Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62005CA0341

    Věc C-341/05: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 18. prosince 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Arbetsdomstolen – Švédsko) – Laval un Partneri Ltd v. Svenska Byggnadsarbetareförbundet, Svenska Byggnadsarbetareförbundets avd. 1, Byggettan, Svenska Elektrikerförbundet (Volný pohyb služeb — Směrnice 96/71/ES — Vysílání pracovníků v oblasti stavebnictví — Vnitrostátní právní předpisy, které stanoví pracovní podmínky týkající se záležitostí uvedených v čl. 3 odst. 1 prvním pododstavci písm. a) až g), s výjimkou minimální mzdy — Kolektivní smlouva v odvětví stavebnictví, jejíž ustanovení stanoví výhodnější podmínky nebo se týkají jiných záležitostí — Možnost odborových organizací snažit se prostřednictvím kolektivních akcí přimět podniky usazené v jiných členských státech vyjednávat případ od případu s cílem určit mzdu, kterou je třeba vyplatit pracovníkům, a přistoupit ke kolektivní smlouvě v odvětví stavebnictví)

    Úř. věst. C 51, 23.2.2008, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    23.2.2008   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 51/9


    Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 18. prosince 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Arbetsdomstolen – Švédsko) – Laval un Partneri Ltd v. Svenska Byggnadsarbetareförbundet, Svenska Byggnadsarbetareförbundets avd. 1, Byggettan, Svenska Elektrikerförbundet

    (Věc C-341/05) (1)

    (Volný pohyb služeb - Směrnice 96/71/ES - Vysílání pracovníků v oblasti stavebnictví - Vnitrostátní právní předpisy, které stanoví pracovní podmínky týkající se záležitostí uvedených v čl. 3 odst. 1 prvním pododstavci písm. a) až g), s výjimkou minimální mzdy - Kolektivní smlouva v odvětví stavebnictví, jejíž ustanovení stanoví výhodnější podmínky nebo se týkají jiných záležitostí - Možnost odborových organizací snažit se prostřednictvím kolektivních akcí přimět podniky usazené v jiných členských státech vyjednávat případ od případu s cílem určit mzdu, kterou je třeba vyplatit pracovníkům, a přistoupit ke kolektivní smlouvě v odvětví stavebnictví)

    (2008/C 51/15)

    Jednací jazyk: švédština

    Předkládající soud

    Arbetsdomstolen

    Účastnice původního řízení

    Žalobkyně: Laval un Partneri Ltd

    Žalované: Svenska Byggnadsarbetareförbundet, Svenska Byggnadsarbetareförbundets avd. 1, Byggettan, Svenska Elektrikerförbundet

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Arbetsdomstolen – Výklad článků 12 ES a 49 ES, jakož i čl. 3 odst. 1, čl. 3 odst. 7, čl. 3 odst. 8, čl. 3 odst. 10 a článku 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES ze dne 16. prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci poskytování služeb (Úř. věst. L 18, s. 1) – Kolektivní akce proti stavebnímu podniku, který vyslal zaměstnance do jiného členského státu, než je stát, ve kterém má své sídlo, a který v tomto státě nepodepsal kolektivní smlouvu

    Výrok

    1)

    Článek 49 ES a článek 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES ze dne 16. prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci poskytování služeb musejí být vykládány v tom smyslu, že brání tomu, aby se v členském státě, v němž jsou pracovní podmínky týkající se záležitostí uvedených v čl. 3 odst. 1 prvním pododstavci písm. a) až g) této směrnice obsažené, s výjimkou minimální mzdy, v právních předpisech, mohla odborová organizace snažit prostřednictvím kolektivní akce v podobě takové blokády staveb, jako je blokáda dotčená v původním řízení, přimět poskytovatele služeb usazeného v jiném členském státě zahájit s ní jednání o mzdě, která musí být vyplacena vyslaným pracovníkům, jakož i přistoupit ke kolektivní smlouvě, jejíž ustanovení zavádí pro určité z výše uvedených záležitostí výhodnější podmínky, než jsou ty, které vyplývají z příslušných právních předpisů, zatímco jiná ustanovení se týkají záležitostí, které nejsou uvedeny v článku 3 uvedené směrnice.

    2)

    Články 49 ES a 50 ES brání tomu, aby zákaz podniknout kolektivní akci s cílem zrušit nebo změnit kolektivní smlouvu uzavřenou třetími osobami, který je v členském státě uložen odborovým organizacím, byl podmíněn tím, že se kolektivní akce týká pracovních podmínek, na které je vnitrostátní právo přímo použitelné.


    (1)  Úř. věst. C 281, 12.11.2005.


    Top