko) dne 12. července 2022 – „V.B. Trade“ OOD v. Direktor na direkcija „Obžalvane i danačno-osiguritelna praktika“ – Veliko Tarnovo pri centralno upravlenie na Nacionalnata agencija za prichodite
Úř. věst. C 389, 10.10.2022, p. 6–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.10.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 389/6 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administrativen sad – Veliko Tarnovo (Bulharsko) dne 12. července 2022 – „V.B. Trade“ OOD v. Direktor na direkcija „Obžalvane i danačno-osiguritelna praktika“ – Veliko Tarnovo pri centralno upravlenie na Nacionalnata agencija za prichodite
(Věc C-466/22)
(2022/C 389/07)
Jednací jazyk: bulharština
Předkládající soud
Administrativen sad – Veliko Tarnovo
Účastníci původního řízení
Žalobkyně:„V.B. Trade“ OOD
Žalovaný: Direktor na direkcija „Obžalvane i danačno-osiguritelna praktika“ – Veliko Tarnovo pri centralno upravlenie na Nacionalnata agencija za prichodite
Předběžné otázky
1. |
Musí být obrat „právní účinky [elektronického podpisu] jako důkaz[u]“ v ustanovení čl. 25 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 (1) ze dne 23. července 2014 o elektronické identifikaci a službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce na vnitřním trhu a o zrušení směrnice 1999/93/ES vykládán v tom smyslu, že toto nařízení ukládá soudům členských států, aby, jsou-li splněny podmínky čl. 3 [bodů] 10, 11 a 12 tohoto nařízení nebo není-li jejich splnění zpochybněno, považovaly již od počátku existenci a tvrzené autorství takového podpisu za nepochybně a nesporně prokázané, a musí být vykládán v tom smyslu, že jsou-li splněny podmínky tohoto ustanovení, jsou soudy členských států povinny uznat, že kvalifikovaný elektronický podpis má důkazní hodnotu / důkazní sílu, která je důkazní hodnotě / důkazní síle vlastnoručního podpisu rovnocenná pouze v tom rámci, který pro tento vlastnoruční podpis stanoví příslušné vnitrostátní právní ustanovení? |
2. |
Musí být obrat „nesmí být odmítán jako důkaz v […] soudním řízení“ v ustanovení čl. 25 odst. 1 uvedeného nařízení vykládán v tom smyslu, že vnitrostátním soudům členských států ukládá absolutní zákaz použití procesních možností stanovených v jejich právním systému k tomu, aby právnímu účinku elektronického podpisu stanovenému v nařízení upřely důkazně právní význam, nebo musí být vykládán v tom smyslu, že toto ustanovení nebrání tomu, aby podmínky ustanovení čl. 3 [bodů] 10, 11 a 12 nařízení byly vyvráceny tím, že vnitrostátní soudy členských států použijí nástroje použitelné podle svého procesního práva, a tímto způsobem je účastníkům právního sporu vedeného před soudem umožněno, aby stanovenou důkazní sílu a hodnotu elektronického podpisu vyvrátily? |