EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62020CA0599
Case C-599/20: Judgment of the Court (Second Chamber) of 9 June 2022 (request for a preliminary ruling from the Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas — Lithuania) — ‘Baltic Master’ UAB v Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (Reference for a preliminary ruling — Customs union — Community Customs Code — Regulation (EEC) No 2913/92 — Article 29 — Determination of the customs value — Transaction value — Article 29(1)(d) — Concept of ‘related persons’ — Article 31 — Account taken of information derived from a national database for the purpose of determining the customs value — Regulation (EEC) No 2454/93 — Article 143(1)(b), (e) and (f) — Situations in which persons are deemed to be related — Article 181a — Doubts based on the veracity of the price declared)
Věc C-599/20: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 9. června 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – Litva) – „Baltic Master“ UAB v. Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos („Řízení o předběžné otázce – Celní unie – Celní kodex Společenství – Nařízení (EHS) č. 2913/92 – Článek 29 – Určení celní hodnoty – Hodnota transakce – Článek 29 odst. 1 písm. d) – Pojem ‚osoby ve spojení‘ – Článek 31 – Zohlednění informací pocházejících z vnitrostátní databáze za účelem určení celní hodnoty – Nařízení (EHS) č. 2454/93 – Článek 143 odst. 1 písm. b), e) a f) – Situace, v nichž se má za to, že jsou osoby ve spojení – Článek 181a – Odůvodněné pochybnosti ohledně pravdivosti deklarované ceny“)
Věc C-599/20: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 9. června 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – Litva) – „Baltic Master“ UAB v. Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos („Řízení o předběžné otázce – Celní unie – Celní kodex Společenství – Nařízení (EHS) č. 2913/92 – Článek 29 – Určení celní hodnoty – Hodnota transakce – Článek 29 odst. 1 písm. d) – Pojem ‚osoby ve spojení‘ – Článek 31 – Zohlednění informací pocházejících z vnitrostátní databáze za účelem určení celní hodnoty – Nařízení (EHS) č. 2454/93 – Článek 143 odst. 1 písm. b), e) a f) – Situace, v nichž se má za to, že jsou osoby ve spojení – Článek 181a – Odůvodněné pochybnosti ohledně pravdivosti deklarované ceny“)
Úř. věst. C 294, 1.8.2022, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.8.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 294/8 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 9. června 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – Litva) – „Baltic Master“ UAB v. Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
(Věc C-599/20) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Celní unie - Celní kodex Společenství - Nařízení (EHS) č. 2913/92 - Článek 29 - Určení celní hodnoty - Hodnota transakce - Článek 29 odst. 1 písm. d) - Pojem ‚osoby ve spojení‘ - Článek 31 - Zohlednění informací pocházejících z vnitrostátní databáze za účelem určení celní hodnoty - Nařízení (EHS) č. 2454/93 - Článek 143 odst. 1 písm. b), e) a f) - Situace, v nichž se má za to, že jsou osoby ve spojení - Článek 181a - Odůvodněné pochybnosti ohledně pravdivosti deklarované ceny“)
(2022/C 294/10)
Jednací jazyk: litevština
Předkládající soud
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Účastníci původního řízení
Žalobkyně:„Baltic Master“ UAB
Žalovaný: Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
za přítomnosti: Vilniaus teritorinė muitinė
Výrok
1) |
Článek 29 odst. 1 písm. d) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 82/97 ze dne 19. prosince 1996, a čl. 143 odst. 1 písm. b), e) a f) nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, ve znění nařízení Komise (ES) č. 46/1999 ze dne 8. ledna 1999, musejí být vykládány v tom smyslu, že:
|
2) |
Článek 31 odst. 1 nařízení č. 2913/92, ve znění nařízení č. 82/97, musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání tomu, aby v případě, kdy celní hodnota dováženého zboží nemohla být určena v souladu s články 29 a 30 tohoto nařízení, byla tato hodnota určena na základě informací obsažených ve vnitrostátní databázi, jež se týkají celní hodnoty jediného zboží, které je stejného původu a kterému je přiřazen stejný kód TARIC, ačkoli nejde o „podobné zboží“ ve smyslu čl. 142 odst. 1 písm. d) nařízení č. 2454/93, ve znění nařízení č. 46/1999. |