Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CB0020

    Věc C-20/10: Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 11. listopadu 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale di Trani — Itálie) — Vino Cosimo Damiano v. Poste Italiane SpA ( „Článek 104 odst. 3 jednacího řádu — Sociální politika — Směrnice 1999/70/ES — Ustanovení 3 a 8 rámcové dohody o pracovních poměrech na dobu určitou — Pracovní smlouvy uzavřené na dobu určitou ve veřejném sektoru — První nebo jediná smlouva — Povinnost uvést objektivní důvody — Zrušení — Snížení obecné úrovně ochrany zaměstnanců — Zásada zákazu diskriminace — Články 82 ES a 86 ES“ )

    Úř. věst. C 63, 26.2.2011, p. 14–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    26.2.2011   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 63/14


    Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 11. listopadu 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale di Trani — Itálie) — Vino Cosimo Damiano v. Poste Italiane SpA

    (Věc C-20/10) (1)

    (Článek 104 odst. 3 jednacího řádu - Sociální politika - Směrnice 1999/70/ES - Ustanovení 3 a 8 rámcové dohody o pracovních poměrech na dobu určitou - Pracovní smlouvy uzavřené na dobu určitou ve veřejném sektoru - První nebo jediná smlouva - Povinnost uvést objektivní důvody - Zrušení - Snížení obecné úrovně ochrany zaměstnanců - Zásada zákazu diskriminace - Články 82 ES a 86 ES)

    2011/C 63/26

    Jednací jazyk: italština

    Předkládající soud

    Tribunale di Trani

    Účastníci původního řízení

    Žalobce: Vino Cosimo Damiano

    Žalovaná: Poste Italiane SpA

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Tribunale di Trani — Výklad ustanovení 3 a ustanovení 8 bodu 3 přílohy ke směrnici Rady 1999/70/ES ze dne 28. června 1999 o rámcové dohodě o pracovních poměrech na dobu určitou uzavřené mezi organizacemi UNICE, CEEP a EKOS (Úř. věst. L 175, s. 43; Zvl. vyd. 05/03, s. 368) — Slučitelnost vnitrostátní právní úpravy, která do vnitrostátního právního řádu zavedla ustanovení, které nevyžaduje stanovení důvodu pro přijímání zaměstnanců společnosti SpA Poste Italiane na dobu určitou

    Výrok

    1)

    Ustanovení 3 a ustanovení 8 bodu 3 rámcové dohody o pracovních poměrech na dobu určitou, uzavřené dne 18. března 1999, která je uvedena v příloze směrnice Rady 1999/70/ES ze dne 28. června 1999 o rámcové dohodě o pracovních poměrech na dobu určitou uzavřené mezi organizacemi UNICE, CEEP a EKOS, je třeba vykládat v tom smyslu, že nebrání vnitrostátnímu právní úpravě, jako je právní úprava stanovená čl. 2 odst. 1a legislativního nařízení č. 368 o provádění směrnice 1999/70/ES ze dne 28. června 1999 o rámcové dohodě o pracovních poměrech na dobu určitou uzavřené mezi organizacemi UNICE, CEEP a EKOS (decreto legislativo n. 368, attuazione della direttiva 1999/70/CE relativa all’accordo quadro sul lavoro a tempo determinato concluso dall’UNICE, dal CEEP e dal CES) ze dne 6. září 2001, která na rozdíl od právního režimu použitelného před vstupem tohoto nařízení v platnost umožňuje podniku, jakým je Poste Italiane SpA, uzavřít za podmínky dodržení určitých podmínek první nebo jedinou pracovní smlouvu na dobu určitou se zaměstnancem, jako je C. Vino, bez povinnosti uvést objektivní důvody pro uzavření smlouvy na takovou dobu, neboť tato právní úprava nespočívá v provádění této rámcové smlouvy. V tomto ohledu je irelevantní, že cíl sledovaný touto právní úpravu není hoden ochrany přinejmenším rovnocenné ochraně zaměstnanců na dobu určitou stanovené touto rámcovou dohodou.

    2)

    Soudní dvůr Evropské unie je zjevně nepříslušný k odpovědi na pátou předběžnou otázku předloženou Tribunále di Trani (Itálie).

    3)

    Pátá předběžná otázka předložená Tribunal di Trani je zjevně nepřípustná.


    (1)  Úř. věst. C 134, 22.5.2010.


    Top