This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CA0053
Case C-53/10: Judgment of the Court (First Chamber) of 15 September 2011 (reference for a preliminary ruling from the Bundesverwaltungsgericht — Germany) — Land Hessen v Franz Mücksch OHG (Environment — Directive 96/82/EC — Control of major-accident hazards involving dangerous substances — Prevention — Appropriate distances between areas of public use and establishments where large quantities of dangerous substances are present)
Věc C-53/10: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 15. září 2011 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht — Německo) — Land Hessen v. Franz Mücksch OHG ( Životní prostředí — Směrnice 96/82/ES — Kontrola nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek — Prevence — Příslušné vzdálenosti mezi oblastmi navštěvovanými veřejností a závody, ve kterých se nachází velké množství nebezpečných látek )
Věc C-53/10: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 15. září 2011 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht — Německo) — Land Hessen v. Franz Mücksch OHG ( Životní prostředí — Směrnice 96/82/ES — Kontrola nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek — Prevence — Příslušné vzdálenosti mezi oblastmi navštěvovanými veřejností a závody, ve kterých se nachází velké množství nebezpečných látek )
Úř. věst. C 319, 29.10.2011, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.10.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 319/5 |
Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 15. září 2011 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht — Německo) — Land Hessen v. Franz Mücksch OHG
(Věc C-53/10) (1)
(Životní prostředí - Směrnice 96/82/ES - Kontrola nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek - Prevence - Příslušné vzdálenosti mezi oblastmi navštěvovanými veřejností a závody, ve kterých se nachází velké množství nebezpečných látek)
2011/C 319/08
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Bundesverwaltungsgericht
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Land Hessen
Žalovaná: Franz Mücksch OHG
za přítomnosti: Merck KGaA
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Bundesverwaltungsgericht — Výklad čl. 12 odst. 1 směrnice Rady 96/82/ES ze dne 9. prosince 1996 o kontrole nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek (Úř. věst. L 10, s. 13; Zvl. vyd. 05/02, s. 410), ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 ze dne 22. října 2008 o přizpůsobení některých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy regulativnímu postupu s kontrolou podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES (Úř. věst. L 311, s. 1) — Prevence závažných havárií — Dosah povinnosti členských států dbát na to, aby jejich politika územního plánování a postupy provádění této politiky vzaly z dlouhodobého hlediska v úvahu potřebu udržovat příslušné vzdálenosti mezi oblastmi navštěvovanými veřejností a závody, ve kterých se nachází velké množství nebezpečných materiálů — Výstavba zahradního centra v blízkosti takového závodu — Existence řady jiných provozoven v téže nebezpečné oblasti
Výrok
1) |
Článek 12 odst. 1 směrnice Rady 96/82/ES ze dne 9. prosince 1996 o kontrole nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/105/ES ze dne 16. prosince 2003, musí být vykládán v tom smyslu, že povinnost členských států brát z dlouhodobého hlediska v úvahu potřebu udržovat příslušné vzdálenosti mezi závody, na které se vztahuje uvedená směrnice, a budovami navštěvovanými veřejností, je určena rovněž takovému orgánu veřejné moci, jako je město Darmstadt (Německo), který je pověřen vydáváním stavebních povolení, a to i kdyby vykonával tuto činnost na základě přesně stanovené pravomoci. |
2) |
Povinnost stanovená v čl. 12 odst. 1 směrnice 96/82, ve znění směrnice 2003/105, brát z dlouhodobého hlediska v úvahu potřebu udržovat příslušné vzdálenosti mezi závody, na které se vztahuje uvedená směrnice, a budovami navštěvovanými veřejností, neukládá příslušným vnitrostátním orgánům, že mají za takových okolností jako ve věci v původním řízení zakázat umístění budovy navštěvované veřejností. Naproti tomu tato povinnost brání vnitrostátním právním předpisům, které stanoví, že musí být povinně vydáno povolení k umístění takovéto budovy bez řádného posouzení rizik souvisejících s umístěním uvnitř hranic vymezujících uvedené vzdálenosti ve stádiu plánování nebo ve stádiu individuálního rozhodnutí. |
(1) Úř. věst. C 113, 1.5.2010.