EVROPSKÁ KOMISE
V Bruselu dne 3.2.2023
COM(2023) 55 final
PŘÍLOHA
návrhu
ROZHODNUTÍ RADY
o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Výboru pro obchod zřízeném Dohodou o volném obchodu mezi Evropskou unií a Vietnamskou socialistickou republikou, pokud jde o změnu protokolu 1 o definici pojmu „původní produkty“ a metodách správní spolupráce
ROZHODNUTÍ Výboru pro obchod č. 2022/01
ze dne...,
kterým se mění příloha II (Seznam požadovaného opracování nebo zpracování) protokolu 1 o definici pojmu „původní produkty“ a metodách správní spolupráce
Výbor pro obchod,
s ohledem na Dohodu o volném obchodu mezi Evropskou unií a Vietnamskou socialistickou republikou (dále jen „dohoda“), a zejména na čl. 36 odst. 1 protokolu 1 a čl. 17.1 odst. 3 písm. c) dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)V čl. 36 odst. 1 protokolu 1 se stanoví, že Výbor pro celní záležitosti může přezkoumávat ustanovení protokolu 1 a podat návrh na rozhodnutí o jeho změně, které přijímá Výbor pro obchod.
(2)V čl. 17.4 odst. 1 dohody se stanoví, že Výbor pro obchod může přijímat závazná rozhodnutí, pokud tak tato dohoda stanoví.
(3)Dne 1. ledna 2017 a dne 1. ledna 2022 byly zavedeny změny s ohledem na nomenklaturu, která je upravena Mezinárodní úmluvou o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží (dále jen „HS“). Strany dohody se dohodly na aktualizaci přílohy II protokolu 1 obsahující seznam požadovaného opracování nebo zpracování tak, aby odrážela změny HS 2022.
(4)V příloze II protokolu 1 není stanovena žádná podmínka pro to, aby pletené nebo háčkované výrobky čísla 6212 byly považovány za dostatečně opracované nebo zpracované. Pravidlo kapitoly 62 přílohy II protokolu 1 nelze na tyto výrobky použít, neboť je omezeno na výrobky „jiné než pletené nebo háčkované“. Proto by mělo být doplněno zvláštní pravidlo pro pletené nebo háčkované výrobky čísla 6212.
(5)Požadované opracování nebo zpracování produktů zařazených do kapitoly 41 v příslušném sloupci přílohy II protokolu 1 chybí. Mělo by být doplněno.
(6)Výraz „individuální“ ve třetí a čtvrté podmínce požadovaného opracování nebo zpracování pro produkty kapitoly 19 přílohy II protokolu 1 může být, pokud jde o obsah materiálů kapitoly 4 a cukru, vykládán odlišně. V zájmu vyjasnění tohoto pravidla by mělo být v obou případech vypuštěno slovo „individuální“.
(7)Přípustné odchylky pro textilní výrobky kapitoly 62 přílohy II protokolu 1 nejsou v různých alternativních pravidlech požadovaného opracování nebo zpracování uvedeny. Měly by být provedeny úpravy.
(8)Příloha II protokolu 1 k dohodě by proto měla být změněna,
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha II protokolu 1 k dohodě obsahující seznam požadovaného opracování nebo zpracování, které musí být provedeno na nepůvodních materiálech, aby vyrobený produkt mohl získat status původu, se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2024.
Sepsáno ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, chorvatském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a vietnamském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
V Bruselu a Hanoji dne [datum]
Za Výbor pro obchod
spolupředsedové
-----------------------------------------
----------------------------------------------------------
PŘÍLOHA
Příloha II protokolu 1 se mění takto:
1)v řádku týkajícím se čísla „0305“ se text ve sloupci „Popis zboží“ nahrazuje tímto:
„Ryby sušené, solené nebo ve slaném nálevu; uzené ryby, též vařené před nebo během uzení“;
2)v řádku týkajícím se čísla „ex 0306“ se text ve sloupci „Popis zboží“ nahrazuje tímto:
„Korýši, též bez krunýřů, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; uzení korýši, též bez krunýřů, též vaření před nebo během uzení; korýši v krunýřích, vaření ve vodě nebo v páře, též chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu“;
3)v řádku týkajícím se čísla „ex 0307“ se text ve sloupci „Popis zboží“ nahrazuje tímto:
„Měkkýši, též v lasturách nebo ulitách, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; uzení měkkýši, též v lasturách nebo ulitách, též vaření před nebo během uzení“;
4)v řádku týkajícím se čísla „ex 0308“ se text ve sloupci „Popis zboží“ nahrazuje tímto:
„Vodní bezobratlí, jiní než korýši a měkkýši, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; uzení vodní bezobratlí, jiní než korýši a měkkýši, též vaření před nebo během uzení“;
5)mezi řádek týkající se čísla „ex 0308“ a řádek týkající se „ex kapitoly 4“ se vkládá nový řádek, který zní:
„0309
|
Moučky, prášky a pelety z ryb, korýšů, měkkýšů a jiných vodních bezobratlých, způsobilé k lidskému požívání
|
Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 3 musí být zcela získány.“;
|
6)v řádku týkajícím se čísla „ex kapitola 15“ se text ve sloupci „Popis zboží“ nahrazuje tímto:
„Živočišné, rostlinné nebo mikrobiální tuky a oleje a výrobky vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky, jiné než:“;
7)v řádku týkajícím se čísla „1516 a 1517“ se text ve sloupci „Popis zboží“ nahrazuje tímto:
„Živočišné, rostlinné nebo mikrobiální tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené;
margarín; jedlé směsi nebo přípravky ze živočišných, rostlinných nebo mikrobiálních tuků nebo olejů nebo z frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky a oleje nebo jejich frakce čísla 1516“;
8)v řádku týkajícím se čísla „Kapitola 16“ se text ve sloupci „Popis zboží“ nahrazuje tímto:
„Přípravky z masa, ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých nebo hmyzu“;
9)v řádku týkajícím se čísla „Kapitola 19“ se text ve sloupci „Požadované opracování nebo zpracování“ nahrazuje tímto:
„Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž:
– hmotnost použitých materiálů kapitol 2, 3 a 16 nepřesahuje 20 % hmotnosti konečného produktu,
– hmotnost použitých materiálů čísel 1006 a 1101 až 1108 nepřesahuje 20 % hmotnosti konečného produktu,
– hmotnost použitých materiálů kapitoly 4 nepřesahuje 20 % hmotnosti konečného produktu,
– hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečných produktů a
– celková kombinovaná hmotnost cukru a použitých materiálů kapitoly 4 nepřesahuje 50 % hmotnosti konečného produktu.“;
10)v řádku týkajícím se čísla HS „ex kapitola 24“ se text ve sloupci „Popis zboží“ nahrazuje tímto:
„Tabák a vyrobené tabákové náhražky; výrobky, též obsahující nikotin, určené k vdechování bez spalování; jiné výrobky obsahující nikotin určené k dodávání nikotinu do lidského těla, jiné než:“;
11)mezi řádek týkající se čísla HS „ex 2402“ a řádek týkající se čísla HS „ex kapitola 25“ se vkládají čtyři nové řádky, které znějí:
„2404 12
|
Výrobky určené k vdechování bez spalování, neobsahující tabák nebo rekonstituovaný tabák a obsahující nikotin
|
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo
výroba, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesáhne 50 % ceny produktu ze závodu.
|
ex 2404 19
|
Zásobníky a náhradní náplně, naplněné, pro elektronické cigarety
|
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo
výroba, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesáhne 50 % ceny produktu ze závodu.
|
2404 91
|
Jiné výrobky než výrobky určené k vdechování bez spalování, k orálnímu užití
|
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž:
– individuální hmotnost použitých materiálů kapitoly 4 nepřesahuje 20 % hmotnosti konečného produktu,
– individuální hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu a
– celková kombinovaná hmotnost cukru a použitých materiálů kapitoly 4 nepřesahuje 50 % hmotnosti konečného produktu.
|
2404 92,
2404 99
|
Jiné výrobky než výrobky určené k vdechování bez spalování, k transdermální aplikaci a k jinému než orálnímu užití
|
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo
výroba, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesáhne 50 % ceny produktu ze závodu.“;
|
12)mezi řádek týkající se čísla HS „ex kapitola 38“ a řádek týkající se čísla HS „3823“ se vkládají dva nové řádky, které znějí:
„ex 3816
|
Dolomitová dusací směs
|
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo
výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu.
|
ex 3822
|
Diagnostické testovací soupravy pro malárii
Imunologické výrobky, nesmíšené, které nejsou v odměřených dávkách nebo upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej
Imunologické výrobky, smíšené, které nejsou v odměřených dávkách nebo upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej
Imunologické výrobky, v odměřených dávkách nebo upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej
Reagencie k určování krevních skupin nebo krevních faktorů
|
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla.“;
|
13)v řádku týkajícím se čísla „ex kapitola 41“ se text ve sloupci „Požadované opracování nebo zpracování“ nahrazuje tímto:
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt“;
14)v řádku týkajícím se čísla „ex kapitola 62“ se text ve sloupci „Požadované opracování nebo zpracování“ nahrazuje tímto:
„Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání) (3), (5); nebo
zhotovování, jemuž předchází potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími úkony (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), pokud hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu (3), (5)“;
15)mezi řádek týkající se čísel „ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 a ex 6211“ a řádek týkající se čísel „ex 6210 a ex 6216“ se vkládají tři nové řádky, které znějí:
„ex 6212
|
Podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky, kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, pletené nebo háčkované
|
|
|
– – Získané sešitím nebo jiným spojením dvou či více kusů pletené nebo háčkované textilie, které byly buď nastříhány do tvaru, nebo jejichž tvar byl získán přímo
|
Pletení a zhotovování (včetně stříhání) (7) (10)
|
|
– Ostatní
|
Barvení příze z přírodních vláken spojené s pletením (produkty upletené do tvaru) (10)“;
|
16)v řádku týkajícím se čísla „6306“ se text ve sloupci „Popis zboží“ nahrazuje tímto:
„Nepromokavé plachty, ochranné a stínicí plachty; stany (včetně dočasných přístřešků a podobných výrobků); plachty pro lodě, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši; kempinkové výrobky“;
17)v řádku týkajícím se čísla „7019“ se text ve sloupci „Popis zboží“ nahrazuje tímto:
„Skleněná vlákna (včetně skleněné vlny) a výrobky z nich (například příze, pramence (rovings), tkaniny)“;
18)v řádku týkajícím se čísla „8539“ se text ve sloupci „Popis zboží“ nahrazuje tímto:
„Elektrické žárovky nebo výbojky, včetně žárovek pro světlomety, tzv. „zapečetěných světlometů“ a ultrafialových nebo infračervených žárovek a výbojek; obloukovky; LED světelné zdroje“;
19)v řádku týkajícím se čísla „8548“ se text ve sloupci „Popis zboží“ nahrazuje tímto:
„Elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté“;
20)mezi řádek týkající se čísla „8548“ a řádek týkající se „kapitoly 86“ se vkládá nový řádek, který zní:
„8549
|
Elektrický a elektronický odpad a zbytky
|
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesáhne 50 % ceny produktu ze závodu.“;
|
21)mezi řádek týkající se čísla HS „9002“ a řádek týkající se čísla HS „kapitola 91“ se vkládá nový řádek, který zní:
„ex 9021
|
Materiály pro ortopedické prostředky a dlahy a prostředky k léčbě zlomenin a pro dentální náhrady:
– hřebíky, cvočky, napínáčky, vlnité hřebíky, skoby, svorky a sponky (jiné než čísla 8305) a podobné výrobky, ze železa nebo oceli, též s hlavičkou z jiného materiálu, avšak kromě výrobků s hlavičkou z mědi
– výrobky se závitem a výrobky bez závitů ze železa nebo oceli, kromě vrtulí do pražců, vrutů do dřeva, háků se závitem a šroubů s okem, pružných podložek a jiných pojistných podložek, nýtů
|
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt.
|
|
– Titan a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu
|
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla.“;
|
a
22)v řádku týkajícím se čísla „kapitola 94“ se text ve sloupci „Popis zboží“ nahrazuje tímto:
„Nábytek; lůžkoviny, matrace, vložky do postelí, polštáře a podobné vycpávané výrobky; svítidla a osvětlovací zařízení, jinde neuvedená ani nezahrnutá; světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky; montované stavby“.