Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0753

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o opatřeních vůči dopravcům, kteří usnadňují nebo vykonávají obchodování s lidmi nebo převaděčství migrantů v souvislosti s nedovoleným vstupem na území Evropské unie

COM/2021/753 final

Ve Štrasburku dne 23.11.2021

COM(2021) 753 final

2021/0387(COD)

Návrh

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

o opatřeních vůči dopravcům, kteří usnadňují nebo vykonávají obchodování s lidmi nebo převaděčství migrantů v souvislosti s nedovoleným vstupem na území Evropské unie


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.SOUVISLOSTI NÁVRHU

Odůvodnění a cíle návrhu

Unie a členské státy jsou smluvními stranami několika úmluv a protokolů OSN, jejichž účelem je boj proti přeshraniční organizované trestné činnosti, převaděčství migrantů a obchodování s lidmi, a to:

·Úmluvy Organizace spojených národů proti mezinárodnímu organizovanému zločinu 1 ,

·Protokolu o prevenci, potlačování a trestání obchodování s lidmi, zejména se ženami a dětmi, doplňujícího Úmluvu Organizace spojených národů proti nadnárodnímu organizovanému zločinu 2 ,

·Protokolu proti pašování přistěhovalců po zemi, po moři a letecky, doplňujícího Úmluvu Organizace spojených národů proti nadnárodnímu organizovanému zločinu 3 .

Tyto protiprávní činnosti jsou velmi často odkázány na různé dopravní prostředky a druhy dopravy, a proto je nutné do prevence těchto činností a jejich potírání úzce zapojit dopravce.

Na mezinárodní úrovni již bylo v této oblasti přijato několik odvětvových iniciativ. Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) přijala oběžník č. 357 s názvem „Pokyny pro letové a palubní posádky, jak hlásit obchodování s lidmi“ 4 a oběžník č. 352 s názvem „Pokyny pro výcvik palubních posádek v identifikaci obchodování s lidmi a reakci na ně 5 . Podle těchto oběžníků by úřady pro civilní letectví jednotlivých států měly od provozovatelů vyžadovat, aby vypracovali politiky, postupy, školení a pokyny pro své zaměstnance v těchto záležitostech. Mezinárodní sdružení leteckých dopravců (IATA) rovněž vydalo v roce 2018 rezoluci proti obchodování s lidmi a vypracovalo pokyny pro své členy 6 . Mezinárodní námořní organizace (IMO) zveřejnila prozatímní opatření pro boj proti nebezpečným praktikám spojeným s obchodováním s migranty, jejich pašováním nebo přepravou po moři 7 . Mezinárodní námořní komora (ICS) vydala pokyny k zajištění bezpečnosti a ochrany námořníků a zachráněných osob 8 .

Mnoho dopravců již zavedlo politiky, jimiž se snaží podle svých nejlepších schopností předejít tomu, aby se stali spolupachateli obchodování s lidmi a převaděčství. V některých případech však takové politiky zavedeny nejsou nebo jsou uplatňovány nedostatečně.

Nedávné události rovněž ukázaly, jak lze migranty využít jako nástroj pro politické účely a jak někteří dopravci přispívají k převaděčství a obchodování s lidmi ohrožujícím životy zranitelných osob a bezpečnost vnějších hranic Unie a v některých případech z nich mají prospěch.

Proto, aby se předešlo takovým situacím, je nezbytné přijmout právní předpisy zaměřené na dopravce, kteří usnadňují nebo vykonávají obchodování s lidmi nebo převaděčství migrantů v souvislosti s nedovoleným vstupem na území Unie. Aby byl tento záměr účinně naplněn, měly by být uvedené právní předpisy použitelné v celé Unii. Podmínky pro jejich uplatňování by měly být formulovány tak, aby se co nejvíce blížily podmínkám stanoveným výše uvedenou úmluvou OSN, která byla ratifikována naprostou většinou zemí světa, včetně všech členských států Unie. Unie tak bude moci plně využívat nástroje, které tato úmluva nabízí, a to i v situacích, které předpokládá čl. 15 odst. 2 zmíněné úmluvy, v případech, kdy je převaděčství nebo obchodování s lidmi spácháno s úmyslem dopustit se závažné trestné činnosti v Unii.

Toto nařízení by proto mělo poskytnout právní rámec umožňující Unii přijímat opatření, která by měla být namířena proti dopravcům v jakémkoli druhu dopravy (letecké, námořní, vnitrozemské vodní, železniční a silniční), kteří výše uvedené činnosti vykonávají. Druhy opatření, které mají být uloženy, by měly být vhodné a přiměřené s ohledem na konkrétní okolnosti daného případu. Měly by zahrnovat zejména zabránění jakémukoli dalšímu rozšiřování stávajících přepravních činností nebo jejich omezení, pozastavení licencí nebo povolení udělených podle práva Unie, pozastavení práva přelétat nad Unií, projíždět územím Unie nebo vplouvat do přístavů Unie, pozastavení práva doplňovat palivo nebo provádět údržbu v Unii nebo pozastavení práva na provoz do Unie, z Unie a v Unii.

Soulad s ostatními politikami Unie

Tento návrh doplňuje vnější činnost Unie, včetně její společné zahraniční a bezpečnostní politiky. S ohledem na možný bezpečnostní rozměr je vhodné, aby byla celková strategie, pokud jde o opatření, která mají být přijata, vytyčena ve spolupráci s vysokým představitelem Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku.

2.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právní základ

Návrh je založen na článku 91 a čl. 100 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie ve vztahu k otázkám dopravy.

Subsidiarita

Jelikož cíle tohoto návrhu, totiž zajištění harmonizovaného přístupu, pokud jde o opatření vůči dopravcům, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jej, z důvodu jeho účinku, složitosti a přeshraniční a mezinárodní povahy, může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii.

Proporcionalita

Návrh nepřekračuje meze toho, co je nezbytné k dosažení jeho cílů.

Volba nástroje

Aby byla zajištěna jednotná a účinná ochrana migrantů a dalších osob dotčených takovými nedovolenými činnostmi, měla by mít pravidla, která mají být v tomto ohledu stanovena, formu nařízení. Tato opatření by měla být doprovázena vhodnými humanitárními opatřeními.

3.KONZULTACE SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI

EU od začátku krize na vnějších hranicích EU s Běloruskem plně využívá diplomatické a informační nástroje, které má k dispozici na politické i technické úrovni.

Komise a vysoký představitel častěji navštěvují klíčové země původu a tranzitu. Orgány v těchto třetích zemích jsou upozorňovány na jejich závazky vyplývající z mezinárodních úmluv o obchodování s lidmi a převaděčství, na situaci na hranicích EU s Běloruskem, na rizika zneužívání jejich občanů a osob v tranzitu, na potřebu aktivně informovat jejich občany o rizicích a nebezpečích nelegální migrace do Evropy a na potenciální negativní dopad na jejich vztahy s EU. Tato informační činnost zahrnovala přímé kontakty s leteckými společnostmi a úřady pro civilní letectví.

Všechny konzultované strany se shodly na tom, že je třeba zajistit, aby byly k dispozici účinné a vhodné nástroje pro boj proti převaděčství migrantů a obchodování s lidmi, zejména proti využívání komerčních dopravních prostředků v této souvislosti, a zajistit, aby byla přijata vhodná opatření na ochranu životů a bezpečnosti osob, které jsou využívány jako nástroj k politickým účelům.

Základní práva

Zpracování osobních údajů bude prováděno tak, aby byly dodržovány povinnosti týkající se ochrany osobních údajů stanovené v nařízeních Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 9 a (EU) 2018/1725 10 .

4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

Z tohoto návrhu nevyplývají žádné důsledky pro rozpočet Unie.

5.OSTATNÍ PRVKY

Plány provádění a způsoby monitorování, hodnocení a podávání zpráv

Opatření přijatá podle tohoto nařízení budou časově omezená a budou předmětem přezkumu v souladu s čl. 3 odst. 2.

Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu

Návrh má tuto strukturu:

Článek 1: Předmět a oblast působnosti

Článek 2: Definice

Článek 3: Opatření týkající se dopravců

Článek 4: Právo být vyslechnut

Článek 5: Procesní pravidla

Článek 6: Spolupráce se třetími zeměmi

Článek 7: Informování a práva cestujících

Článek 8: Postup projednávání ve výboru

Článek 9: Vstup v platnost

2021/0387 (COD)

Návrh

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

o opatřeních vůči dopravcům, kteří usnadňují nebo vykonávají obchodování s lidmi nebo převaděčství migrantů v souvislosti s nedovoleným vstupem na území Evropské unie

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 91 a čl. 100 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru 11 ,

s ohledem na stanovisko Výboru regionů 12 ,

v souladu s řádným legislativním postupem,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)    Obchodování s lidmi a převaděčství migrantů ohrožují životy a bezpečnost migrantů, zejména nejzranitelnějších osob.

(2)    Instrumentalizace migrantů, jíž státní subjekty usnadňují nelegální migraci pro politické účely, je stále znepokojivějším jevem, který může zahrnovat převaděčství migrantů nebo obchodování s lidmi v souvislosti s nedovoleným vstupem na území Unie, a tím ohrožovat životy a bezpečnost těchto osob a zároveň představovat bezpečnostní hrozbu pro hranice Unie.

(3)    Tyto protiprávní činnosti jsou velmi často odkázány na různé dopravní prostředky a druhy dopravy, a proto je nutné se při prevenci těchto činností a jejich potírání zaměřit na dopravce. V zájmu boje proti obchodování s lidmi a převaděčství migrantů je proto nezbytné stanovit opatření, která mají být přijata ve vztahu k obchodním dopravcům, kteří tyto protiprávní činnosti usnadňují nebo je vykonávají. Tato opatření by se měla uplatňovat nejen v případech, kdy dopravci používají dopravní prostředky k obchodování s lidmi a převaděčství migrantů, ale také v případech, kdy se dopravci aktivně podílejí na trestné činnosti organizované zločinecké skupiny zapojené do obchodování s lidmi a převaděčství migrantů, a to s vědomím buď cíle a činnosti této organizované zločinecké skupiny obecně, nebo jejího úmyslu spáchat tyto trestné činy, či v případech, kdy napomáhají páchání těchto trestných činů či je usnadňují, včetně případů, kdy jsou tyto organizované zločinecké skupiny a tito dopravci podporováni státem. Dotyčná opatření mohou být zaměřena na činnosti dopravců i v případě, že tito dopravci nepřepravují osoby nebo migranty do Unie. Těmito opatřeními by neměly být dotčeny činnosti neobchodních provozovatelů, zejména humanitární činnosti.

(4)    S ohledem na možný bezpečnostní rozměr dané situace je vhodné, aby byla celková strategie ohledně opatření, která mají být přijata, vytyčena ve spolupráci s vysokým představitelem Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku.

(5)    Postup pro přijímání opatření vůči dopravcům, kteří přispívají k obchodování s lidmi nebo převaděčství migrantů, by měl umožnit rychlé přijetí rozhodnutí. Tato opatření by měla být vždy nezbytná, přiměřená a časově omezená. V případě potřeby by mělo být možné opatření prodloužit. Druhy opatření, která mohou být přijata vůči dopravcům, by měly být dostatečně široké, aby byly účinně zaměřeny na specifické chování příslušného dopravce.

(6)    Podle článku 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 13 a článku 8 směrnice Rady č. 87/540/EHS 14 musí mít odpovědní zástupci a dopravci dobrou pověst, aby mohli poskytovat určité dopravní služby v Unii. Členské státy by měly při posuzování toho, zda odpovědní zástupci a dopravci splňují nebo nadále splňují uvedený požadavek, zohlednit veškerá opatření přijatá Komisí podle tohoto nařízení.

(7)    Aby bylo zajištěno rychlé přijetí opatření vůči dopravcům, měly by být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci k ukládání takových opatření prostřednictvím okamžitě použitelných prováděcích aktů. Komisi by měly být rovněž svěřeny prováděcí pravomoci k přijetí podrobných pravidel týkajících se postupů, které je třeba dodržet před přijetím takových opatření. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 15 .

(8)    Je zásadní zajistit dodržování práva každého být vyslechnut před přijetím jemu určeného individuálního opatření, které by se jej mohlo nepříznivě dotknout. Komise by měla zajistit, aby před přijetím opatření vůči dopravcům měli tito dopravci možnost být vyslechnuti, přičemž by se rovněž měla zohlednit naléhavost postupu. Mělo by být rovněž možné vyzvat dopravce, aby neprodleně ukončili činnosti související s obchodováním s lidmi nebo převaděčstvím migrantů, a to před přijetím opatření.

(9)    Před přijetím opatření vůči dopravcům usazeným ve třetích zemích by Komise měla vhodným způsobem konzultovat příslušné orgány, aby koordinovaly své kroky. V této souvislosti by Komise měla mít rovněž možnost požádat tyto orgány, aby přijaly veškerá příslušná opatření.

(10)    Opatření přijatá vůči dopravcům podle tohoto nařízení by měla být zveřejněna. Prováděcí akty ukládající taková opatření by proto měly být neprodleně zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie a příslušné subjekty v oblasti přepravních činností by měly na tato opatření upozornit cestující, a to prostřednictvím svých internetových stránek a v příslušných případech i ve svých prostorách.

(11)    Tímto nařízením není dotčeno uplatňování směrnice 2011/36/EU 16 o prevenci obchodování s lidmi, boji proti němu a o ochraně obětí, která mimo jiné stanoví vhodné mechanismy, jejichž účelem je oběti včas rozpoznat a poskytnout jim pomoc a podporu, stanoví sankce a odpovědnost právnických osob, které se dopouštějí obchodování s lidmi.

(12)    Toto nařízení by se nemělo dotýkat práv cestujících stanovených v nařízeních Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 17 , (ES) č. 1107/2006 18 , (ES) č. 1371/2007 19 , (EU) č. 181/2011 20 a (EU) č. 1177/2010 21 . Zejména by měla být zaručena práva na proplacení výdajů, přesměrování a náhradu škody. Zrušení přepravních činností kvůli uplatnění opatření přijatých Komisí by navíc nemělo být považováno za mimořádné okolnosti.

(13)    Jelikož cíle tohoto nařízení, totiž zajištění harmonizovaného přístupu v celé Unii, pokud jde o opatření vůči dopravcům, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jej, z důvodu jeho účinku, složitosti a přeshraniční a mezinárodní povahy, může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle.

(14)    Ačkoli se toto nařízení dotýká svobody podnikání zakotvené v článku 16 Listiny základních práv Evropské unie, respektuje podstatu této svobody a omezuje ji pouze v rozsahu nezbytném ke splnění cílů prevence a potírání používání komerčních dopravních prostředků k převaděčství migrantů a obchodování s lidmi.

(15)    Vzhledem k naléhavosti danou mimořádnými okolnostmi způsobenými situací na vnějších hranicích Unie s Běloruskem se považuje za vhodné uplatnit výjimku ze lhůty osmi týdnů stanovené v článku 4 Protokolu č. 1 o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii, Smlouvě o fungování Evropské unie a Smlouvě o založení Evropského společenství pro atomovou energii.

(16)    Vzhledem k prvořadé potřebě řešit neprodleně veškerou instrumentalizaci zranitelných osob by toto nařízení mělo vstoupit v platnost co nejdříve, a to prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

1. Toto nařízení stanoví pravidla, která mají předcházet a potírat využívání komerčních dopravních prostředků k usnadnění nebo vykonávání převaděčství migrantů nebo obchodování s lidmi.

Zejména stanoví pravidla pro opatření, která lze přijmout k zabránění nebo omezení činnosti dopravců, kteří v souvislosti s nedovoleným vstupem těchto migrantů a osob na území Unie buď:

a)    používají dopravní prostředky při spáchání převaděčství migrantů nebo obchodování s lidmi, nebo

b)    s vědomím buď cíle a obecně trestné činnosti organizované zločinecké skupiny zapojené do převaděčství migrantů nebo obchodování s lidmi, nebo jejího úmyslu dopustit se této trestné činnosti, se aktivně podílejí na trestné činnosti takové organizované zločinecké skupiny, nebo

c)    organizují, řídí a napomáhají spáchání převaděčství migrantů nebo obchodování s lidmi, do nichž je zapojena organizovaná zločinecká skupina, nebo k takovému spáchání podněcují, usnadňují je nebo k němu poskytují rady.

2.    Toto nařízení rovněž stanoví opatření k zajištění toho, aby členské státy při posuzování dobré pověsti odpovědných zástupců a dopravců zohledňovaly opatření přijatá Komisí s ohledem na chování dopravců uvedených v odstavci 1.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a)    „obchodováním s lidmi“ najímání, převoz, převod, ukrývání nebo příjem osob za použití hrozeb či síly nebo jiných forem nátlaku, únosu, podvodu, klamu, zneužití moci či zranitelného postavení nebo poskytnutím či obdržením platby či výhod s cílem získat souhlas osoby, jež má kontrolu nad jinou osobou, za účelem vykořisťování.

b)    „převaděčstvím migrantů“ zprostředkování nedovoleného vstupu osoby do Unie, jejíž není tato osoba státním občanem ani v ní nemá trvalý pobyt, s cílem získat, přímo či nepřímo, finanční nebo jiný hmotný přínos;

c)    „závažným trestným činem“ jednání naplňující skutkovou podstatu trestného činu, za který je stanoven trest odnětí svobody s horní hranicí nejméně čtyři roky nebo trest přísnější;

d)    „organizovanou zločineckou skupinou“ strukturovaná skupina tří nebo více osob, existující po určité časové období a jednající ve vzájemné shodě s cílem spáchat jeden či více závažných trestných činů nebo trestných činů převaděčství migrantů nebo obchodování s lidmi, aby získala, přímo či nepřímo, prospěch;

e)    „dopravcem“ se rozumí jakákoli fyzická nebo právnická osoba zajišťující přepravní činnost za obchodních podmínek kterýmkoli druhem dopravy, a to leteckou, námořní, vnitrozemskou vodní, železniční nebo silniční dopravou;

f)    „nedovoleným vstupem“ překročení hranic bez splnění nezbytných požadavků pro legální vstup do přijímajícího členského státu.

Článek 3

Opatření týkající se dopravců

1. Aniž je dotčeno uplatňování vnitrostátních trestněprávních a správních opatření, může Komise v případě, že dopravce usnadňuje nebo vykonává činnosti uvedené v čl. 1 odst. 1, prostřednictvím okamžitě použitelných prováděcích aktů rozhodnout o přijetí opatření vůči tomuto dopravci. Tyto prováděcí akty se přijímají postupem podle čl. 8 odst. 2. Zveřejní se v Úředním věstníku Evropské unie.

2. Opatření uvedená v odstavci 1 musí být nezbytná a přiměřená a mohou zahrnovat kterýkoli z těchto kroků:

a)    zabránění jakémukoli dalšímu rozšiřování stávajících dopravních činností na trhu Unie;

b)    pozastavení práva poskytovat dopravní služby z Unie, do Unie nebo v Unii;

c)    pozastavení práva přelétat nad územím Unie;

d)    pozastavení práva doplňovat palivo nebo provádět údržbu v Unii;

e)    pozastavení práva vplout do přístavů Unie;

f)    pozastavení práva projíždět územím Unie;

g)    pozastavení licencí nebo povolení udělených podle práva Unie na provoz v Unii nebo výkon činností mezinárodní přepravy cestujících.

Doba použitelnosti těchto opatření nepřesáhne jeden rok. V případě potřeby se přezkoumají a mohou být obnovena.

3. Členské státy zohlední opatření přijatá Komisí podle odstavce 1 při posuzování dobré pověsti odpovědných zástupců a dopravců pro účely článku 6 nařízení (ES) č. 1071/2009 a článku 8 směrnice č. 87/540/EHS.

Článek 4

Právo být vyslechnut

Komise zajistí, aby dříve než přijme kterékoli z opatření uvedených v článku 3, dostal dotčený dopravce příležitost být vyslechnut, a to s přihlédnutím k potřebě jednat rychle. Dopravce může být vyzván, aby neprodleně ukončil kteroukoli činnost uvedenou v čl. 1 odst. 1.

Článek 5

Procesní pravidla

Komise může přijmout prováděcí akty, kterými stanoví postupy pro přijímání opatření uvedených v článku 3. Tyto prováděcí akty se přijímají postupem podle čl. 8 odst. 3.

Článek 6

Spolupráce se třetími zeměmi

Před přijetím kterýchkoli opatření podle článku 3 vůči dopravcům usazeným ve třetích zemích konzultuje Komise vhodným způsobem příslušné orgány dané země, aby koordinovaly svou činnost. Komise může tyto orgány požádat, aby přijaly veškerá příslušná opatření.

Článek 7

Informování a práva cestujících

1. Prováděcí akty přijaté Komisí podle článku 3 se neprodleně zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.

2. Dopravci, vnitrostátní donucovací orgány, Evropská agentura pro bezpečnost letectví, Agentura Evropské unie pro železnice, Evropská agentura pro námořní bezpečnost a řídící subjekty přístavů, letišť, stanic a dalších příslušných infrastruktur na území členských států upozorní cestující na opatření přijatá Komisí podle článku 3, a to prostřednictvím svých internetových stránek a v příslušných případech i ve svých prostorách.

3. Tímto nařízením nejsou dotčena práva cestujících stanovená v nařízeních (ES) č. 261/2004, (ES) č. 1107/2006, (ES) č. 1371/2007, (EU) č. 181/2011 a (EU) č. 1177/2010.

4. Pro účely uvedených nařízení se zrušení přepravních činností kvůli uplatnění opatření přijatých Komisí podle článku 3 nepovažuje za mimořádné okolnosti.

Článek 8

Postup projednávání ve výboru

1. Komisi je nápomocen výbor. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 8 nařízení (EU) č. 182/2011 ve spojení s článkem 5 uvedeného nařízení.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

Článek 9

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

Ve Štrasburku dne

Za Evropský parlament    Za Radu

předseda    předseda/předsedkyně

(1)     https://www.unodc.org/documents/treaties/UNTOC/Publications/TOC%20Convention/TOCebook-e.pdf  
(2)     https://www.unodc.org/documents/treaties/UNTOC/Publications/TOC%20Convention/TOCebook-e.pdf
(3)     https://www.unodc.org/documents/treaties/UNTOC/Publications/TOC%20Convention/TOCebook-e.pdf
(4)     https://www.icao.int/safety/airnavigation/OPS/CabinSafety/Documents/Cir.352.alltext.en.pdf
(5)     https://www.icao.int/safety/airnavigation/OPS/CabinSafety/Documents/Circ.357.EN.pdf
(6)     https://www.iata.org/contentassets/8e5bb5f5bfa04057a8826cf042cd4df9/human-trafficking-guidelines-v1.pdf and https://www.iata.org/contentassets/8e5bb5f5bfa04057a8826cf042cd4df9/resolution-trafficking-persons-agm2018.pdf
(7)     https://wwwcdn.imo.org/localresources/en/OurWork/Facilitation/Documents/MSC.1-Circ.896-Rev.2.pdf  
(8)     https://wwwcdn.imo.org/localresources/en/OurWork/Facilitation/Documents/large-scale-rescue-at-sea.pdf  
(9)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).
(10)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
(11)    Úř. věst. C , , s. .
(12)    Úř. věst. C , , s. .
(13)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 51).
(14)    Směrnice Rady 87/540/EHS ze dne 9. listopadu 1987 o přístupu k povolání provozovatele nákladní dopravy po vnitrozemských vodních cestách ve vnitrostátní a mezinárodní dopravě a o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a ostatních dokladů formální způsobilosti pro toto povolání (Úř. věst. L 322, 12.11.1987, s. 20).
(15)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
(16)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/36/EU ze dne 5. dubna 2011 o prevenci obchodování s lidmi, boji proti němu a o ochraně obětí, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2002/629/SVV (Úř. věst. L 101, 15.4.2011, s. 1).
(17)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91 (Úř. věst. L 46, 17.2.2004, s. 1).
(18)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2006 ze dne 5. července 2006 o právech osob se zdravotním postižením a osob s omezenou schopností pohybu a orientace v letecké dopravě (Úř. věst. L 204, 26.7.2006, s. 1).
(19)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1371/2007 ze dne 23. října 2007 o právech a povinnostech cestujících v železniční přepravě (Úř. věst. L 315, 3.12.2007, s. 14).
(20)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 181/2011 ze dne 16. února 2011 o právech cestujících v autobusové a autokarové dopravě a o změně nařízení (ES) č. 2006/2004 (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 1).
(21)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1177/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o právech cestujících při cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách a o změně nařízení (ES) č. 2006/2004 (Úř. věst. L 334, 17.12.2010, s. 1).
Top