Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62020CA0328

    Věc C-328/20: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 16. června 2022 – Evropská komise v. Rakouská republika („Nesplnění povinnosti – Koordinace systémů sociálního zabezpečení – Nařízení (ES) č. 883/2004 – Články 4, 7 a 67 – Volný pohyb pracovníků – Nařízení (EU) č. 492/2011 – Článek 7 – Rovné zacházení – Rodinné dávky – Sociální a daňové výhody – Úprava výše v závislosti na cenové hladině ve státě bydliště dětí“)

    Úř. věst. C 294, 1.8.2022, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    1.8.2022   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 294/5


    Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 16. června 2022 – Evropská komise v. Rakouská republika

    (Věc C-328/20) (1)

    („Nesplnění povinnosti - Koordinace systémů sociálního zabezpečení - Nařízení (ES) č. 883/2004 - Články 4, 7 a 67 - Volný pohyb pracovníků - Nařízení (EU) č. 492/2011 - Článek 7 - Rovné zacházení - Rodinné dávky - Sociální a daňové výhody - Úprava výše v závislosti na cenové hladině ve státě bydliště dětí“)

    (2022/C 294/07)

    Jednací jazyk: němčina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: B.-R. Killmann a D. Martin, zmocněnci)

    Vedlejší účastníci podporující žalobkyni: Česká republika (zástupci: J. Pavliš, M. Smolek a J. Vláčil, zmocněnci), Chorvatská republika (zástupkyně: G. Vidović Mesarek, zmocněnkyně), Polská republika (zástupce: B. Majczyna, zmocněnec), Rumunsko (zástupkyně: E. Gane a L. Liţu, zmocněnkyně), Slovinská republika (zástupkyně: J. Morela, zmocněnkyně), Slovenská republika (zástupkyně: B. Ricziová, zmocněnkyně) a Kontrolní úřad ESVO (zástupci: E. Gromnicka, C. Howdle, J. S. Watson a C. Zatschler, zmocněnci)

    Žalovaná: Rakouská republika (zástupci: M. Klamert, C. Pesendorfer, A. Posch a J. Schmoll, zmocněnci)

    Vedlejší účastníci podporující žalovanou: Dánské království (zástupci: M. Jespersen, J. Nymann-Lindegren a M. Wolff, zmocněnci) a Norské království (zástupci: S. Hammersvik, J. T. Kaasin, L. Tvedt a P. Wennerås, zmocněnci)

    Výrok

    1)

    Rakouská republika tím, že zavedla mechanismus úpravy plynoucí ze změn provedených v § 8a Bundesgesetz betreffend den Familienlastenausgleich durch Beihilfen (spolkový zákon o krytí rodinných výdajů prostřednictvím dávek) ze dne 24. října 1967 ve znění Bundesgesetz mit dem das Familienlastenausgleichsgesetz 1967, das Einkommensteuergesetz 1988 und das Entwicklungshelfergesetz geändert werden (spolkový zákon pozměňující spolkový zákon o krytí rodinných výdajů prostřednictvím dávek z roku 1967, spolkový zákon o daních z příjmů fyzických osob z roku 1988 a zákon o pracovnících v oblasti rozvojové pomoci) ze dne 4. prosince 2018 a v § 33 Bundesgesetz über die Besteuerung des Einkommens natürlicher Personende (spolkový zákon o daních z příjmů fyzických osob) ze dne 7. července 1988 ve znění Jahressteuergesetz 2018 (zákon o státním rozpočtu na rok 2018) ze dne 14. srpna 2018 a spolkového zákona pozměňujícího spolkový zákon o krytí rodinných výdajů prostřednictvím dávek z roku 1967, spolkový zákon o daních z příjmů fyzických osob z roku 1988 a zákon o pracovnících v oblasti rozvojové pomoci ze dne 4. prosince 2018 a použitelný na rodinné přídavky a slevy na dani na vyživované dítě pro pracovníky, jejichž děti mají trvalý pobyt v jiném členském státě, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 4 a 67 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, jakož i čl. 7 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 492/2011 ze dne 5. dubna 2011 o volném pohybu pracovníků uvnitř Unie.

    2)

    Rakouská republika tím, že pro migrující pracovníky, jejichž děti mají trvalý pobyt v jiném členském státě, zavedla mechanismus úpravy plynoucí ze změn provedených v § 8a Bundesgesetz betreffend den Familienlastenausgleich durch Beihilfen (spolkový zákon o krytí rodinných výdajů prostřednictvím dávek) ze dne 24. října 1967 ve znění Bundesgesetz mit dem das Familienlastenausgleichsgesetz 1967, das Einkommensteuergesetz 1988 und das Entwicklungshelfergesetz geändert werden (spolkový zákon pozměňující spolkový zákon o krytí rodinných výdajů prostřednictvím dávek z roku 1967, spolkový zákon o daních z příjmů fyzických osob z roku 1988 a zákon o pracovnících v oblasti rozvojové pomoci) ze dne 4. prosince 2018 a v § 33 Bundesgesetz über die Besteuerung des Einkommens natürlicher Personende (spolkový zákon o daních z příjmů fyzických osob) ze dne 7. července 1988 ve znění Jahressteuergesetz 2018 (zákon o státním rozpočtu na rok 2018) ze dne 14. srpna 2018 a spolkového zákona pozměňujícího spolkový zákon o krytí rodinných výdajů prostřednictvím dávek z roku 1967, spolkový zákon o daních z příjmů fyzických osob z roku 1988 a zákon o pracovnících v oblasti rozvojové pomoci ze dne 4. prosince 2018 a použitelný na rodinný bonus „plus“ a slevy na dani pro jednopříjmové domácnosti, pro rodiče samoživitele a u výživného, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 7 odst. 2 nařízení č. 492/2011.

    3)

    Rakouská republika ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí.

    4)

    Česká republika, Dánské království, Chorvatská republika, Polská republika, Rumunsko, Slovinská republika a Slovenská republika, jakož i Norské království a Kontrolní úřad ESVO ponesou vlastní náklady řízení.


    (1)  Úř. věst. C 297, 7.9.2020.


    Top