This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CA0471
Joined Cases C-471/07 and C-472/07: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 14 January 2010 (Reference for a preliminary ruling from the Conseil d'État — Belgium) — Association générale de l’industrie du médicament (AGIM) ASBL (C-471/07 and C-472/07), Bayer SA (C-471/07 and C-472/07), Pfizer SA (C-471/07 and C-472/07), Servier Benelux SA (C-471/07 and C-472/07), Janssen Cilag SA (C-471/07), Sanofi-Aventis Belgiu, previously Sanofi-Synthelabo SA (C-472/07) v État belge (Directive 89/105/EEC — Transparency of measures regulating the pricing of medicinal products for human use — Article 4(1) — Direct effect — Price freeze)
Spojené věci C-471/07 a C-472/07: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 14. ledna 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Conseil d'État — Belgie) — Association générale de l’industrie du médicament (AGIM) ASBL (C-471/07 a C-472/07), Bayer SA (C-471/07 a C-472/07), Pfizer SA (C-471/07 a C-472/07), Servier Benelux SA (C-471/07 a C-472/07), Janssen Cilag SA (C-471/07), Sanofi-Aventis Belgium SA, dříve Sanofi-Synthelabo SA (C-472/07) v. Belgický stát ( Směrnice 89/105/EHS — Průhlednost opatření upravujících tvorbu cen u humánních léčivých přípravků — Článek 4 odst. 1 — Přímý účinek — Zmrazení cen )
Spojené věci C-471/07 a C-472/07: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 14. ledna 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Conseil d'État — Belgie) — Association générale de l’industrie du médicament (AGIM) ASBL (C-471/07 a C-472/07), Bayer SA (C-471/07 a C-472/07), Pfizer SA (C-471/07 a C-472/07), Servier Benelux SA (C-471/07 a C-472/07), Janssen Cilag SA (C-471/07), Sanofi-Aventis Belgium SA, dříve Sanofi-Synthelabo SA (C-472/07) v. Belgický stát ( Směrnice 89/105/EHS — Průhlednost opatření upravujících tvorbu cen u humánních léčivých přípravků — Článek 4 odst. 1 — Přímý účinek — Zmrazení cen )
Úř. věst. C 63, 13.3.2010, p. 2–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.3.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 63/2 |
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 14. ledna 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Conseil d'État — Belgie) — Association générale de l’industrie du médicament (AGIM) ASBL (C-471/07 a C-472/07), Bayer SA (C-471/07 a C-472/07), Pfizer SA (C-471/07 a C-472/07), Servier Benelux SA (C-471/07 a C-472/07), Janssen Cilag SA (C-471/07), Sanofi-Aventis Belgium SA, dříve Sanofi-Synthelabo SA (C-472/07) v. Belgický stát
(Spojené věci C-471/07 a C-472/07) (1)
(„Směrnice 89/105/EHS - Průhlednost opatření upravujících tvorbu cen u humánních léčivých přípravků - Článek 4 odst. 1 - Přímý účinek - Zmrazení cen“)
2010/C 63/03
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Conseil d'État
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Association générale de l’industrie du médicament (AGIM) ASBL (C-471/07 a C-472/07), Bayer SA (C-471/07 a C-472/07), Pfizer SA (C-471/07 a C-472/07), Servier Benelux SA (C-471/07 a C-472/07), Janssen Cilag SA (C-471/07), Sanofi-Aventis Belgium SA, dříve Sanofi-Synthelabo SA (C-472/07)
Žalovaný: Belgický stát
Za přítomnosti: Sanofi-Aventis Belgium SA (C-471/07)
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Conseil d'État (Belgie) — Výklad čl. 4 odst. 1 směrnice Rady 89/105/EHS ze dne 21. prosince 1988 o průhlednosti opatření upravujících tvorbu cen u humánních léčivých přípravků a jejich začlenění do oblasti působnosti vnitrostátních systémů zdravotního pojištění (Úř. věst. L 40, s. 8) — Zmrazení ceny léčivých přípravků uložené příslušnými orgány členského státu — Rozsah povinnosti příslušející členskému státu, aby nejméně jednou za rok ověřil, zda „makroekonomické“ podmínky odůvodňují zachování tohoto zmrazení — Ověření omezené pouze na přezkoumání kontroly nákladů zdravotnictví či nezbytnost zohlednění makroekonomických účinků zmrazení cen na farmaceutický průmysl?
Výrok
1) |
Článek 4 odst. 1 směrnice Rady 89/105/EHS ze dne 21. prosince 1988 o průhlednosti opatření upravujících tvorbu cen u humánních léčivých přípravků a jejich začlenění do oblasti působnosti vnitrostátních systémů zdravotního pojištění musí být vykládán v tom smyslu, že je na členských státech, aby v souladu s cílem průhlednosti sledovaným touto směrnicí, jakož i s požadavky stanovenými tímto ustanovením určily kritéria, na jejichž základě má být provedeno přezkoumání makroekonomických podmínek stanovené v tomto ustanovení, za podmínky, že tato kritéria budou založena na objektivních a ověřitelných skutečnostech. |
2) |
Článek 4 odst. 1 směrnice 89/105 musí být vykládán v tom smyslu, že z pohledu svého obsahu není dostatečně přesný k tomu, aby jej jednotlivec mohl uplatňovat u vnitrostátního soudu vůči členskému státu. |
3) |
Článek 4 odst. 1 směrnice 89/105 musí být vykládán v tom smyslu, že členský stát může 18 měsíců po ukončení platnosti opatření k obecnému zmrazení cen hrazených léčivých přípravků, které trvalo osm let, přijmout nové opatření vedoucí ke zmrazení cen léčivých přípravků, aniž by provedl přezkoumání makroekonomických podmínek stanovené v tomto ustanovení. |
(1) Úř. věst. C 22, 26.1.2008.