This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52023AP0093
Amendments adopted by the European Parliament on 30 March 2023 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on substances that deplete the ozone layer and repealing Regulation (EC) No 1005/2009 (COM(2022)0151 — C9-0143/2022 — 2022/0100(COD))
Pozměňovací návrhy přijaté Evropským parlamentem dne 30. března 2023 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, a zrušení nařízení (ES) č. 1005/2009 (COM(2022)0151 – C9-0143/2022 – 2022/0100(COD))
Pozměňovací návrhy přijaté Evropským parlamentem dne 30. března 2023 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, a zrušení nařízení (ES) č. 1005/2009 (COM(2022)0151 – C9-0143/2022 – 2022/0100(COD))
Úř. věst. C 341, 27.9.2023, p. 80–106
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. C 341, 27.9.2023, p. 73–99
(GA)
27.9.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 341/80 |
P9_TA(2023)0093
Látky, které poškozují ozonovou vrstvu
Pozměňovací návrhy přijaté Evropským parlamentem dne 30. března 2023 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, a zrušení nařízení (ES) č. 1005/2009 (COM(2022)0151 – C9-0143/2022 – 2022/0100(COD)) (1)
(Řádný legislativní postup: první čtení)
(2023/C 341/08)
Pozměňovací návrh 1
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 4
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 2
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 5
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 3
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 7
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 4
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 7 a (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
Pozměňovací návrh 5
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 9 a (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
Pozměňovací návrh 6
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 12
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 7
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 13 a (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
Pozměňovací návrh 8
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 16
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 9
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 17
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 10
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 18
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 11
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 19
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 12
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 23
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 13
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 28 a (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
Pozměňovací návrh 14
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 28 b (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
Pozměňovací návrh 15
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 32
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 16
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 33 a (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
Pozměňovací návrh 17
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 36
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 18
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 40 a (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
Pozměňovací návrh 19
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Toto nařízení stanoví pravidla pro výrobu, dovoz, vývoz, uvádění na trh, další dodání a rovněž použití, znovuzískání, recyklaci, regeneraci a zneškodňování látek poškozujících ozonovou vrstvu, pro podávání informací o těchto látkách a pro dovoz, vývoz, uvádění na trh, další dodání a použití výrobků a zařízení, které obsahují látky poškozující ozonovou vrstvu nebo jejichž fungování je na těchto látkách závislé. |
Toto nařízení stanoví pravidla pro výrobu, dovoz, vývoz, uvádění na trh, skladování a další dodání a rovněž použití, znovuzískání, recyklaci, regeneraci a zneškodňování látek poškozujících ozonovou vrstvu, pro podávání informací o těchto látkách a pro dovoz, vývoz, uvádění na trh, další dodání a použití výrobků a zařízení, které obsahují látky poškozující ozonovou vrstvu nebo jejichž fungování je na těchto látkách závislé. |
Pozměňovací návrh 20
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 2
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Toto nařízení se rovněž vztahuje na výrobky a zařízení a jejich části, které obsahují látky poškozující ozonovou vrstvu nebo jejichž fungování je na těchto látkách závislé. |
2. Toto nařízení se rovněž vztahuje na výrobky a zařízení a jejich části, které obsahují látky poškozující ozonovou vrstvu nebo jejichž fungování je na těchto látkách zčásti nebo cele závislé. |
Pozměňovací návrh 21
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 1
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 22
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 5
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 23
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 6 a (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
Pozměňovací návrh 24
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 10 a (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
Pozměňovací návrh 25
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 11
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 26
Návrh nařízení
Čl. 6 – odst. 1
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Odchylně od čl. 4 odst. 1 lze látky poškozující ozonovou vrstvu uvedené v příloze I vyrábět, uvádět na trh a následně dodat nebo poskytnout jiné osobě v Unii, za úplatu nebo bezplatně, za účelem jejich použití jako vstupní suroviny. |
Odchylně od čl. 4 odst. 1 lze látky poškozující ozonovou vrstvu uvedené v příloze I vyrábět, uvádět na trh a následně dodat nebo poskytnout jiné osobě v Unii, za úplatu nebo bezplatně, pouze pokud je povoleno jejich použití jako vstupní suroviny. |
Pozměňovací návrh 27
Návrh nařízení
Čl. 6 – odst. 1 a (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Komise do… [12 měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 29 za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením seznamu látek poškozujících ozonovou vrstvu uvedených v příloze I, pro něž je povoleno použití jako vstupní suroviny, příslušných použití jako vstupních surovin pro každou z těchto látek a úrovně jejich emisí. |
Pozměňovací návrh 28
Návrh nařízení
Čl. 6 – odst. 1 b (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Do 1. ledna 2025 a poté každých 2,5 roku Komise posoudí současnou a budoucí dostupnost alternativ k látkám poškozujícím ozonovou vrstvu uvedeným v příloze I, jejichž použití jako vstupní surovina je v Unii povoleno, přičemž zohlední vědecká doporučení, dopady z hlediska potenciálu poškozování ozonové vrstvy a dostupnost přesnějších údajů o emisích skleníkových plynů ze vstupních surovin, o technologickém vývoji vedoucím k dostupnosti technicky proveditelných alternativ a o energetickém využití, účinnosti, ekonomické proveditelnosti a nákladech těchto alternativ. Výsledky uvedených hodnocení předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě. |
Pozměňovací návrh 29
Návrh nařízení
Čl. 6 – odst. 1 c (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Pokud Komise ve svém posouzení dospěje k závěru, že pro konkrétní použití jako vstupní surovina je k dispozici schůdná alternativa k látce poškozující ozonovou vrstvu, přijme do tří měsíců akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 29 doplňující toto nařízení za účelem stanovení maximální úrovně emisí a harmonogramu postupného ukončení množstevních limitů pro použití příslušné látky poškozující ozonovou vrstvu ze seznamu uvedeného v druhém odstavci tohoto článku. |
Pozměňovací návrh 30
Návrh nařízení
Čl. 6 – odst. 1 d (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Látky poškozující ozonovou vrstvu, které jsou vyráběny, uváděny na trh a následně dodávány nebo zpřístupňovány, ať už za úplatu, nebo bezplatně, jiné osobě v Unii za účelem použití jako vstupní surovina, mohou být použity pouze k tomuto účelu. Nádoby obsahující látky poškozující ozonovou vrstvu určené pro taková použití musí být označeny jasným označením, že látka může být použita pouze pro příslušný účel. Pokud tyto látky podléhají požadavkům na označování stanoveným v nařízení (ES) č. 1272/2008, uvádí se toto označení na štítcích podle uvedeného nařízení. |
Pozměňovací návrh 31
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 3
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 29 za účelem změny přílohy V, pokud neexistují technicky a ekonomicky dostupné náhradní látky nebo technologie pro použití uvedená v uvedené příloze v termínech stanovených v příloze V nebo nejsou přijatelné vzhledem k jejich dopadům na životní prostředí nebo zdraví nebo pokud je nezbytné zajistit soulad s mezinárodními závazky Unie týkajícími se kritických použití halonů, které jsou stanoveny zejména v rámci Montrealského protokolu, Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) nebo Mezinárodní úmluvy o zamezení znečištění moří z lodí (MARPOL). |
3. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 29 za účelem změny přílohy V, pokud existují technicky a ekonomicky dostupné náhradní látky nebo technologie pro použití uvedená v uvedené příloze před konečnými daty uvedenými v uvedené příloze nebo pokud takové látky nebo technologie nejsou dostupné pro použití uvedená v uvedené příloze ve lhůtách stanovených v uvedené příloze nebo nejsou přijatelné vzhledem k jejich dopadům na životní prostředí nebo zdraví nebo pokud je nezbytné zajistit soulad s mezinárodními závazky Unie týkajícími se kritických použití halonů, které jsou stanoveny zejména v rámci Montrealského protokolu, Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) nebo Mezinárodní úmluvy o zamezení znečištění moří z lodí (MARPOL). |
Pozměňovací návrh 32
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 4
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
4. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů a na základě odůvodněné žádosti příslušného orgánu členského státu povolit časově omezené odchýlení od konečných dat nebo termínů pro ukončení používání stanovených v příloze V pro konkrétní případ, je-li v žádosti prokázáno, že pro tuto konkrétní aplikaci neexistuje technicky a ekonomicky dostupná náhradní látka. Komise může do těchto prováděcích aktů zahrnout požadavky na podávání zpráv a může požadovat předložení podpůrných důkazů nezbytných pro sledování využití těchto odchylek, včetně důkazů týkajících se množství znovuzískaných za účelem recyklace nebo regenerace, výsledků kontrol úniků a množství zásob nepoužitých halonů. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 28 odst. 2. |
4. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů a na základě odůvodněné žádosti příslušného orgánu členského státu povolit časově omezené odchýlení od konečných dat nebo termínů pro ukončení používání stanovených v příloze V pro konkrétní případ, je-li v žádosti prokázáno, že pro tuto konkrétní aplikaci neexistuje technicky a ekonomicky dostupná náhradní látka. Komise zahrne do těchto prováděcích aktů požadavky na podávání zpráv a požaduje předložení podpůrných důkazů nezbytných pro sledování využití těchto odchylek, včetně důkazů týkajících se množství znovuzískaných za účelem recyklace nebo regenerace, výsledků kontrol úniků a množství zásob nepoužitých halonů. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 28 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 33
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 1
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. V naléhavém případě, vyžaduje-li to neočekávaný výskyt určitých škůdců nebo chorob, může Komise na žádost příslušného orgánu členského státu prostřednictvím prováděcích aktů dočasně povolit výrobu, uvádění na trh a použití methylbromidu, jestliže uvádění methylbromidu na trh a jeho použití povoluje nařízení (ES) č. 1107/2009, respektive nařízení (EU) č. 528/2012. Veškerá nevyužitá množství methylbromidu musí být zneškodněna. |
1. V naléhavém případě, vyžaduje-li to neočekávaný výskyt určitých škůdců nebo chorob, může Komise na žádost příslušného orgánu členského státu prostřednictvím prováděcích aktů a na základě oznámení sekretariátu pro ozonovou vrstvu v souladu s rozhodnutím IX/7 smluvních stran protokolu dočasně povolit výrobu, uvádění na trh a použití methylbromidu, jestliže uvádění methylbromidu na trh a jeho použití povoluje nařízení (ES) č. 1107/2009, respektive nařízení (EU) č. 528/2012. Veškerá nevyužitá množství methylbromidu musí být zneškodněna. |
Pozměňovací návrh 34
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 2
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Prováděcí akty uvedené v odstavci 1 stanoví opatření, která mají být přijata ke snižování emisí methylbromidu při použití, a použijí se po dobu nejvýše 120 dní a pro množství nepřesahující 20 metrických tun methylbromidu. Komise může do těchto prováděcích aktů zahrnout požadavky na vykazování a může požadovat předložení podpůrných důkazů nezbytných pro sledování použití methylbromidu, včetně důkazů týkajících se zneškodnění látek po skončení platnosti odchylky. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 28 odst. 2. |
2. Prováděcí akty uvedené v odstavci 1 stanoví opatření, která mají být přijata ke snižování emisí methylbromidu při použití, a použijí se po dobu nejvýše 120 dní a pro množství nepřesahující 20 metrických tun methylbromidu. Komise zahrne do těchto prováděcích aktů požadavky na vykazování a požaduje předložení podpůrných důkazů nezbytných pro sledování použití methylbromidu, včetně důkazů týkajících se zneškodnění látek po skončení platnosti odchylky. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 28 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 35
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 2 – pododstavec 2
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Licence uvedená v prvním pododstavci se nevyžaduje v případech dočasného uskladnění . |
Odchylně od prvního pododstavce tohoto odstavce a od článku 16 stanoví Komise prostřednictvím prováděcích aktů zjednodušená pravidla pro udělování licencí v případě dočasného uskladnění ve smyslu čl. 5 bodu 17 nařízení (EU) č. 952/2013. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 28 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 36
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 2 – pododstavec 1
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Odchylně od čl. 5 odst. 2 může Komise prostřednictvím prováděcích aktů na žádost příslušného orgánu členského státu povolit vývoz výrobků a zařízení obsahujících hydrochlorfluoruhlovodíky, prokáže-li se, že by zákaz vývozu určitého zboží vzhledem k jeho ekonomické hodnotě a očekávané zbývající životnosti představoval nepřiměřenou zátěž pro vývozce a že je takový vývoz v souladu s vnitrostátními právními předpisy země určení. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 28 odst. 2. |
Odchylně od čl. 5 odst. 2 může Komise prostřednictvím prováděcích aktů na žádost příslušného orgánu členského státu povolit vývoz výrobků a zařízení obsahujících hydrochlorfluoruhlovodíky, prokáže-li se, že by zákaz vývozu určitého zboží vzhledem k jeho ekonomické hodnotě a očekávané zbývající životnosti představoval nepřiměřenou zátěž pro vývozce, že je takový vývoz v souladu s vnitrostátními právními předpisy země určení a že by se s těmito výrobky a zařízením po skončení jejich životního cyklu a na základě vnitrostátních právních předpisů nakládalo danou třetí zemí takovým způsobem, který by nevedl k uvolňování látek poškozujících ozonovou vrstvu do vnějšího prostředí . Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 28 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 37
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 3 – pododstavec 2
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Licence uvedená v prvním pododstavci se nevyžaduje v případech zpětného vývozu po dočasném uskladnění. |
Odchylně od prvního pododstavce tohoto odstavce a od článku 16 stanoví Komise prostřednictvím prováděcích aktů zjednodušená pravidla pro udělování licencí v případě dočasného uskladnění ve smyslu čl. 5 bodu 17 nařízení (EU) č. 952/2013 . Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 28 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 38
Návrh nařízení
Čl. 15 – odst. 1 – pododstavec 2
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Veškeré zakázané nádoby pro jednorázové použití uvedené v prvním pododstavci musí být celními orgány nebo orgány dozoru nad trhem zabaveny, zajištěny a staženy z trhu nebo z oběhu za účelem jejich likvidace . Zpětný vývoz zakázaných nádob pro jednorázové použití se zakazuje. |
Veškeré zakázané nádoby pro jednorázové použití uvedené v prvním pododstavci musí být celními orgány nebo orgány dozoru nad trhem zabaveny, zajištěny, staženy z trhu nebo z oběhu a zneškodněny . Zpětný vývoz zakázaných nádob pro jednorázové použití se zakazuje. |
Pozměňovací návrh 39
Návrh nařízení
Čl. 15 – odst. 1 a (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1a. Podniky, které uvádějí na trh opětovně plnitelné nádoby na látky poškozující ozonovou vrstvu, předloží prohlášení o shodě, které obsahuje důkaz potvrzující opatření pro vrácení této nádoby za účelem jejího opětovného naplnění. Tato ujednání obsahují závazné povinnosti, pokud jde o dodržování povinností dodavatelem těchto kontejnerů vůči konečným uživatelům. |
|
Podniky uvedené v prvním pododstavci tuto dokumentaci a prohlášení o shodě uchovávají po dobu nejméně pěti let od uvedení opětovně plnitelných nádob na trh a na požádání je zpřístupní příslušným orgánům členských států. Dodavatelé nádob ve vztahu ke koncovému uživateli uchovávají důkaz o shodě s těmito ujednáními po dobu nejméně pěti let po dodání koncovému uživateli a na požádání je zpřístupní příslušným orgánům členských států. |
|
Komise může prostřednictvím prováděcích aktů doplnit toto nařízení stanovením podrobností prohlášení o shodě. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 28 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 40
Návrh nařízení
Čl. 15 – odst. 2 – pododstavec 2
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
Pro účely doložení musejí dovozci a výrobci vypracovat prohlášení o shodě a přiložit podklady týkající se výrobního zařízení a opatření ke zmírnění rizik přijatých k předcházení emisí trifluormethanu. Výrobci a dovozci musejí prohlášení o shodě a podklady uchovávat nejméně po dobu pěti let po uvedení na trh a na žádost je zpřístupnit vnitrostátním příslušným orgánům a Komisi. |
Za účelem poskytnutí důkazů uvedených v odst. 1 a prvním pododstavci vypracují dovozci a výrobci prohlášení o shodě , ověřené akreditovaným auditorem, a připojí k podpůrné dokumentaci: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Výrobci a dovozci musejí prohlášení o shodě a podklady uchovávat nejméně po dobu pěti let po uvedení na trh a na žádost je zpřístupnit vnitrostátním příslušným orgánům a Komisi. |
Pozměňovací návrh 41
Návrh nařízení
Čl. 15 – odst. 2 – pododstavec 3
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Komise může prostřednictvím prováděcích aktů stanovit podrobná ustanovení týkající se prohlášení o shodě a podkladů uvedených v druhém pododstavci. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 28 odst. 2. |
Komise stanoví prostřednictvím prováděcích aktů podrobná ustanovení a podrobné prvky prohlášení o shodě a podkladů uvedených v druhém pododstavci. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 28 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 42
Návrh nařízení
Čl. 15 – odst. 3 – pododstavec 1
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Látky poškozující ozonovou vrstvu vyráběné nebo uváděné na trh jako vstupní suroviny , technologická činidla nebo pro základní laboratorní a analytická použití podle článků 6, 7 a 8 lze použít pouze k těmto účelům. |
Látky poškozující ozonovou vrstvu vyráběné nebo uváděné na trh a výrobky a zařízení , které obsahují látky poškozující ozonovou vrstvu nebo jejichž fungování závisí na těchto látkách vyráběných nebo uváděných na trh a následně dodávaných nebo dodávaných na trh, jak je uvedeno v článcích 6, 7 , 8, 9 a 10, lze použít pouze k těmto účelům. Látky poškozující ozonovou vrstvu a výrobky a zařízení, které obsahují látky poškozující ozonovou vrstvu nebo jejichž fungování je na těchto látkách závislé, uváděné na trh za účelem zneškodnění podle článku 12 mohou být použity nebo použity pouze k tomuto účelu. |
Pozměňovací návrh 43
Návrh nařízení
Čl. 15 – odst. 3 – pododstavec 2
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Nádoby obsahující látky určené pro použití podle článků 6, 7 a 8 musí být opatřeny zřetelným označením, že tyto látky smějí být použity pouze pro příslušný účel. Pokud tyto látky podléhají požadavkům na označování stanoveným v nařízení (ES) č. 1272/2008, uvádí se toto označení na štítcích podle uvedeného nařízení. |
Nádoby obsahující látky určené pro použití podle článků 6, 7 , 8, 9, 10, 11 a 12 musí být opatřeny zřetelným označením, že tyto látky smějí být použity pouze pro příslušný účel. Na štítku musí být uvedeno schválené průmyslové označení dotyčné látky, nebo není-li takové označení k dispozici, chemický název, potenciál dotyčné látky k poškozování ozonové vrstvy a případně její potenciál z hlediska globálního oteplování vyjádřený v časovém měřítku 100 let, je-li k dispozici, v časovém měřítku dvaceti let. Pokud byly tyto látky regenerovány nebo recyklovány, musí štítek obsahovat tyto informace, informace o čísle šarže a název a adresu zařízení pro recyklaci nebo recyklaci. Pokud tyto látky podléhají požadavkům na označování stanoveným v nařízení (ES) č. 1272/2008, uvádí se toto označení na štítcích podle uvedeného nařízení. Znovu naplněné nádoby se v případě nutnosti označí aktualizovanými informacemi. |
Pozměňovací návrh 44
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 1
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Komise zřídí elektronický systém licencí pro látky poškozující ozonovou vrstvu uvedené v příloze I a výrobky a zařízení, které obsahují tyto látky nebo jejichž fungování je na těchto látkách závislé (dále jen „systém licencí“), a zajistí jeho fungování. |
1. Komise zřídí elektronický systém licencí pro látky poškozující ozonovou vrstvu uvedené v příloze I a II a výrobky a zařízení, které obsahují tyto látky nebo jejichž fungování je na těchto látkách závislé (dále jen „systém licencí“), a zajistí jeho fungování. |
Pozměňovací návrh 45
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 5
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
5. Každý podnik, který je držitelem licence, oznámí v době platnosti této licence Komisi jakoukoli změnu v informacích předložených podle přílohy VII, k níž došlo během doby platnosti licence. |
5. Každý podnik, který je držitelem licence, oznámí v době platnosti této licence Komisi bez zbytečného odkladu jakoukoli změnu v informacích předložených podle přílohy VII, k níž došlo během doby platnosti licence. |
Pozměňovací návrh 46
Návrh nařízení
Čl. 17 – odst. 3 – návětí
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. V případech dovozu látek poškozujících ozonovou vrstvu uvedených v příloze I a výrobků a zařízení, které obsahují tyto látky nebo jejichž fungování je na těchto látkách závislé, dovozce, nebo není-li k dispozici, deklarant uvedený v celním prohlášení nebo v celním prohlášení pro dočasné uskladnění, a v případech vývozu vývozce uvedený v celním prohlášení poskytne celním orgánům v tomto prohlášení v příslušných případech tyto údaje: |
3. V případech dovozu látek poškozujících ozonovou vrstvu uvedených v příloze I a výrobků a zařízení, které obsahují tyto látky nebo jejichž fungování je na těchto látkách částečně či zcela závislé, dovozce, nebo není-li k dispozici, deklarant uvedený v celním prohlášení nebo v celním prohlášení pro dočasné uskladnění, a v případech vývozu vývozce uvedený v celním prohlášení poskytne celním orgánům v tomto prohlášení v příslušných případech tyto údaje: |
Pozměňovací návrh 47
Návrh nařízení
Čl. 17 – odst. 11 – pododstavec 1
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Celní orgány zabaví nebo zajistí látky a výrobky a zařízení, které jsou tímto nařízením zakázány, za účelem jejich likvidace v souladu s články 197 a 198 nařízení (EU) č. 952/2013. Orgány dozoru nad trhem rovněž tyto látky a výrobky a zařízení stáhnou z trhu nebo z oběhu v souladu s článkem 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 (33). |
Celní orgány zabaví nebo zajistí látky a výrobky a zařízení, které jsou tímto nařízením zakázány, za účelem jejich likvidace v souladu s články 197 a 198 nařízení (EU) č. 952/2013. Orgány dozoru nad trhem rovněž tyto látky a výrobky a zařízení stáhnou z trhu nebo z oběhu v souladu s článkem 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 (33). |
Pozměňovací návrh 48
Návrh nařízení
Čl. 17 – odst. 12 – pododstavec 1
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Celní orgány členských států určí nebo schválí celní úřady nebo jiná místa a určí trasu do těchto celních úřadů nebo míst v souladu s články 135 a 267 nařízení (EU) č. 952/2013 za účelem předložení látek poškozujících ozonovou vrstvu uvedených v příloze I a výrobků a zařízení, které obsahují tyto látky nebo jejichž fungování je na těchto látkách závislé, celnímu úřadu při jejich vstupu na celní území Unie nebo výstupu z celního území Unie. Tyto celní úřady nebo místa musí být dostatečně vybaveny pro provádění příslušných fyzických kontrol založených na analýze rizik a musí být dobře obeznámeny s problematikou prevence protizákonných činností podle tohoto nařízení. |
Celní orgány členských států určí nebo schválí celní úřady nebo jiná místa a určí trasu do těchto celních úřadů nebo míst v souladu s články 135 a 267 nařízení (EU) č. 952/2013 za účelem předložení látek poškozujících ozonovou vrstvu uvedených v příloze I a výrobků a zařízení, které obsahují tyto látky nebo jejichž fungování je na těchto látkách závislé, celnímu úřadu při jejich vstupu na celní území Unie nebo výstupu z celního území Unie. Tyto celní úřady nebo místa musí být dostatečně vybaveny nezbytnými lidskými a materiálními zdroji k provádění příslušných fyzických kontrol založených na analýze rizik a musí být dobře obeznámeny s problematikou prevence protizákonných činností podle tohoto nařízení. |
Pozměňovací návrh 49
Návrh nařízení
Čl. 20 – odst. 1
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Látky poškozující ozonovou vrstvu uvedené v příloze I obsažené v chladicích a klimatizačních zařízeních, tepelných čerpadlech, zařízeních s obsahem rozpouštědel, systémech protipožární ochrany nebo v hasicích přístrojích musí být během údržby a opravy zařízení nebo před demontáží nebo likvidací zařízení znovuzískány za účelem zneškodnění, recyklace nebo regenerace. |
1. Látky poškozující ozonovou vrstvu uvedené v příloze I a II obsažené v chladicích a klimatizačních zařízeních, tepelných čerpadlech, zařízeních s obsahem rozpouštědel, systémech protipožární ochrany nebo v hasicích přístrojích musí být během údržby a opravy zařízení nebo před demontáží nebo likvidací zařízení znovuzískány za účelem zneškodnění, recyklace nebo regenerace. |
Pozměňovací návrh 50
Návrh nařízení
Čl. 20 – odst. 6
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
6. Látky poškozující ozonovou vrstvu uvedené v příloze I obsažené ve výrobcích a zařízeních jiných než výrobky a zařízení uvedené v odstavcích 1 až 5 musí být, je-li to technicky a ekonomicky proveditelné, buď znovuzískány za účelem zneškodnění, recyklace či regenerace, nebo zneškodněny bez předchozího znovuzískání. |
6. Látky poškozující ozonovou vrstvu uvedené v příloze I a II obsažené ve výrobcích a zařízeních jiných než výrobky a zařízení uvedené v odstavcích 1 až 5 musí být, je-li to technicky a ekonomicky proveditelné, buď znovuzískány za účelem zneškodnění, recyklace či regenerace, nebo zneškodněny bez předchozího znovuzískání. |
Pozměňovací návrh 51
Návrh nařízení
Čl. 20 – odst. 9
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
9. Členské státy podporují znovuzískávání, recyklaci, regeneraci a zneškodňování látek poškozujících ozonovou vrstvu uvedených v příloze I a vymezí požadavky na minimální kvalifikaci pro dotčený personál. |
9. Členské státy podporují znovuzískávání, recyklaci, regeneraci a zneškodňování látek poškozujících ozonovou vrstvu uvedených v příloze I a vymezí požadavky na minimální kvalifikaci pro dotčený personál. Členské státy zajistí dostupnost vhodných školících programů pro fyzické osoby provádějící tyto úkoly. |
Pozměňovací návrh 52
Návrh nařízení
Čl. 21 – odst. 2
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Podniky přijmou veškerá nezbytná preventivní opatření s cílem předejít jakémukoli neúmyslnému uvolňování látek poškozujících ozonovou vrstvu uvedených v příloze I, včetně látek vzniklých nezáměrně během výroby jiných chemických látek, v procesu výroby zařízení, při používání, skladování a přenosu z jedné nádoby nebo systému do jiné nebo přepravě, a takové neúmyslné uvolňování minimalizovat. |
2. Podniky přijmou veškerá nezbytná preventivní opatření s cílem předejít jakémukoli neúmyslnému uvolňování látek poškozujících ozonovou vrstvu uvedených v příloze I a II , včetně látek vzniklých nezáměrně během výroby jiných chemických látek, v procesu výroby zařízení, při používání, skladování a přenosu z jedné nádoby nebo systému do jiné nebo přepravě, a takové neúmyslné uvolňování minimalizovat. |
Pozměňovací návrh 53
Návrh nařízení
Čl. 21 – odst. 3
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Podniky provozující zařízení obsahující látky poškozující ozonovou vrstvu uvedené v příloze I zajistí, aby jakákoli zjištěná netěsnost byla bez zbytečného odkladu opravena, aniž je dotčen zákaz použití látek poškozujících ozonovou vrstvu. |
3. Podniky provozující zařízení obsahující látky poškozující ozonovou vrstvu uvedené v příloze I a II zajistí, aby jakákoli zjištěná netěsnost byla bez zbytečného odkladu opravena, aniž je dotčen zákaz použití látek poškozujících ozonovou vrstvu. |
Pozměňovací návrh 54
Návrh nařízení
Čl. 21 – odst. 3 a (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
3a. Podniky provozující chladicí nebo klimatizační zařízení, tepelná čerpadla nebo systémy požární ochrany, včetně jejich okruhů, které obsahují látky poškozující ozonovou vrstvu, zajistí, aby se stacionární zařízení nebo systémy s kapalnou náplní: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Pozměňovací návrh 55
Návrh nařízení
Čl. 21 – odst. 5
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
5. Členské státy vymezí požadavky na minimální kvalifikaci pro pracovníky provádějící činnosti podle odstavce 3. |
5. Členské státy vymezí požadavky na minimální kvalifikaci pro pracovníky provádějící činnosti podle odstavce 3. Členské státy zajistí dostupnost vhodných školících programů pro fyzické osoby provádějící tyto úkoly. |
Pozměňovací návrh 56
Návrh nařízení
Čl. 22 – odst. 3
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 29 za účelem změny příloh I a II, pokud jde o potenciál globálního oteplování a potenciál poškozování ozonové vrstvy látek uvedených na seznamech, pokud je to nezbytné s ohledem na nové hodnotící zprávy Mezivládního panelu pro změnu klimatu nebo nové zprávy skupiny pro vědecká hodnocení zřízené Montrealským protokolem. |
3. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 29 za účelem změny příloh I a II a jejich aktualizace , pokud jde o potenciál globálního oteplování a potenciál poškozování ozonové vrstvy látek uvedených na seznamech, je-li to nezbytné s ohledem na nové hodnotící zprávy Mezivládního panelu pro změnu klimatu nebo nové zprávy skupiny pro vědecká hodnocení zřízené Montrealským protokolem , a za účelem přidání potenciálu těchto látek přispívat ke globálnímu oteplování v časovém měřítku 20 let . |
Pozměňovací návrh 57
Návrh nařízení
Čl. 24 – odst. 1 – pododstavec 3 a (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Každý rok do 31. března …[rok použitelnosti tohoto nařízení] a poté každý rok každý podnik, který uvedl na trh látky poškozující ozonovou vrstvu, předloží Komisi zprávu prokazující soulad s čl. 15 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 58
Návrh nařízení
Čl. 24 – odst. 2
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(2) Komise a příslušné orgány členských států přijmou vhodná opatření na ochranu důvěrnosti informací, které jsou jim podávány v souladu s tímto článkem. |
(2) Komise a příslušné orgány členských států přijmou vhodná opatření na ochranu důvěrnosti informací, které jsou jim podávány v souladu s tímto článkem , a podmínky, za jakých se přístup k těmto údajům poskytuje . |
Pozměňovací návrh 59
Návrh nařízení
Čl. 26 – odst. 1
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Příslušné orgány členských států provádějí kontroly za účelem zjištění, zda podniky plní své povinnosti podle tohoto nařízení. |
1. Příslušné orgány členských států provádějí pravidelné kontroly za účelem zjištění, zda podniky plní své povinnosti podle tohoto nařízení. |
Pozměňovací návrh 60
Návrh nařízení
Čl. 27 – odst. 4 – písm. c
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 61
Návrh nařízení
Čl. 27 – odst. 5 – pododstavec 1
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
V případech nedovolené výroby, dovozu, vývozu, uvádění na trh nebo použití látek poškozujících ozonovou vrstvu uvedených v příloze I nebo výrobků nebo zařízení, které tyto látky obsahují nebo jejichž fungování je na těchto látkách závislé, členské státy stanoví maximální správní pokuty nejméně ve výši pětinásobku tržní hodnoty dotčených látek nebo dotčených výrobků a zařízení. V případě opakovaného porušení během období pěti let stanoví členské státy maximální správní pokuty ve výši alespoň osminásobku tržní hodnoty dotčených látek nebo dotčených výrobků a zařízení. |
V případech nedovolené výroby, dovozu, vývozu, uvádění na trh nebo použití látek poškozujících ozonovou vrstvu uvedených v příloze I nebo výrobků nebo zařízení, které tyto látky obsahují nebo jejichž fungování je na těchto látkách závislé, členské státy stanoví minimální správní pokuty ve výši nejméně čtyřnásobku tržní hodnoty látek poškozujících ozonovou vrstvu nebo dotčených výrobků a zařízení a maximální správní pokuty nejméně ve výši šestinásobku tržní hodnoty dotčených látek nebo dotčených výrobků a zařízení. V případě opakovaného porušení během období pěti let stanoví členské státy minimální správní pokuty ve výši nejméně sedminásobku hodnoty dotčených látek nebo výrobků a zařízení poškozujících ozonovou vrstvu a maximální správní pokuty ve výši nejméně desetinásobku tržní hodnoty dotčených látek nebo výrobků a zařízení. |
Pozměňovací návrh 62
Návrh nařízení
Článek 27 a (nový)
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 27a Členské státy zajistí, aby v případech, kdy se mají ukládat správní sankce podle čl. 27 odst. 5, byly tyto sankce ukládány v rámci správních řízení nebo zahájením řízení k uložení sankcí, ev. na základě obou těchto možností. |
Pozměňovací návrh 63
Návrh nařízení
Čl. 29 – odst. 2
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 7 odst. 4, čl. 8 odst. 7, čl. 9 odst. 3, čl. 16 odst. 13, článku 18, čl. 19 odst. 2, čl. 20 odst. 8, článku 22, čl. 23 odst. 3 a čl. 24 odst. 4 je svěřena Komisi na dobu neurčitou [ode dne použitelnosti tohoto nařízení]. |
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 6 odst. 1, čl. 7 odst. 4, čl. 8 odst. 7, čl. 9 odst. 3, čl. 16 odst. 13, článku 18, čl. 19 odst. 2, čl. 20 odst. 8, článku 22, čl. 23 odst. 3 a čl. 24 odst. 4 je svěřena Komisi na dobu neurčitou [ode dne použitelnosti tohoto nařízení]. |
Pozměňovací návrh 64
Návrh nařízení
Čl. 30 – odst. 1
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Komise do 1. ledna 2033 zveřejní zprávu o provádění tohoto nařízení. |
Komise do 1. ledna 2030 předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatňování a účinnosti tohoto nařízení. Komise posoudí zejména dostupnost alternativ k látkám poškozujícím ozonovou vrstvu, jimž byla udělena výjimka podle článků 6, 7, 8 a 9. Komise posoudí rovněž dopad tohoto nařízení na boj proti nezákonnému obchodu s látkami poškozujícími ozonovou vrstvu. Po předložení této zprávy a požadovaných posouzení může Komise případně předložit legislativní návrh. |
|
Evropský vědecký poradní výbor pro změnu klimatu zřízený podle článku 10a nařízení (ES) č. 401/2009 (dále jen „poradní výbor“) může z vlastního podnětu v souvislosti s tímto nařízením poskytovat vědecké poradenství a vydávat zprávy. Komise zohlední příslušná doporučení a zprávy poradního výboru, zejména pokud jde o soulad tohoto nařízení s cíli nařízení (ES) č. 401/2009 a mezinárodními závazky Unie podle Pařížské dohody. |
Pozměňovací návrh 65
Návrh nařízení
Příloha VI – bod 2 – písm. f
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 66
Návrh nařízení
Příloha VI – bod 3 – písm. d
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 67
Návrh nařízení
Příloha VI – bod 4 – písm. b
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 68
Návrh nařízení
Příloha VI – bod 5 – odst. 1 – písm. a
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 69
Návrh nařízení
Příloha VI – bod 5 – odst. 1 – písm. b
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 70
Návrh nařízení
Příloha VI – bod 5 – odst. 2
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Každý podnik, který zneškodňuje látky poškozující ozonovou vrstvu uvedené v příloze I a na který se nevztahuje bod 2 písm. e) této přílohy, sdělí rovněž údaje o veškerých nákupech od jiných podniků a prodejích jiným podnikům v Unii. |
Každý podnik, který zneškodňuje látky poškozující ozonovou vrstvu a na který se nevztahuje bod 2 písm. e) této přílohy, sdělí rovněž údaje o veškerých nákupech od jiných podniků a prodejích jiným podnikům v Unii. |
Pozměňovací návrh 71
Návrh nařízení
Příloha VI – bod 6 – odst. 1 – písm. b
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 72
Návrh nařízení
Příloha VI – bod 6 – odst. 1 – písm. c
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 73
Návrh nařízení
Příloha VI – bod 6 – odst. 2
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Každý podnik, který používá látky poškozující ozonovou vrstvu uvedené v příloze I jako vstupní suroviny nebo technologická činidla, sdělí rovněž údaje o veškerých nákupech od jiných podniků a prodejích jiným podnikům v Unii. |
Každý podnik, který používá látky poškozující ozonovou vrstvu jako vstupní suroviny nebo technologická činidla, sdělí rovněž údaje o veškerých nákupech od jiných podniků a prodejích jiným podnikům v Unii. |
(1) Věc byla vrácena příslušnému výboru pro účely interinstitucionálních jednání podle čl. 59 odst. 4 čtvrtého pododstavce (A9-0050/2023).
(18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu (Úř. věst. L 286, 16.9.2009, s. 1).
(19) Hodnocení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, SWD(2019)0407 ze dne 26. listopadu 2019.
(18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu (Úř. věst. L 286, 16.9.2009, s. 1).
(19) Hodnocení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, SWD(2019)0407 ze dne 26. listopadu 2019.
(1a) Látky poškozující ozonovou vrstvu 2022, Evropská agentura pro životní prostředí.
(1b) „Narrowing feedstock exemptions under the Montreal Protocol has multiple environmental benefits (Omezení výjimek týkajících se vstupních surovin podle Montrealského protokolu má vícenásobné environmentální přínosy)“, Stephen O. Andersen, et al. 2021: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8665836/ a „Unfinished business after five decades of ozone-layer science and policy (Nedokončené záležitosti po pěti desetiletích vědy a politiky v oblasti ozonové vrstvy)“, Susan Salomon et al. 2020.
(1a) „The increasing threat to stratospheric ozone from dichloromethane (Rostoucí hrozba dichlormethanu pro stratosférický ozon)“ Hossaini et al, 2017: https://doi.org/10.1038/s41467-019-13899-4.
(1b) „Látky poškozující ozonovou vrstvu 2022“, Evropská agentura pro životní prostředí.
(24) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí (Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1).
(24) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí (Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1).
(27) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/99/ES ze dne 19. listopadu 2008 o trestněprávní ochraně životního prostředí (Úř. věst. L 328, 6.12.2008, s. 28).
(27) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/99/ES ze dne 19. listopadu 2008 o trestněprávní ochraně životního prostředí (Úř. věst. L 328, 6.12.2008, s. 28).
(1a) Viz například: „Drawing Down N2O to Protect Climate and the Ozone Layer (Snížení N2O v zájmu ochrany klimatu a ozonové vrstvy)“, UNEP, 2013.
(33) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 ze dne 20. června 2019 o dozoru nad trhem a souladu výrobků s předpisy a o změně směrnice 2004/42/ES a nařízení (ES) č. 765/2008 a (EU) č. 305/2011 (Úř. věst. L 169, 25.6.2019, s. 1).
(33) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 ze dne 20. června 2019 o dozoru nad trhem a souladu výrobků s předpisy a o změně směrnice 2004/42/ES a nařízení (ES) č. 765/2008 a (EU) č. 305/2011 (Úř. věst. L 169, 25.6.2019, s. 1).