This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CN0386
Case C-386/21: Request for a preliminary ruling from the Cour d’appel de Mons (Belgium) lodged on 24 June 2021 — Ryanair DAC v Happy Flights Srl, formerly Happy Flights Sprl
Věc C-386/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour d’appel de Mons (Belgie) dne 24. června 2021 – Ryanair DAC v. Happy Flights Srl, dříve Happy Flights Sprl
Věc C-386/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour d’appel de Mons (Belgie) dne 24. června 2021 – Ryanair DAC v. Happy Flights Srl, dříve Happy Flights Sprl
Úř. věst. C 382, 20.9.2021, p. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.9.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 382/14 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour d’appel de Mons (Belgie) dne 24. června 2021 – Ryanair DAC v. Happy Flights Srl, dříve Happy Flights Sprl
(Věc C-386/21)
(2021/C 382/19)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour d’appel de Mons
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: Ryanair DAC
Žalovaná: Happy Flights Srl, dříve Happy Flights Sprl
Předběžné otázky
1) |
Musí být čl. 7 bod 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ze dne 12. prosince 2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (1) vykládán v tom smyslu, že se pojem „nároky ze smlouvy“ ve smyslu tohoto ustanovení vztahuje na žalobu na náhradu škody podanou na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91 (2), společností vymáhající pohledávky, která je ve vztahu ke smlouvě o přepravě třetí stranou a která se dovolává svého postavení nabyvatele pohledávky cestujícího, avšak neprokazuje, že vstoupila do všech práv a povinností původní smluvní strany? |
2) |
V případě kladné odpovědi na první otázku, musí být čl. 7 bod 1 písm. a) a čl. 7 bod 1 písm. b) nařízení č. 1215/2012 vykládány v tom smyslu, že místem plnění závazku, na němž je žaloba založena, je místo plnění smlouvy o letecké dopravě, tedy místo odletu či příletu, nebo případně jiné místo? |
(1) Úř. věst. 2012, L 351, s. 1.
(2) Úř. věst. 2004, L 46, s. 1, Zvl. vyd. 07/08, s. 10.