Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0563

Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění struktura rámcových předpisů Unie o zdanění energetických produktů a elektřiny (přepracované znění)

COM/2021/563 final

V Bruselu dne 14.7.2021

COM(2021) 563 final

2021/0213(CNS)

Návrh

SMĚRNICE RADY,

kterou se mění struktura rámcových předpisů Unie o zdanění energetických produktů a elektřiny (přepracované znění)

(Text s významem pro EHP)

{SEC(2021) 663 final} - {SWD(2021) 640 final} - {SWD(2021) 641 final} - {SWD(2021) 642 final}


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.SOUVISLOSTI NÁVRHU

Odůvodnění a cíle návrhu

Zdanění energetických produktů a elektřiny hraje v rámci politiky v oblasti klimatu a energetiky důležitou úlohu. Cílem harmonizovaných pravidel stanovených směrnicí 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny (dále jen „směrnice o zdanění energie“), je zajistit řádné fungování vnitřního trhu.

Od přijetí směrnice o zdanění energie se však rámec politiky v oblasti klimatu a energetiky radikálně změnil a směrnice již není v souladu se stávajícími politikami EU. Směrnice o zdanění energie navíc již nezajišťuje řádné fungování vnitřního trhu.

Návrh na přepracování je součástí Zelené dohody pro Evropu a legislativního balíčku „Fit for 55“, neboť se zaměřuje na otázky životního prostředí a klimatu s cílem podpořit závazek Komise řešit výzvy související s životním prostředím a dosáhnout cílů EU v oblasti snížení emisí skleníkových plynů a znečištění ovzduší.

Zelená dohoda pro Evropu zahájila novou strategii růstu EU, jejímž cílem je přeměnit EU ve spravedlivou a prosperující společnost. Tato strategie znovu potvrzuje snahu Komise zvýšit ambice v oblasti klimatu a učinit z Evropy do roku 2050 první klimaticky neutrální kontinent. Velmi závažné dopady pandemie COVID-19 na zdraví a hospodářský blahobyt občanů Unie význam a nezbytnost Zelené dohody pro Evropu ještě podtrhly.

Na základě strategie Zelené dohody pro Evropu a komplexního posouzení dopadů bylo ve sdělení Komise ze září 2020 o zvýšení cílů Evropy v oblasti klimatu do roku 2030 1 (dále jen „plán dosažení cíle v oblasti klimatu do roku 2030“) navrženo zvýšit cíle EU a předložit komplexní plán na zvýšení závazného cíle Evropské unie pro rok 2030 tak, aby se do roku 2030 odpovědným způsobem dosáhlo čistého snížení emisí alespoň o 55 %. Zvýšení cílů pro rok 2030 dává jistotu tvůrcům politik a investorům a pomáhá zajistit, že rozhodnutí o úrovních emisí skleníkových plynů přijímaná v následujících letech nezpůsobí odklon od obecného cíle EU dosáhnout do roku 2050 klimatické neutrality. Cíl pro rok 2030 je v souladu s cílem Pařížské dohody udržet nárůst globální teploty výrazně pod úrovní 2 °C a nadále usilovat o to, aby nepřesáhl 1,5 °C. Nový závazný cíl EU pro rok 2030 na svém zasedání v prosinci 2020 schválila Evropská rada 2 .

Evropský právní rámec pro klima 3 , na němž se dohodly Evropský parlament a Evropská rada 4 , činí cíl EU v oblasti klimatické neutrality právně závazným a zvyšuje cíl pro rok 2030 na čisté snížení emisí do roku 2030 o alespoň 55 % ve srovnání s rokem 1990.

S cílem dodržet postup navržený v evropském právním rámci pro klima a splnit tento vyšší cíl pro rok 2030 Komise přezkoumala stávající právní předpisy týkající se klimatu a energetiky. Nejkomplexnější příspěvek k úsilí o splnění nového ambiciózního cíle v oblasti klimatu do roku 2030 představuje legislativní balíček „Fit for 55“, oznámený v plánu dosažení cíle v oblasti klimatu do roku 2030; k dosažení cíle však budou muset přispět všechna hospodářská odvětví a politiky.

Komise se v Zelené dohodě pro Evropu zavázala přezkoumat směrnici o zdanění energie se zaměřením na otázky životního prostředí a s cílem zajistit, aby zdanění energie bylo v souladu s cíli v oblasti klimatu. Zdanění hraje přímou úlohu při podpoře ekologické transformace tím, že vysílá správné cenové signály a poskytuje správné pobídky pro udržitelnou spotřebu a výrobu.  

V této souvislosti platí, že pro dosažení snížení emisí skleníkových plynů je potřeba účinné ekologické zdanění a odstranění pobídek ke spotřebě fosilních paliv v celé EU, spolu s dalšími regulačními opatřeními.

Směrnice o zdanění energie může přispět k ambicióznějšímu cíli, kterým je snížit emise skleníkových plynů do roku 2030 alespoň o 55 %, tím, že zajistí, aby zdanění paliv a pohonných hmot lépe odráželo jejich dopad na životní prostředí a zdraví. Toho lze dosáhnout odstraněním znevýhodnění pro čisté technologie a zavedením vyšších úrovní zdanění pro neúčinná a znečišťující paliva, spolu se stanovováním cen uhlíku prostřednictvím obchodování s emisemi. Tím se usnadní přechod od fosilních paliv k čistší energii s cílem splnit cíl EU v oblasti klimatické neutrality v souladu se závazky v rámci Pařížské dohody.

V roce 2019 bylo provedeno hodnocení směrnice o zdanění energie 5 . V návaznosti na toto hodnocení Rada přijala závěry 6 , v nichž vyjádřila názor, že zdanění energie může hrát důležitou úlohu jako jedna z hospodářských pobídek, které udávají směr úspěšné energetické transformace, stimulují investice do snižování emisí skleníkových plynů a do úspor energie a současně přispívají k udržitelnému růstu, a vyzvala Komisi, aby směrnici o zdanění energie revidovala.

Stávající směrnice o zdanění energie vyvolává řadu otázek souvisejících s chybějícím propojením této směrnice s cíli v oblasti klimatu a energetické účinnosti a s jejími nedostatky, pokud jde o fungování vnitřního trhu.

Za prvé, směrnice o zdanění energie není v souladu s cíli EU v oblasti klimatu a energetiky. Směrnice dostatečně nepodporuje snižování emisí skleníkových plynů, energetickou účinnost a využívání elektřiny a alternativních paliv (obnovitelný vodík, syntetická paliva, moderní biopaliva atd.). Důvodem je skutečnost, že nová paliva s nižšími emisemi uhlíku, která se začala používat po přijetí poslední směrnice o zdanění energie v roce 2003, jsou zdaněna stejně jako jejich fosilní ekvivalenty, neboť pro ně nebyla stanovena žádná samostatná sazba. Biopaliva jsou znevýhodněna zdaněním na základě objemu (sazby vyjádřené na litr). Jeden litr biopaliva má obvykle nižší energetický obsah než jeden litr konkurenčního fosilního paliva, přičemž se na oba typy paliv uplatňuje stejná daňová sazba. Směrnice o zdanění energie tedy neposkytuje dostatečné pobídky pro investice do čistých technologií.

Za druhé, směrnice o zdanění energie fakticky zvýhodňuje spotřebu fosilních paliv. Na tato paliva se uplatňují velmi rozdílné vnitrostátní sazby v kombinaci s širokou škálou daňových osvobození a snížení daně. Široká škála daňových osvobození a snížení daně představují formy pobídek ke spotřebě fosilních paliv, které nejsou v souladu s cíli Zelené dohody pro Evropu. Nový návrh by pomohl omezit spotřebu fosilních paliv dvěma způsoby. Za prvé tím, že by stanovil vyšší sazby pro fosilní paliva a nižší sazby pro výrobky z obnovitelných zdrojů, čímž by se snížila relativní cenová výhoda fosilních paliv oproti méně znečišťujícím alternativám. To by odrazovalo od využívání fosilních paliv. Za druhé tím, že by se revidovala možnost snížení daní a osvobození od daně, které v současné době způsobují nižší zdanění fosilních paliv. To se týká mimo jiné plynového oleje používaného v zemědělství, plynového oleje a uhlí používaných domácnostmi k vytápění (možnost osvobodit od daně zranitelné domácnosti by zůstala zachována) nebo fosilních paliv využívaných v energeticky náročných odvětvích. Návrh by také ukončil stávající povinné daňové osvobození pro odvětví letecké a vodní dopravy a odvětví rybolovu.

Za třetí, směrnice o zdanění energie již nepřispívá k řádnému fungování vnitřního trhu, neboť minimální daňové sazby již nevedou ke sbližování vnitrostátních daňových sazeb. Minimální sazby jsou nízké, protože od roku 2003 nebyly aktualizovány, ačkoli vnitrostátní sazby jsou ve většině případů výrazně vyšší než minimální sazby stanovené směrnicí o zdanění energie. Minimální sazby stanovené směrnicí o zdanění energie každopádně již nebrání „závodům“ o co nejnižší zdanění ani nepředstavují dolní mez zdanění. Všechny tyto faktory spolu daňovými osvobozeními a sníženími daně zvyšují roztříštěnost vnitřního trhu a zejména narušují rovné podmínky ve všech dotčených hospodářských odvětvích.

Některé aspekty směrnice o zdanění energie navíc nejsou dostatečně jasné, relevantní a soudržné, což vytváří právní nejistotu. To se týká mimo jiné definice výrobků, které jsou předmětem daně, a použití, která nespadají do oblasti působnosti směrnice, a výkladu osvobození od daně v souvislosti s pohonnými hmotami používanými pro leteckou a vodní dopravu. Tento návrh se proto zaměřuje na tyto cíle:

1)stanovení přizpůsobeného rámce, který přispěje k cílům EU pro rok 2030 a k dosažení klimatické neutrality do roku 2050 v kontextu Zelené dohody pro Evropu. To by zahrnovalo sladění zdanění energetických produktů a elektřiny s politikami EU v oblasti energetiky, životního prostředí a klimatu, což by přispělo k úsilí EU o snížení emisí;

2)vytvoření rámce, který ochrání a zlepší vnitřní trh EU, a to tak, že se aktualizuje oblast působnosti a struktura sazeb a zároveň se racionalizuje využívání osvobození od daní a snížení daní, která využívají členské státy;

3)zachování schopnosti vytvářet příjmy pro rozpočty členských států.

Jak bylo uvedeno výše, těchto cílů bude dosaženo přechodem od zdanění založeného na objemu na zdanění založené na energetickém obsahu, odstraněním pobídek pro využívání fosilních paliv a zavedením žebříčku sazeb podle jejich environmentální výkonnosti. Stávající daňová struktura bude navíc zjednodušena tím, že se energetické produkty (používané jako pohonná hmota nebo palivo) a elektřina rozřadí do kategorií podle jejich environmentální výkonnosti. Pojem „environmentální výkonnost“ byl definován ve vztahu k ostatním politikám EU v rámci Zelené dohody pro Evropu, a zejména ke zbývajícím návrhům obsaženým v balíčku „Fit for 55“. Podle tohoto pořadí budou konvenční fosilní paliva, jako je plynový olej a benzin, zdaněna nejvyšší sazbou. Další kategorie sazeb se vztahuje na paliva, která jsou sice založena na fosilních palivech, ale jsou méně škodlivá a stále mají určitý potenciál přispět k dekarbonizaci v krátkodobém a střednědobém horizontu. Například na zemní plyn, LPG a vodík fosilního původu se během desetiletého přechodného období budou uplatňovat pouze 2/3 referenční sazby. Poté se tato sazba zvýší na plnou referenční sazbu. Další kategorií jsou biopaliva, která jsou udržitelná, ale ne pokročilá. Aby se zohlednil jejich příspěvek k dekarbonizaci, uplatní se na ně ½ referenční sazby. Nejnižší sazba se vztahuje na elektřinu bez ohledu na její použití, pokročilá biopaliva, biokapaliny, bioplyny a vodík z obnovitelných zdrojů. Sazba, která se uplatní na tuto skupinu, je výrazně nižší než referenční sazba, neboť elektřina a dotčená paliva mohou být hnací silou přechodu EU na čistou energii, jež přispěje k dosažení cílů Zelené dohody pro Evropu a v konečném důsledku k dosažení klimatické neutrality do roku 2050.

V některých odvětvích, zejména v těch, která mohou být v současné době od daně úplně osvobozena, jako například letectví, nebo v případě paliv využívaných domácnostmi, které nepatří mezi zranitelné, se použijí přechodná období ke zmírnění hospodářských a sociálních nákladů na zavedení zdanění.

Návrh rovněž zohledňuje sociální rozměr tím, že zavádí možnost osvobodit po dobu deseti let od zdanění paliv zranitelné domácnosti a zavádí desetileté přechodné období pro dosažení minimální sazby daně.

Členské státy mohou rovněž poskytnout daňové úlevy na paliva všem domácnostem, přičemž musí dodržet stanovené minimální sazby. Je na členských státech, aby rozhodly o použití daňových příjmů, přičemž mohou dále zajistit spravedlnost tím, že tyto příjmy využijí ke zmírnění sociálních dopadů.

Soulad s platnými předpisy v této oblasti politiky

Směrnice Rady 2003/96/ES stanoví energetické produkty, které jsou předmětem daně, použití, při kterých tyto produkty podléhají dani, a minimální úrovně zdanění vztahující se na jednotlivé produkty v závislosti na tom, zda se používají jako pohonná hmota, pro určité průmyslové a obchodní účely nebo k vytápění. Pozměněná ustanovení zůstanou v souladu s ustanoveními, která zůstávají nezměněna.

Soulad s ostatními politikami Unie

Iniciativy související s cíli EU v oblasti klimatu v rámci Zelené dohody pro Evropu, zejména s cílem v oblasti klimatu pro rok 2030, se předkládají v rámci balíčku „Fit for 55“. Tento balíček bude zahrnovat zejména přezkum odvětvových právních předpisů v oblasti klimatu, energetiky, dopravy a daní 7 .

Tento návrh na přepracování směrnice o zdanění energie je součástí tohoto soudržně navrženého balíčku. Doplňuje ostatní návrhy obsažené v balíčku a přispívá k cílům EU v oblasti klimatu tím, že řeší daňová osvobození a snížení zdanění energie, která fakticky představují pobídky pro spotřebu fosilních paliv, a zároveň podporuje energetickou účinnost a využívání čistších paliv. Návrh na přepracování směrnice o zdanění energie a návrh na revizi systému EU ETS, jehož součástí je zavedení obchodování s emisemi z budov a silniční dopravy, se proto vzájemně doplňují.

Další iniciativy balíčku „Fit for 55“ zahrnují nové návrhy a přezkum stávajícího acquis týkajícího se politik v oblasti klimatu, energetiky a dopravy, včetně

·systému EU pro obchodování s emisemi (ETS) 8 , jeho přizpůsobení novému cíli v oblasti klimatu a zavedení obchodování s emisemi v odvětví stavebnictví, námořní a silniční dopravy, jakož i změny přístupu k leteckému odvětví, které je již zahrnuto do jeho oblasti působnosti,

·nařízení o „sdílení úsilí“ (ESR) 9 o závazném každoročním snižování emisí skleníkových plynů členskými státy v období 2021–2030,

·nařízení, kterým se stanoví výkonnostní normy pro emise CO2 pro osobní automobily a lehká užitková vozidla 10 ,

·směrnice o obnovitelných zdrojích energie 11 ,

·iniciativy „ReFuelEU Aviation“, jejímž cílem je podpořit výrobu a využívání udržitelných leteckých paliv v odvětví letecké dopravy,

·iniciativy „FuelEU Maritime“, jejímž cílem je zvýšit poptávku po palivech z obnovitelných a nízkouhlíkových zdrojů v odvětví námořní dopravy,

·směrnice o energetické účinnosti, jejíž provádění má přispět k dosažení nového cíle v oblasti klimatu do roku 2030 a přispět ke spravedlivé transformaci,

·nového mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích,

·nařízení o zahrnutí emisí skleníkových plynů a jejich pohlcování v důsledku využívání půdy, změn ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) 12 ,

·směrnice o zavádění infrastruktury pro alternativní paliva 13 ,

·nařízení o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic (taxonomie) 14 .

Přepracování směrnice o zdanění energie navíc podporuje cíl nulového znečištění, který byl přijat v rámci Zelené dohody pro Evropu, jakož i politiky výzkumu a vývoje v oblasti klimatu, energetiky a mobility na základě rámcového programu pro výzkum Horizont 2020 na období 2021–2027.

2.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právní základ

Návrh je založen na článku 113 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU), který EU umožňuje stanovit harmonizovaná pravidla s cílem zajistit řádné fungování vnitřního trhu. Kromě toho mohou být v souladu s čl. 192 odst. 2 prvním pododstavcem SFEU přijata vhodná ustanovení fiskální povahy určená mimo jiné k zachování a ochraně životního prostředí.

Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci)

Nedostatky stávající směrnice lze napravit pouze revizí směrnice o zdanění energie v koordinaci s dalšími politickými opatřeními EU. Podle stávající směrnice o zdanění energie mohou členské státy zvýšit sazby svých daní z energetických produktů a elektřiny, rozhodnout se, že nebudou využívat možná daňová osvobození a snížení daně, nebo zavést cíle v oblasti životního prostředí a klimatu. Hrozí však, že takovéto vnitrostátní přístupy v důsledku neharmonizované struktury a úrovně vnitrostátních daní naruší vnitřní trh a oslabí cíle Zelené dohody pro Evropu:

1)Stávající minimální sazby mohou omezit úroveň cílů v oblasti životního prostředí, které členské státy mohou prostřednictvím daní z energie sledovat, zejména proto, že zdanění energie přímo ovlivňuje náklady společností.

2)Harmonizace zdanění energie prostřednictvím směrnice o zdanění energie by měla přispět k omezení škodlivých účinků hospodářské soutěže v oblasti zdanění energie mezi členskými státy, které vyplývají například z možného přemístění podniků do členských států s příznivějšími daňovými režimy.

3)Systém EU pro obchodování s emisemi (ETS) se osvědčil jako účinný nástroj pro snižování emisí skleníkových plynů ze zařízení, na něž se tento systém vztahuje. Součástí balíčku „Fit for 55“ je návrh na rozšíření působnosti systému EU ETS tak, aby se vztahoval rovněž na odvětví námořní dopravy, a zavedení obchodování s emisemi v oblasti silniční dopravy a budov. Zdanění energie v členských státech však existuje souběžně s obchodováním s emisemi na úrovni EU a směrnice o zdanění energie musí zajistit, aby minimální daňové sazby stanovené na úrovni EU poskytovaly pobídky, které jsou v souladu s cíli EU v oblasti energetiky, klimatu a životního prostředí. V této souvislosti může opatření na úrovni EU zajistit soudržnost mezi uplatňováním systému EU ETS a zdaněním energetických produktů a elektřiny, jakož i společný přístup EU, pokud jde o zdanění energetických produktů.

Dosažení cílů EU v oblasti klimatu a životního prostředí vyžaduje kombinaci politických nástrojů a účinný daňový rámec EU může při podpoře dalších politických opatření EU zabránit vnitrostátním rozhodnutím, která vedou k narušení vnitřního trhu a/nebo dvojímu zdanění.

Revizi směrnice o zdanění energie a její načasování je nutno vnímat v širším kontextu agendy Zelené dohody pro Evropu. Většího přiblížení směrnice o zdanění energie cílům této dohody lze dosáhnout pouze prostřednictvím aktu obsahujícího přepracované znění směrnice o zdanění energie, který přijme Unie.

Proporcionalita

Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z těchto důvodů:

Cílů tohoto návrhu lze nejlépe dosáhnout přepracováním stávající směrnice za výše uvedeným účelem. Návrh se týká především některých podstatných prvků směrnice: struktury daní a vztahu mezi příslušným daňovým zacházením s jednotlivými zdroji energie.

Návrh je ve všech ohledech omezen na to, co je nezbytné k dosažení sledovaných cílů.

Volba nástroje

Návrh má podobu směrnice. V této oblasti, na niž se již vztahuje stávající směrnice, by členským státům měla být ponechána určitá míra flexibility, jak bylo objasněno výše. Jiné prostředky než směrnice, kterou se mění směrnice 2003/96/ES, by proto nebyly přiměřené.

3.VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ

Hodnocení ex post / kontroly účelnosti platných právních předpisů 15

Směrnice o zdanění energie zpočátku celkově pozitivně přispěla k jejímu hlavnímu cíli, kterým je zajistit řádné fungování vnitřního trhu, zabránit dvojímu zdanění nebo jakémukoli narušení obchodu a hospodářské soutěže mezi dodavateli a spotřebiteli energie a energetických zdrojů.

Jelikož se však technologie, vnitrostátní daňové sazby a trhy s energií v posledních 15 letech vyvíjely, směrnice o zdanění energie ve své současné podobě již nepřináší stejný pozitivní přínos. Kromě toho se od přijetí směrnice o zdanění energie v roce 2003 výrazně rozvinul legislativní rámec EU a politické cíle, což vedlo k určitým problémům z hlediska relevance a soudržnosti. V důsledku toho celková přidaná hodnota směrnice o zdanění energie na úrovni EU v průběhu času výrazně poklesla, zejména z důvodu nedostatečné indexace minimálních sazeb, rozsáhlého a velmi rozdílného využívání volitelných osvobození od daně členskými státy a měnícího se politického kontextu.

Stávající směrnice o zdanění energie jen ve velmi omezené míře přispívá k širším hospodářským, sociálním a environmentálním cílům politiky EU. Směrnice o zdanění energie je alespoň částečně v souladu s politickým úsilím o podporu využívání energie z obnovitelných zdrojů a zvýšení energetické účinnosti, avšak méně, pokud jde o snížení emisí skleníkových a jiných plynů, jakož i o energetickou diverzifikaci nebo energetickou nezávislost a bezpečnost. K hlavním příčinám této nedostatečné soudržnosti patří: nezohledňování energetického obsahu a emisí CO2 energetických produktů a elektřiny, (příliš) nízké minimální úrovně zdanění a (příliš) mnoho daňových osvobození. Ze stejných důvodů směrnice o zdanění energie nepřispívá k dekarbonizaci dopravy a ke snížení emisí znečišťujících ovzduší. V důsledku toho je příspěvek směrnice o zdanění energie k plnění cílů stanovených v mezinárodních dohodách, jako je Pařížská dohoda z roku 2015, malý. Směrnice o zdanění energie navíc nerozlišuje mezi obnovitelnými a uhlíkově náročnými zdroji elektřiny ani nezohledňuje environmentální výkonnost biopaliv. Ustanovení směrnice o zdanění energie týkající se zdanění biopaliv proto nejsou v souladu s politikami EU v oblasti energetiky, změny klimatu a životního prostředí.

Směrnice o zdanění energie pokrývá postupně se zmenšující podíl skladby zdrojů energie v EU, neboť stále vznikají nové technologie a produkty (např. technologie přeměny elektřiny na plyn nebo paliva nebiologického původu), resp. roste jejich význam. Současný režim zdanění energie proto nemůže zajistit preferenční zacházení s novými technologiemi a výrobky, které jsou udržitelné z hlediska životního prostředí. Například navzdory rostoucímu tržnímu významu obnovitelných paliv je daňové zacházení s těmito palivy ve směrnici o zdanění energie stále založeno na pravidlech, která byla vypracována v době, kdy tato paliva představovala okrajové alternativy.

Stávající směrnice o zdanění energie znevýhodňuje benzin ve srovnání s naftou, neboť pro naftu stanoví nižší minimální sazbu. To vede k vyšší poptávce po naftě. Znevýhodněna jsou i nově vznikající paliva. Pokud nejsou výslovně uvedena ve stávající směrnici o zdanění energie, použije se pro ně daňová sazba pro palivo, které se používá pro rovnocenné účely. Energetický obsah na litr je u těchto paliv obvykle nižší než u rovnocenného paliva. To vede k vyšší sazbě daně na litr u nových paliv. Obzvlášť problematické je také osvobození od daně týkající se mezinárodní letecké dopravy a vodní dopravy, protože není v souladu se současnými výzvami a politikami v oblasti klimatu.  

Pokud jde o letectví, EU jménem Unie a členských států vyjednala horizontální dohody o leteckých službách a komplexní dohody o letecké dopravě se třetími zeměmi. Členské státy kromě toho se třetími zeměmi uzavřely i dvoustranné dohody o leteckých službách. Horizontální dohody o leteckých službách umožňují EU změnit řadu ustanovení dvoustranných dohod členských států. Komplexní dohody o letecké dopravě nahrazují dvoustranné dohody, které jednotlivé členské státy uzavřely se třetími zeměmi. Ve většině případů tyto dohody umožňují zdanění pohonných hmot dodávaných na území členských států pro použití v letadle, které provozuje lety v rámci EU.

Pokud jde o vodní dopravu, dopravu na Rýně upravuje revidovaná Mannheimská úmluva o plavbě na Rýně ze dne 17. října 1868. Dohoda o celním a daňovém režimu pro plynový olej použitelná na zásobování plavidel určených pro plavbu na Rýně 16 uzavřená ve Štrasburku dne 16. května 1952 (dále jen „Štrasburská dohoda“) stanoví osvobození pro plynový olej používaný na Rýně a jeho přítocích a jiných vodních cestách. Vzhledem k tomu, že palivo používané pro vodní dopravu by mělo být v EU zdaněno stejnou měrou, musí členské státy, které jsou smluvními stranami Štrasburské dohody, přijmout veškerá vhodná opatření k účinnému odstranění neslučitelných prvků. Podle čl. 351 odst. 2 SFEU musí dotčené členské státy v rozsahu, v němž jsou smlouvy uzavřené členskými státy EU se třetími zeměmi neslučitelné s unijním právem, použít všech vhodných prostředků k odstranění zjištěných neslučitelných prvků.

Minimální sazby pro paliva jsou příliš nízké na to, aby přispěly k hladkému fungování vnitřního trhu, neboť představují pouze zanedbatelný podíl na ceně těchto produktů. Využívání volitelných osvobození od daně a snížení daně pro domácnosti a podniky navíc dále prohlubuje rozdíly, což vede k tomu, že efektivní daňové sazby jsou v některých členských státech výrazně nižší než v jiných.

Roztříštěnost vnitřního trhu spolu se širokou škálou daňových osvobození a snížení daně dále zvyšují velmi rozdílné sazby pro elektřinu a zemní plyn.

Jelikož úrovně zdanění podle směrnice o zdanění energie nemají žádný konkrétní logický základ – například nezohledňují energetický obsah ani externality – členské státy si mohou stanovit své vnitrostátní sazby podle vlastního uvážení, aniž by se musely řídit jakýmkoli údajem nebo poměrem mezi výrobky. V důsledku toho může stávající směrnice o zdanění energie vést k nevhodným cenovým signálům pro uživatele, které je budou odrazovat od výběru ekologičtějších a účinnějších zdrojů energie, jakož i k tomu, že na vnitrostátní úrovni nebude zajištěno jednotné zacházení se zdroji energie.

Provádění směrnice o zdanění energie pro členské státy ani hospodářské subjekty nepředstavovalo žádnou významnou regulační zátěž ani náklady. Velká část nákladů a zátěže vyplývá buď z horizontálních právních předpisů, nebo z vnitrostátních prováděcích opatření, která nejsou ve směrnici stanovena a která se v jednotlivých členských státech nebo odvětvích hospodářské činnosti výrazně liší.

Obtíže při provádění směrnice o zdanění energie souvisely se složitostí, nejasností, nejednoznačným zněním a výkladem některých jejích ustanovení. To následně vedlo k nejistotě, například ohledně podmínek pro způsobilost k preferenčnímu daňovému zacházení. Tato nejistota může znamenat náklady pro daňové orgány a hospodářské subjekty, zejména pokud vede k soudním sporům (ztracené příjmy nebo právní výlohy).

Konzultace se zúčastněnými stranami

Tento návrh byl vypracován na základě široké škály externích příspěvků. Zúčastněné strany byly nejprve konzultovány prostřednictvím mechanismu zpětné vazby v rámci počátečního posouzení dopadů a prostřednictvím zvláštní veřejné konzultace.

Veřejná konzultace probíhala od 22. července 2020 do 14. října 2020. Celkem bylo obdrženo 563 odpovědí z 25 členských států a 5 třetích zemí, spolu se 129 stanovisky. Převážná většina respondentů souhlasí s obecnými cíli EU v oblasti boje proti změně klimatu a znečištění a s uplatněním těchto cílů na revizi směrnice o zdanění energie. Pokud jde o priority přezkumu směrnice o zdanění energie, většina respondentů souhlasila s tím, že revize směrnice o zdanění energie by měla zohlednit emise skleníkových plynů (které by měly být vyjádřeny pomocí energetického obsahu, a ne objemu) při stanovování sazeb a měla by zavést pobídky pro alternativní zdroje energie, jako je čistý vodík a udržitelná biopaliva. Respondenti celkově vyjádřili nesouhlas se zdaněním odvětví ohrožených únikem uhlíku. Veřejná konzultace ukázala, že existuje určitá podpora pro vyrovnání úrovně daní pro různé druhy dopravy, aby mohly soutěžit za rovných podmínek, a pro rozvoj energeticky účinnějších a nízkouhlíkových druhů dopravy. Pokud jde o doprovodná sociální opatření, většina respondentů podpořila přesun daňové zátěže od zdanění práce a příspěvků na sociální zabezpečení, jakož i programy sociálního zabezpečení zaměřené na chudé domácnosti.

Kromě veřejné konzultace proběhly rovněž přímé konzultace s členskými státy, v jejichž rámci byly členské státy rovněž požádány o podněty ohledně výpočtu efektivních daňových sazeb, jakož i konzultace s dalšími zúčastněnými stranami.

Posouzení dopadů

S cílem přezkoumat, jakým způsobem by bylo možné co nejlépe přistupovat k jednotlivým politickým cílům, byla posouzena řada přístupů, jež byly srovnány základním scénářem. 

Základní scénář představuje stávající legislativní rámec v oblasti klimatu a energetiky do roku 2030, konkrétně dříve dohodnuté cíle v oblasti klimatu a energetiky, tj. 40% snížení emisí skleníkových plynů do roku 2030, jakož i hlavní politické nástroje k jejich provedení. Tato politická možnost předpokládá, že směrnice o zdanění energie zůstane nezměněna.

Možnost 1 by zahrnovala indexaci minimální sazby a částečné rozšíření základu daně, přičemž by se v zásadě zachovala její struktura. Letecká a námořní doprava uvnitř EU by byla zahrnuta do oblasti působnosti s nulovou minimální sazbou tak, že by se zrušila současná daňová osvobození.

Možnost 2 zavádí systém zjednodušených sazeb. Minimální sazby by byly indexovány a vycházely by z energetického obsahu, přičemž by se uplatňovalo přechodné období (10 let v případě možnosti 2a a kratší období do roku 2030 v případě možnosti 2b). Tato možnost klade důraz na energetický obsah a zvýšení úrovně zdanění (zejména pro paliva) a na rozšíření základu daně i na leteckou a námořní dopravu v rámci EU, která by byla zahrnuta do oblasti působnosti směrnice s minimálními sazbami, jež by se během desetiletého přechodného období lineárně zvyšovaly. Možnost 2c zavádí novou složku s cílem stanovit sazby, které u výrobků zohledňují emise látek znečišťujících ovzduší, a to nad rámec možnosti 2a.

Možnost 3 zavádí složku zohledňující obsah uhlíku u odvětví, na něž se v současné době nevztahuje systém ETS, aby se zajistilo, že tato odvětví budou podléhat zpoplatnění uhlíku. Stejně jako u možnosti 2 se i v tomto případě počítá se dvěma přechodnými obdobími (10 let a kratší období do roku 2030). V této možnosti je rovněž analyzováno zavedení složky spojené se znečištěním.

Hlavní výsledky

Když Evropská komise v září 2020 navrhla svůj aktualizovaný cíl snížit do roku 2030 emise skleníkových plynů alespoň o 55 % ve srovnání s rokem 1990, popsala rovněž opatření ve všech hospodářských odvětvích, která by doplňovala úsilí členských států o dosažení tohoto vyššího cíle. Na podporu plánovaných revizí klíčových legislativních nástrojů obsažených v balíčku „Fit for 55“ byla vypracována posouzení dopadů.

V této souvislosti byly v tomto posouzení dopadů analyzovány různé možnosti, jejichž prostřednictvím by revize směrnice o zdanění energie jako součást širšího balíčku „Fit for 55“ mohla účinně a účelně přispět k dosažení aktualizovaného cíle a zároveň splnit cíl vnitřního trhu, kterým je zabránit erozi příjmů.

Z porovnání jednotlivých možností, jakož i z analýzy konkrétních politických možností vyplynulo, že možnosti 2 a 3 by dané cíle splnily žádoucím způsobem.

Tyto možnosti přispívají k cílům v oblasti klimatu a energetiky, jakož i k dalším politickým cílům.

Pokud jde o přechodné období, obě období (10 let nebo 7 let) budou mít v případě všech možností do roku 2035 stejný dopad. Možnosti s desetiletým přechodným obdobím (možnosti 2a a 3a) však přináší nejlepší výsledky z hlediska sociálního rozměru.

Vezme-li se v úvahu složka týkající se znečištění ovzduší, je pozitivní dopad na snížení emisí spojen s negativním sociálním dopadem prostřednictvím podstatného zvýšení ceny uhlí a biomasy.

Vzhledem k tomu, že by mělo být zavedeno obchodování s emisemi uhlíku ze silniční dopravy a budov, jak je navrhováno v revizi systému EU ETS v rámci balíčku „Fit for 55“, je za nejlepší možnost považována možnost 2a, protože při ní nedojde k překrývání obou mechanismů.

Dobře nastavené rozšíření systému EU ETS na námořní odvětví a zavedení obchodování s emisemi v oblasti silniční dopravy a budov by spolu s možností 2 revize směrnice o zdanění energie pomohlo dosáhnout ambiciózního cíle EU v oblasti klimatu, kterým je snížení emisí o 55 % do roku 2030, a zároveň umožnilo dosáhnout zbývajících cílů revize směrnice.

Posouzení dopadů rovněž ukázalo, že revize směrnice o zdanění energie by nevedla k nepřiměřenému zatížení hospodářství. Výše uvedených cílů lze dosáhnout s velmi omezenými ekonomickými náklady a revize může potenciálně přinést hospodářské výhody, zejména pokud by členské státy využily dodatečné příjmy ze všeobecného zdanění spotřeby energie ke kompenzaci nezamýšlených sociálních nákladů.

Posouzení dopadů ukázalo, že zvýšené zdanění fosilních paliv může mít větší dopad na domácnosti s nízkými příjmy, zejména v souvislosti s vytápěním. V takových případech by možná regrese zdanění energie mohla být kompenzována opětovným využitím uvedených příjmů na podporu ekologické transformace, a to formou financování investic do nízkouhlíkového a energeticky účinného zboží a spotřebičů nebo prostřednictvím převodů jednorázových částek. Z analýzy například vyplývá, že v případě převedení dodatečných příjmů z daní z energie zpět domácnostem ve formě jednorázové částky navrhované změny získají naopak progresivní charakter, neboť povedou k většímu růstu disponibilního příjmu chudších domácností.

V základním scénáři se předpokládá, že příjmy v členských státech se v důsledku očekávaného vývoje energetického systému mezi lety 2020 a 2035 sníží téměř o 32 %, vzhledem ke klesající závislosti na palivech díky úsporám energie a přechodu od fosilních paliv. V případě upřednostňované možnosti by se tento trend z velké části zmírnil zvýšením příjmů.

Účelnost právních předpisů a zjednodušení

Pokud jde o náklady na fungování směrnice, konkrétní uplatňování směrnice o zdanění energie závisí na několika dalších faktorech. Patří mezi ně aspekty, jako jsou specifické vnitrostátní nebo jiné politiky EU uplatňované ve stejné oblasti, vnitrostátní priority a průmyslové dědictví, převládající hospodářské a obchodní podmínky nebo obchodní modely jednotlivých odvětví nebo společností.

Podle (již zveřejněného) hodnocení stávající směrnice o zdanění energie 17 bylo vzhledem k široké flexibilitě, kterou stávající směrnice o zdanění energie ponechává členským státům při uplatňování daňových osvobození, snížení a vrácení daně, složité jednotně vypočítat efektivní sazby v celé EU. V době, kdy hodnocení probíhalo, především neexistoval žádný oficiální sběr údajů, který by byl vhodný k zachycení efektivních daňových sazeb. Některé účinky směrnice bylo proto obtížné určit a kvantifikovat.

V tomto posouzení dopadů byly však v příslušném oddíle týkajícím se dopadů možností politiky identifikovány některé ekonomické náklady.

Určité regulační náklady (zejména na správu povolení, prohlášení a aktualizaci systémů IT) vzniknou obchodníkům s energetickými produkty, které budou nově zahrnuty do oblasti působnosti směrnice o zdanění energie, a správním orgánům, neboť na tyto produkty se budou vztahovat některá ustanovení obecné úpravy spotřebních daní 18 ; pro obchodníky s vodíkem a pevnou biomasou by tyto náklady však měly být jen omezené, neboť u těchto produktů budou povolena stejná zjednodušení kontrol přepravy jako u zemního plynu a uhlí. Ukončení osvobození od spotřební daně u některých paliv nebo odvětví činnosti (např. letectví a námořní dopravy) nemění regulační náklady související s obecnou úpravou, jelikož osvobozená paliva již stejně podléhala kontrole držení a přepravy.

Výběr daně z pohonných hmot v odvětví letectví by dle očekávání neměl být z administrativního hlediska problematický. Členské státy již mají zkušenosti s výběrem daní z pohonných hmot v rámci jiných druhů dopravy (zejména v rámci silniční dopravy). Očekává se, že daň z leteckých pohonných hmot bude vybírána podobným způsobem, tj. že dodavatelé pohonných hmot budou daň vybírat při dodávkách petroleje na letiště a poté tyto finanční prostředky převedou příslušným daňovým orgánům.

Pokud jde o účinnost, jako zástupný ukazatel toho, kolik by výběr daně z leteckých pohonných hmot stál, lze použít náklady na výběr současných daní z pohonných hmot. Studie z roku 2012 19 ukázala, že správní náklady veřejných orgánů představovaly 0,65 % až 0,85 % příjmů z daně z pohonných hmot. Odhaduje se, že výběr daně z petroleje by byl poněkud jednodušší, jelikož dodávky této pohonné hmoty jsou soustředěny na letištích, kterých je každém členském státě jen několik. Vzhledem k těmto důvodům se za reprezentativní hodnotu v případě administrativních nákladů na výběr daně z pohonných hmot považuje nejnižší hodnota ve výši 0,65 % příjmů.

Komise rovněž nechala vypracovat externí studii o zdanění letectví, mimo jiné pro účely posouzení dopadů.

Základní práva

Opatření nemá žádný dopad na základní práva.

4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Unie.

5.OSTATNÍ PRVKY

Plány provádění a způsob monitorování, hodnocení a podávání zpráv

Zdanění spotřeby energie se pravidelně monitoruje alespoň jednou ročně prostřednictvím sběru informací od členských států u příležitosti zasedání expertní skupiny pro nepřímé daně (ITEG). Kromě toho GŘ TAXUD spolu s členskými státy dvakrát ročně aktualizuje informační databázi o platných sazbách daní z energie (databázi daní v Evropě).

Směrnice o zdanění energie navíc stanoví pravidelný přezkum na základě zprávy o různých ustanoveních směrnice a minimálních úrovních zdanění a v případě potřeby návrh Komise na jejich změnu. V rámci tohoto přezkumu se zohlední řádné fungování vnitřního trhu a širší cíle Smlouvy. Po revizi směrnice o zdanění energie se tento přezkum bude muset zaměřit zejména na to:

a)jak členské státy provedly nový rámec pro zdanění energetických produktů a elektřiny ve svých vnitrostátních systémech,

b)jak jim směrnice umožnila lépe začleňovat hlediska týkající se životního prostředí a energetické účinnosti a

c)jaký má hospodářský dopad, přičemž se zohlední, jak členské státy využily dodatečné příjmy.

Informativní dokumenty (u směrnic)

Informativní dokumenty o provedení ustanovení tohoto návrhu ve vnitrostátním právu se nepovažují za nutné.

Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu

Komise s účinností od 1. ledna 2023 navrhuje:

1) Zdanění energie na základě energetického obsahu energetických produktů a elektřiny a jejich environmentální výkonnosti

Aby bylo dosaženo uvedených různorodých cílů (energetické účinnosti, snížení emisí skleníkových plynů, vytváření příjmů atd.) a aby se v co největší míře zajistilo, že všechny tyto cíle budou sledovány jednotným způsobem, mělo by být zdanění navázáno na energetický obsah energetických produktů a elektřiny ve spojení s jejich environmentální výkonností vyplývající z celkového rámce EU.

Zdanění založené na energetickém obsahu poskytuje lepší referenční hodnotu pro srovnání různých energetických produktů a elektřiny a odstraňuje stávající možné nevýhodné daňové zacházení s určitými produkty, např. s biopalivy.

Pojem „environmentální výkonnost“ a odpovídající pořadí použitelných sazeb zohledňují specifické vlastnosti různých výrobků a to, jak se k nim přistupuje podle současné směrnice o zdanění energie a v členských státech, jakož i očekávaný vývoj skladby zdrojů energie EU; zároveň je v souladu s ostatními návrhy obsaženými v balíčku „Fit for 55“ (zejména s návrhy na revizi systému EU ETS a druhé směrnice o obnovitelných zdrojích energie) a s cílem dosáhnout nulového znečištění prostřednictvím uplatňování zásady „znečišťovatel platí“, ve snaze zajistit soudržnost a přispět ke společným cílům. Zdanění energie by tak bylo založeno na výhřevnosti energetických produktů a elektřiny, jak je stanovena v příloze IV směrnice 2012/27/EU 20 . V případě produktů získaných z biomasy jsou referenčními hodnotami hodnoty stanovené v příloze III směrnice (EU) 2018/2001 21 (viz čl. 1 odst. 2 první pododstavec).

Pokud výše uvedené směrnice výhřevnost dotčeného výrobku neobsahují, měl by být uveden odkaz na příslušné dostupné informace o jeho výhřevnosti (viz čl. 1 odst. 2 druhý pododstavec).

Minimální úrovně zdanění jsou stanoveny podle uvedené environmentální výkonnosti (což například znamená, že udržitelná biopaliva by byla zdaněna nižšími sazbami) a jsou vyjádřeny v EUR/GJ (viz články 7, 8, 9, 10 a příloha I).

2) Seznam energetických produktů a příslušné definice

Do rozsahu působnosti zdanění by měly spadat jednotlivé konkurenční zdroje energie uvedené v seznamu energetických produktů, přičemž by mělo být zajištěno jednotné a standardizované daňové zacházení s těmito produkty, a to i pokud jde o jejich podléhání ustanovením týkajícím se kontroly a přepravy (viz čl. 2 odst. 1 a čl. 21 odst. 1).

Dodatečné definice pocházející z jiných právních předpisů EU (konkrétně z výše uvedené směrnice (EU) 2018/2001) nebo uvedené v návrhu umožní rozlišené daňové zacházení (viz definice v čl. 2 odst. 4 a 5).

V případě výrobku sestávajícího ze směsi jednoho nebo více produktů by mělo být odpovídajícím způsobem stanoveno zdanění každé složky, a to na základě platných sazeb a nezávisle na kódu KN, pod který výrobek jako celek spadá (viz čl. 2 odst. 6).

A nakonec se uvádí odkaz na aktuálně platné znění kombinované nomenklatury (KN) 22 . S cílem zajistit, aby byl odkaz na kódy KN aktualizován vždy, když je to potřeba, by Komisi měla být svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci pro účely této aktualizace (viz čl. 2 odst. 8 a článek 29).

3) Ustanovení týkající se vyloučení z oblasti působnosti právního rámce

Zdanění energie se týká energetických produktů používaných jako pohonná hmota nebo palivo a elektřiny. Z oblasti působnosti směrnice o zdanění energie by proto měla být vyloučena pouze použití jiná než použití jako palivo nebo pohonná hmota, jakož i dvojí použití energetických produktů a zdanění tepla na výstupu. Obdobně by se mělo zacházet s elektřinou používanou podobnými způsoby (viz článek 3).

4) Klasifikace sazeb a indexace minimálních úrovní

Aby se zajistilo, že se jednotné zacházení se zdroji energie rozšíří i na úrovně zdanění stanovené na vnitrostátní úrovni – které mají být vyšší než minimální úrovně stanovené v návrhu –, členské státy by ve svých úrovních zdanění měly replikovat vztah mezi minimálními úrovněmi zdanění, které jsou pro jednotlivé zdroje energie a jejich použití stanoveny v návrhu. Na základě tohoto požadavku by k nejméně zdaněným zdrojům energie měla vždy patřit elektřina, aby se podpořilo její využívání, zejména v odvětví dopravy, přičemž by měla být zařazena do stejné kategorie jako jiné pohonné hmoty a paliva (viz čl. 5 odst. 1).

Toto pořadí energetických produktů a elektřiny by mělo být považováno za obecnou zásadu, která se uplatní obdobně, kdykoli směrnice umožňuje rozlišené sazby (viz články 13, 14, 15, 16, 17 a 18).

Kromě toho by měla zůstat zachována reálná hodnota minimálních úrovní zdanění. Minimální sazby by měly být každoročně upravovány tak, aby zohledňovaly vývoj jejich reálné hodnoty s cílem zachovat současnou úroveň harmonizace sazeb. Za účelem snížení volatility plynoucí z cen energií a potravin by se toto sladění mělo provádět na základě změn harmonizovaného indexu spotřebitelských cen v EU bez energií a nezpracovaných potravin, jak je zveřejňován Eurostatem. Komise zveřejní výsledné minimální úrovně zdanění v Úředním věstníku Evropské unie (viz čl. 5 odst. 2).

5) Různé minimální úrovně zdanění pohonných hmot, paliv a elektřiny 

Měly by být stanoveny různé minimální úrovně zdanění pohonných hmot pro použití v dopravě, pohonných hmot používaných pro zvláštní účely (například v primárním sektoru), paliv a elektřiny. Pokud se uplatňuje přechodné období, zvýšení minimálních úrovní by mělo být – s výjimkou pro nízkouhlíková paliva – stanoveno na jednu desetinu ročně až do konce přechodného období, přičemž se zohlední i potřeba indexovat tyto minimální úrovně zdanění (viz články 7, 8, 9, 10 a příloha I).

V souladu s cíli návrhu by se nemělo rozlišovat mezi obchodním a neobchodním použitím plynového oleje jako pohonné hmoty ani mezi obchodním a neobchodním využitím paliv a elektřiny.

V zájmu zjednodušení struktury minimálních úrovní zdanění tam, kde je to možné, jsou minimální úrovně zdanění pro některá použití pohonných hmot (viz tabulka B v příloze I) sladěny s minimálními úrovněmi zdanění platnými pro paliva (viz tabulka C v příloze I).

6) Vstupy používané pro výrobu elektřiny

Členské státy mohou danit energetické produkty a elektřinu používané pro výrobu elektřiny bez ohledu na směrnici o zdanění energie, aniž by musely dodržovat minimální úrovně zdanění stanovené v návrhu, a to z důvodů politiky v oblasti životního prostředí. Členské státy, které chtějí takové zdanění zavést, by v něm měly alespoň replikovat pořadí minimálních úrovní zdanění stanovené v návrhu, aby vyslaly správné environmentální signály (viz článek 13).

7) Energetické produkty a elektřina používané pro provoz letadel a plavidel

Aniž jsou dotčeny mezinárodní dohody týkající se letectví, měly by být zdaněny energetické produkty a elektřina dodávané pro účely letecké dopravy v rámci EU 23 (kromě těch, které jsou dodávány pouze pro nákladní lety) a pro účely vodní dopravy v rámci EU včetně rybolovu 24 (viz články 14 a 15).

Jiná úroveň zdanění by se uplatňovala na využívání energetických produktů a elektřiny pro účely letů v rámci EU, které nejsou lety pro vlastní potřebu ani rekreačními lety. Energetické produkty a elektřina používané pro leteckou dopravu v rámci EU pro vlastní potřebu nebo rekreační účely 25 by měly podléhat standardním úrovním zdanění pro pohonné hmoty a elektřinu platným v členských státech.

Aby bylo zajištěno hladké provádění ustanovení týkajících se letecké dopravy v rámci EU a letů, které nejsou lety pro vlastní potřebu ani rekreačními lety, bylo by minimálních úrovní zdanění pro používání pohonných hmot dosaženo během desetiletého přechodného období, zatímco pro udržitelná alternativní paliva (včetně udržitelných biopaliv a bioplynu, nízkouhlíkových paliv, pokročilých udržitelných biopaliv a bioplynu a obnovitelných paliv nebiologického původu) a elektřinu by po dobu deseti let platila minimální nulová sazba.

Energetické produkty a elektřina používané pro výhradně nákladní leteckou dopravu v rámci EU by měly být osvobozeny od daně, přičemž členské státy by měly mít možnost tato paliva zdanit, a to buď v případě vnitrostátních výhradně nákladních letů, nebo na základě dvoustranných nebo mnohostranných dohod uzavřených s jinými členskými státy.

Pokud jde o leteckou dopravu mimo EU, mohou členské státy tento druh dopravy osvobodit od daně nebo uplatňovat stejné úrovně zdanění jako v případě letecké dopravy v rámci EU, v závislosti na druhu letu, aniž jsou dotčeny mezinárodní závazky.

Pokud jde o vodní dopravu, vzhledem k riziku tankování pohonných hmot mimo EU by se na využívání energetických produktů a elektřiny při liniových námořních a vnitrozemských plavbách, rybolovu a nákladní dopravě v rámci EU (z přístavu EU do jiného přístavu EU) vztahovala jiná úroveň zdanění. Energetické produkty a elektřina používané pro zbývající typy vodní dopravy v rámci EU (včetně např. soukromých rekreačních plaveb) by měly podléhat standardním úrovním zdanění pro pohonné hmoty a elektřinu platným v členských státech.

Pokud jde o použití při liniových námořních a vnitrozemských plavbách, rybolovu a nákladní dopravě v rámci EU, měly by minimální úrovně zdanění odpovídat těm, které se vztahují na používání pohonných hmot pro zvláštní účely (tj. být nižší než ty, které se vztahují na obecné používání pohonných hmot). Pro udržitelná alternativní paliva (včetně udržitelných biopaliv a bioplynu, nízkouhlíkových paliv, pokročilých udržitelných biopaliv a bioplynu a obnovitelných paliv nebiologického původu) a elektřinu by po dobu deseti let platila nulová sazba, aby se podpořilo jejich využívání.

Pokud jde o vodní dopravu mimo EU, mohou členské státy tento druh dopravy osvobodit od daně nebo uplatňovat výše uvedené úrovně zdanění, v závislosti na druhu činnosti.

V některých přístavech existuje ekologičtější alternativa k výrobě elektřiny na palubě plavidla, při níž se využívá elektřina z pobřežní sítě (tj. prostřednictvím připojení k pobřežní elektrizační soustavě). S cílem podnítit rozvoj a používání této alternativy je možné elektřinu z pobřežní elektrizační soustavy dodávanou plavidlům kotvícím v přístavech osvobodit od daně.

Stejné zacházení by mělo platit pro elektřinu dodávanou letadlům stojícím na zemi.

8) Možnost osvobození určitých produktů nebo elektřiny z určitých zdrojů od daně

Možnost uplatňovat osvobození od daně nebo její snížení by byla odůvodněna konkrétními důvody, zejména cíli v oblasti energetické účinnosti a ochrany životního prostředí, a to v některých případech, jako jsou: elektřina z obnovitelných zdrojů; elektřina vyrobená kombinovanou výrobou tepla a elektrické energie, pokud jsou kombinované generátory šetrné k životnímu prostředí v souladu s definicí EU; obnovitelná paliva nebiologického původu, pokročilá udržitelná biopaliva, biokapaliny, bioplyn a pokročilé udržitelné produkty kódů KN 4401 a 4402 (viz článek 16).

9) Možnost snížení daní u některých použití

Je možné, že bude potřeba uplatňovat cílená snížení, která nebudou nižší než minimální úrovně stanovené v návrhu, např. v zájmu energetické účinnosti nebo zohlednění sociálních hledisek (viz článek 17).

Možné snížení, které by nekleslo pod minimální úrovně, by se mimo jiné uplatňovalo na energetické produkty používané jako paliva a na elektřinu, pokud jsou využívány v domácnostech. V takovém případě by minimální úrovně zdanění měly být zpočátku nulové a během desetiletého přechodného období by se měly každoročně zvyšovat o jednu desetinu konečných minimálních sazeb [viz čl. 17 písm. c)].

Energetické produkty a elektřina spotřebovávaná domácnostmi, které jsou podle harmonizované definice EU považovány za zranitelné, by mohly být osvobozeny od daně po dobu nejvýše deseti let od vstupu této směrnice v platnost [viz čl. 17 písm. c)].

V některých odvětvích (zemědělské, zahradnické a akvakulturní práce a lesnictví) by se uplatňovaly snížené úrovně zdanění, které by nebyly nižší než minimální úrovně pro energetické produkty používané k vytápění a pro elektřinu [viz čl. 17 písm. d)].

10) Energeticky náročné podniky a jiné podnikatelské subjekty

K tomu, aby se podpořilo dosažení cílů ochrany životního prostředí a zlepšení energetické účinnosti výrobního odvětví EU, mohou být třeba cílená snížení úrovně daní, která neklesnou pod stanovenou minimální úroveň (viz článek 18).

Tato snížení by byla navázána na přísně definovaná pravidla nebo na ověřitelné úsilí vedoucí k uvedeným cílům.

11) Seznam energetických produktů, na které se vztahují ustanovení o kontrole a přepravě

V zájmu zvýšení právní jistoty a řešení rizika podvodů by se na vybrané energetické produkty (např. mazací oleje) měla vztahovat ustanovení o kontrole a přepravě (viz článek 21).

12) Daňová povinnost v případě určitých energetických produktů

Vzhledem k analogiím z hlediska fyzikálních vlastností by zdanitelné plnění u vodíku mělo být sladěno se zdanitelným plněním u zemního plynu, který je zdanitelný v okamžiku dodání distributorem nebo redistributorem (viz čl. 22 odst. 4 první pododstavec).

Pokud jde o elektřinu, nedávný a budoucí vývoj technologií pro její uchovávání by vyžadoval, aby zařízení pro uchovávání elektřiny a transformátory elektřiny mohly být při dodávání elektřiny považovány za redistributory, aby se předešlo riziku dvojího zdanění (viz čl. 22 odst. 4 druhý pododstavec).

Kromě toho by výrobky kódů KN 2703 (rašelina), 4401 (palivové dřevo, dřevěné štěpky nebo třísky, piliny a dřevěné zbytky a dřevěný odpad) a 4402 (dřevěné uhlí) měly z důvodu podobných fyzikálních vlastností a různorodých situací v členských státech podléhat zdanění a měly by být zdaněny v okamžiku dodání černého uhlí, koksu a lignitu, a to podle postupů stanovených jednotlivými členskými státy (viz čl. 22 odst. 4 pátý pododstavec).

13) Vymezení pojmu „běžné nádrže“

V zájmu zajištění volného pohybu a při současném dodržení bezpečnostních požadavků vztahujících se na užitková motorová vozidla a zvláštní kontejnery by definice běžné nádrže těchto vozidel měla zohledňovat skutečnost, že palivové nádrže nejsou do užitkových vozidel vestavěny výhradně jejich výrobcem (viz článek 25).

14) Povinnost členských států podávat zprávy

Aby byly k dispozici přesné informace o fungování směrnice, členské státy by měly informovat Komisi o úrovních zdanění, které uplatňují, jakož i o souvisejících objemech energetických produktů a elektřiny, které podléhají zdanění (viz článek 26).

15) Zpráva Komise Radě 

Komise by každých pět let a poprvé pět let po vstupu této směrnice v platnost měla Radě předložit zprávu o uplatňování této směrnice a případně návrh na její pozměnění.

Ve zprávě Komise by měla být mimo jiné posouzena minimální úroveň zdanění, dopad inovací a technologického vývoje, zejména s ohledem na energetickou účinnost, používání elektřiny v dopravě a opodstatněnost osvobození od daně, jejího snížení nebo daňového rozlišení podle tohoto návrhu. Zpráva zohlední řádné fungování vnitřního trhu, environmentální a sociální hlediska, reálnou hodnotu minimálních úrovní zdanění a příslušné širší cíle Smluv (viz článek 31).

16) Příloha I a tabulky s minimálními sazbami

Příloha I obsahuje tabulky s minimálními úrovněmi zdanění (vyjádřenými v EUR/GJ) obecně použitelnými pro pohonné hmoty pro účely článku 7 a čl. 8 odst. 2, pro paliva a elektřinu (viz tabulky A, B, C a D).

Tyto minimální úrovně se uplatňují i tehdy, jsou-li uvedeny v jiných příslušných ustanoveních směrnice.

🡻 2003/96/ES (přizpůsobený)

2021/0213 (CNS)

Návrh

SMĚRNICE RADY,

kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství  Unie  o zdanění energetických produktů a elektřiny (přepracované znění)

(Text s významem pro EHP)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství  o fungování Evropské unie,  a zejména na článek 93  113 a čl. 192 odst. 2 první pododstavec písm. a) této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,

s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru,

s ohledem na stanovisko Výboru regionů,

v souladu se zvláštním legislativním postupem,

vzhledem k těmto důvodům:

 nový

(1)Směrnice Rady 2003/96/ES 26 byla několikrát podstatně změněna 27 . Vzhledem k tomu, že je třeba provést další změny, měla by být uvedená směrnice z důvodu přehlednosti přepracována.

(2)Směrnice 2003/96/ES byla přijata s cílem zajistit řádné fungování vnitřního trhu, pokud jde o zdanění energetických produktů a elektřiny. Součástí směrnice 2003/96 jsou také požadavky na ochranu životního prostředí, zejména s ohledem na Kjótský protokol k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu.

🡻 2003/96/ES 1. bod odůvodnění (přizpůsobený)

Oblast působnosti směrnice Rady 92/81/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury spotřebních daní z minerálních olejů 28 a směrnice Rady 92/82/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování sazeb spotřebních daní z minerálních olejů 29 je omezena na minerální oleje.

🡻 2003/96/ES 2. bod odůvodnění (přizpůsobený)

Neexistence předpisů Společenství o minimální daňové sazbě na elektřinu a jiné energetické produkty než minerální oleje může nepříznivě ovlivnit řádné fungování vnitřního trhu.

 nový

(3)Je nezbytné zajistit, aby jasná pravidla zdanění energetických produktů a elektřiny i nadále přispívala k řádnému fungování vnitřního trhu a zároveň řešila výzvy související s klimatem a životním prostředím související se sdělením Komise „Zelená dohoda pro Evropu“ 30 . Zdanění energie může přispět k dosažení alespoň 55% snížení čistých emisí skleníkových plynů do roku 2030 ve srovnání s rokem 1990, jakož i k cíli nulového znečištění prostřednictvím uplatňování zásady „znečišťovatel platí“, a to tak, že zajistí, aby zdanění pohonných hmot, paliv a elektřiny lépe odráželo jejich dopad na životní prostředí a zdraví. Příspěvek zdanění energie k těmto cílům byl potvrzen v závěrech Rady o rámci EU pro zdanění energie 31 .

🡻 2003/96/ES 3. bod odůvodnění (přizpůsobený)

Řádné fungování vnitřního trhu a dosažení cílů ostatních politik Společenství vyžaduje stanovit na úrovni Společenství minimální úrovně zdanění pro většinu energetických produktů, včetně elektřiny, zemního plynu a uhlí.

 nový

(4)Ekologické zdanění může být pro členské státy nákladově efektivním prostředkem k dosažení cíleného snížení emisí skleníkových plynů. Toto zdanění se musí řídit společnými pravidly, aby bylo zajištěno řádné fungování vnitřního trhu.

(5)Členské státy by však měly mít možnost využívat zdanění energie u pohonných hmot, paliv a elektřiny pro různé účely, které nesouvisí nutně nebo konkrétně či výhradně se snižováním emisí skleníkových plynů.

🡻 2003/96/ES 4. bod odůvodnění

(6)Závažné rozdíly mezi vnitrostátními úrovněmi zdanění energie, které uplatňují členské státy, by mohly být škodlivé pro řádné fungování vnitřního trhu.

🡻 2003/96/ES 5. bod odůvodnění (přizpůsobený)

(7)Prostřednictvím stanovení vhodných minimálních úrovní zdanění ve Společenství  v Unii  se mohou snížit stávající rozdíly mezi vnitrostátními úrovněmi zdanění.

🡻 2003/96/ES 6. bod odůvodnění (přizpůsobený)

V souladu s článkem 6 Smlouvy musejí být požadavky na ochranu životního prostředí zahrnuty do vymezení a provádění ostatních politik Společenství.

🡻 2003/96/ES 7. bod odůvodnění (přizpůsobený)

(8)Společenství  Unie  jako strana Rámcové úmluvy Organizace spojených národů o změně klimatu ratifikovala Kjótský protokol  Pařížskou dohodu . Zdanění energetických produktů a případně elektřiny je jedním z dostupných nástrojů k dosažení cílů Kjótského protokolu  Pařížské dohody .

 nový

(9)Měla by být stanovena pravidla, podle kterých by zdanění energie bylo založeno na energetickém obsahu energetických produktů a elektřiny spolu s jejich environmentální výkonností. Za tímto účelem by měl být uveden odkaz na definice stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU 32 , směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001 33 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 34 . Kromě toho by měl být aktualizován seznam energetických produktů tak, aby zahrnoval určité energetické produkty, s cílem zajistit jednotné a standardizované zacházení s těmito palivy.

🡻 2003/96/ES 8. bod odůvodnění (přizpůsobený)

Je nutné, aby Rada pravidelně přezkoumávala případy osvobození od daně, snížení daně a minimální úrovně zdanění s ohledem na řádné fungování společného trhu, reálnou hodnotu minimálních úrovní zdanění, konkurenceschopnost podniků Společenství v mezinárodním měřítku a obecné cíle Smlouvy.

 nový

(10)V zájmu daňové neutrality by u každého prvku zdanění energie měly platit stejné minimální úrovně zdanění pro všechny energetické produkty určené pro dané použití. Jsou-li stanoveny stejné minimální úrovně zdanění, měly by členské státy též z důvodu daňové neutrality zajistit stejné úrovně vnitrostátního zdanění všech dotčených produktů.

🡻 2003/96/ES 9. bod odůvodnění (přizpůsobený)

Členským státům by měla být ponechána volnost nutná k vymezení a provádění politik přizpůsobených jejich vnitrostátním podmínkám.

 nový

(11)Členské státy by rovněž měly vždy replikovat pořadí minimálních úrovní zdanění jednotlivých produktů pro každé konkrétní použití stanovené v příloze, aby bylo zajištěno, že struktura sazeb bude přizpůsobena životnímu prostředí. Minimální úrovně zdanění energie by měly být každý rok automaticky sladěny, aby se zohlednil vývoj jejich skutečné hodnoty s cílem zachovat současnou úroveň harmonizace sazeb, a snížit tak volatilitu vyplývající z cen energií a potravin. Toto sladění by mělo být provedeno na základě změn harmonizovaného indexu spotřebitelských cen v Unii bez energií a nezpracovaných potravin, jak je zveřejňován Eurostatem.

(12)Aby se zajistilo hladké provádění určitých ustanovení týkajících se některých produktů nebo použití, je třeba stanovit přechodné období pro jejich uplatňování.

🡻 2003/96/ES 10. bod odůvodnění (přizpůsobený)

 nový

(13) Obecně by členské státy na energetické produkty a elektřinu měly uplatňovat úrovně zdanění, které nejsou nižší než minimální úrovně zdanění stanovené ve směrnici.  Členské státy chtějí zavádět nebo zachovat různé formy zdanění energetických produktů a elektřiny. Proto by Členským státům by mělo být povoleno dodržovat minimální úrovně zdanění v rámci Společenství  Unie  celkovými odvody na všech nepřímých daních, které se členské státy rozhodly uplatňovat (kromě DPH).

🡻 2003/96/ES 11. bod odůvodnění (přizpůsobený)

(14)Rozhodnutí o daňových režimech zaváděných v souvislosti s prováděním těchto rámcových předpisů Společenství  Unie  o zdanění energetických produktů a elektřiny přísluší každému členskému státu. V tomto ohledu se mohou členské státy rozhodnout nezvýšit celkové daňové zatížení, pokud se domnívají, že by provádění této zásady daňové neutrality mohlo přispět ke změně struktury a k modernizaci jejich daňových systémů tím, že bude podporováno chování směřující k větší ochraně životního prostředí a lepšímu využití pracovní síly.

🡻 2003/96/ES 12. bod odůvodnění (přizpůsobený)

(15)Ceny energetických produktů jsou základními prvky politik  Unie  Společenství v oblastech energetiky, dopravy a životního prostředí.

🡻 2003/96/ES 13. bod odůvodnění

Zdanění částečně určuje cenu energetických produktů a elektřiny.

🡻 2003/96/ES 14. bod odůvodnění

Minimální úrovně zdanění by měly odrážet konkurenční postavení různých energetických produktů a elektřiny. V této souvislosti je vhodné provést výpočet těchto minimálních úrovní pokud možno v závislosti na energetickém obsahu výrobků. Tato metoda by se však neměla uplatnit u pohonných hmot.

🡻 2003/96/ES 15. bod odůvodnění

Možnost uplatňovat na stejný výrobek rozdílné vnitrostátní sazby daně by za určitých okolností nebo trvalých podmínek měla být povolena, pokud jsou dodržovány minimální úrovně zdanění v rámci Společenství a pravidla vnitřního trhu a hospodářské soutěže.

🡻 2003/96/ES 16. bod odůvodnění (přizpůsobený)

(16)Protože k obchodu s teplem dochází uvnitř Společenství  Unie  jen ve velmi omezeném rozsahu, zdanění na výstupu by u tepla mělo zůstat mimo oblast působnosti těchto rámcových předpisů Společenství  Unie .

🡻 2003/96/ES 17. bod odůvodnění (přizpůsobený)

(17)Je vhodné stanovit různé minimální úrovně zdanění v rámci Společenství  Unie  podle způsobu použití energetických produktů a elektřiny.

🡻 2003/96/ES 18. bod odůvodnění

 nový

(18)Energetické produkty používané jako pohonná hmota k některým průmyslovým a obchodním účelům a energetické produkty používané jako paliva se obvykle zdaňují nižšími sazbami, než jsou sazby uplatňované na energetické produkty používané jako pohonná hmota.  K nejméně zdaněným zdrojům energie by měla vždy patřit elektřina, aby se podpořilo její využívání, zejména v odvětví dopravy. Za tímto účelem by členské státy měly usilovat o to, aby po nezbytnou dobu po vstupu této směrnice v platnost uplatňovaly stejnou úroveň zdanění na elektřinu používanou k nabíjení elektrických vozidel jako na elektřinu používanou pro účely vytápění.

🡻 2003/96/ES 19. bod odůvodnění

Zdanění motorové nafty, kterou používají dopravci, zejména dopravci vykonávající svou činnost uvnitř Společenství, vyžaduje možnost zvláštního zacházení, a to včetně opatření umožňujících zavedení systému poplatků za užívání pozemních komunikací, aby se omezilo narušení hospodářské soutěže, jemuž mohou být hospodářské subjekty vystaveni.

 nový

(19)Potřeba sledovat cíle směrnice vyžaduje, aby se nerozlišovalo mezi obchodním a neobchodním použitím nafty ani mezi obchodním a neobchodním využitím paliv a elektřiny.

🡻 2003/96/ES 20. bod odůvodnění

Členské státy mohou být nuceny rozlišovat mezi plynovým olejem používaným k obchodním účelům a k neobchodním účelům. Členské státy mohou využít tuto možnost ke snížení rozdílu mezi zdaněním plynového oleje používaného jako pohonná hmota k neobchodním účelům a zdaněním benzínu.

🡻 2003/96/ES 21. bod odůvodnění

Použití energetických produktů a elektřiny se u podniků zdaňuje odlišně od neobchodního použití energetických produktů a elektřiny.

🡻 2003/96/ES 22. bod odůvodnění (přizpůsobený)

(20)Energetické produkty by měly v zásadě podléhat právnímu rámci Společenství  Unie , pokud se používají jako palivo nebo pohonná hmota. V této souvislosti vyplývá z povahy a logiky daňového systému, že je z oblasti působnosti rámcových předpisů Společenství vyloučeno dvojí použití energetických produktů, použití energetických produktů k jiným účelům než jako palivo nebo pohonná hmota, jakož i mineralogické postupy. Obdobně by se mělo zacházet s elektřinou používanou podobným způsobem.

🡻 2003/96/ES 23. bod odůvodnění

S ohledem na stávající mezinárodní závazky a na udržení konkurenčního postavení podniků Společenství je vhodné i nadále zachovat osvobození od daně u energetických produktů dodávaných pro námořní a leteckou dopravu s výjimkou dopravy pro soukromé rekreační účely, přičemž by členské státy měly mít možnost tato osvobození omezit.

 nový

(21)Unie a členské státy uzavřely vícestranné dohody týkající se leteckých služeb a letecké dopravy nebo dvoustranné dohody se třetími zeměmi. Tyto dohody obsahují ustanovení týkající se zdanění leteckých pohonných hmot. Na letecké pohonné hmoty se tradičně vztahuje zvýhodněný daňový režim. Aniž jsou dotčeny tyto mezinárodní dohody, potřeba sledovat cíle směrnice vyžaduje, aby energetické produkty a elektřina dodávané pro leteckou dopravu uvnitř EU, s výjimkou výhradně nákladních letů, byly zdaněny. Osvobození od daně pro pohonné hmoty používané pro výhradně nákladní lety je i nadále nutné, pokud neexistují účinnější alternativy.

(22)V zájmu zajištění hladkého provádění této směrnice by minimální úrovně zdanění pohonných hmot používaných pro lety v rámci EU, které nejsou lety pro vlastní potřebu ani rekreačními lety, bylo dosaženo během desetiletého přechodného období, zatímco na udržitelná alternativní paliva a elektřinu by se po dobu deseti let vztahovala nulová minimální sazba. Energetické produkty a elektřina používané pro leteckou dopravu v rámci EU pro vlastní potřebu nebo rekreační účely by měly podléhat standardním úrovním zdanění pro pohonné hmoty a elektřinu platným v členských státech.

(23)Zdaněny by měly být rovněž pohonné hmoty používané pro vodní dopravu, včetně rybolovu, a členské státy, které jsou smluvními stranami mezinárodních dohod, jež stanoví osvobození těchto pohonných hmot od daně, musí do dne použitelnosti této směrnice zajistit odstranění neslučitelných prvků. Je nezbytné umožnit uplatňování odlišné úrovně zdanění na používání energetických produktů a elektřiny pro liniovou vodní dopravu, rybolov a nákladní dopravu v rámci EU a pro příslušné činnosti v kotvištích. Vzhledem ke specifické povaze těchto použití by minimální úrovně zdanění měly být nižší než ty, které se vztahují na obecné používání pohonných hmot. S cílem poskytnout pobídku k využívání udržitelných alternativních paliv a elektřiny by tato paliva a elektřina měly být osvobozeny od daně po dobu deseti let. Energetické produkty a elektřina používané pro zbývající typy vodní dopravy v rámci EU by měly podléhat standardním úrovním zdanění pro pohonné hmoty a elektřinu platným v členských státech. 

(24)Pokud jde o leteckou dopravu mimo EU, aniž jsou dotčeny mezinárodní závazky, a o vodní dopravu mimo EU, včetně rybolovu, členské státy je mohou osvobodit od daně nebo uplatňovat stejné úrovně zdanění jako v případě dopravy v rámci EU, v závislosti na druhu činnosti.

🡻 2003/96/ES 24. bod odůvodnění

 nový

(25)Členským státům by mělo být povoleno uplatňovat některá další osvobození od daně nebo snížené úrovně zdanění tam, kde to nebude škodlivé pro  environmentální cíle a  řádné fungování vnitřního trhu a nepovede to k narušením hospodářské soutěže.

🡻 2003/96/ES 25. bod odůvodnění

 nový

(26)Preferenční zacházení může být poskytnuto zejména  vysoce účinné  kombinované výrobě tepla a elektrické energie a s cílem podpořit využití alternativních zdrojů energie i obnovitelným formám energie.

🡻 2003/96/ES 26. bod odůvodnění

Je vhodné vytvořit právní rámec Společenství, který by členským státům dovoloval poskytnout osvobození od spotřební daně nebo její snížení pro podporu biopaliv, a tím přispět k lepšímu fungování vnitřního trhu, a dále poskytnout členským státům a hospodářským subjektům dostatečnou úroveň právní jistoty. Je vhodné omezit narušování hospodářské soutěže a udržovat podněty ke snižování základních nákladů u producentů a prodejců biopaliv mimo jiné prostřednictvím úprav prováděných členskými státy s ohledem na vývoj cen surovin.

🡻 2003/96/ES 27. bod odůvodnění (přizpůsobený)

Touto směrnicí není dotčeno používání příslušných ustanovení směrnice Rady 92/12/EHS ze dne 25. února 1992 o obecné úpravě, držení, pohybu a sledování výrobků podléhajících spotřební dani 35 a směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů 36 , pokud je výrobkem určeným k užití, nabízeným k prodeji nebo používaným jako pohonná hmota či přísada do pohonné hmoty líh, jak je vymezen ve směrnici 92/83/EHS.

🡻 2003/96/ES 28. bod odůvodnění

Některá osvobození od daně nebo snížení úrovně zdanění se mohou ukázat jako nutná, zejména z důvodu nedostatečné harmonizace na úrovni Společenství, z důvodu nebezpečí ztráty mezinárodní konkurenceschopnosti nebo z důvodu zohlednění problematiky sociální a problematiky životního prostředí.

 nový

(27)K tomu, aby se podpořilo dosažení cílů ochrany životního prostředí a zlepšení energetické účinnosti výrobního odvětví Unie, mohou být třeba cílená snížení úrovně zdanění.

(28)Cílená snížení úrovně zdanění mohou být nezbytná pro řešení sociálního dopadu zdanění energie. Za účelem ochrany zranitelných domácností může být dočasně nezbytné osvobození od daně.

🡻 2003/96/ES 29. bod odůvodnění

Podniky, které uzavírají dohody s cílem podstatně zvýšit ochranu životního prostředí a energetickou účinnost si zaslouží zvláštní pozornost. Mezi těmito podniky si zaslouží zvláštní zacházení velkoodběratelé elektrické energie.

🡻 2003/96/ES 30. bod odůvodnění

Přechodná období a úpravy mohou být nezbytná, aby se členským státům umožnilo hladce se přizpůsobit novým úrovním zdanění, a tím se omezily možné negativní vedlejší účinky.

🡻 2003/96/ES 31. bod odůvodnění

 nový

(29) Vzhledem k finančním, hospodářským a environmentálním dopadům na jednotlivé členské státy, jako je například potřeba elektrifikace odvětví dopravy,  Jje nutné stanovit postup umožňující členským státům na určenou dobu poskytnout další osvobození od daně nebo snížit úroveň zdanění.  Z důvodů ochrany životního prostředí a lidského zdraví, včetně snížení znečištění ovzduší, je nezbytné stanovit postup umožňující členským státům zavést na určenou dobu zvláštní zvýšené sazby. Povolení k použití uvedeného postupu by mělo být přijato prostřednictvím prováděcího rozhodnutí Rady v souladu s článkem 291 Smlouvy o fungování EU, a to na základě odůvodněné žádosti členských států a na návrh Komise.  Tato osvobození nebo snížení   opatření  je třeba pravidelně přezkoumávat.

 nový

(30)Seznam energetických produktů, na něž se vztahují ustanovení směrnice Rady 2008/118/ES 37 o kontrole a přepravě, by měl zahrnovat vybrané energetické produkty, aby se zajistilo jednotné a standardizované zacházení s těmito produkty a zohlednilo riziko daňových úniků, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužívání daňového režimu.

(31)V zájmu zajištění volného pohybu a současného dodržení bezpečnostních požadavků vztahujících se na užitková motorová vozidla a zvláštní kontejnery by definice běžné nádrže těchto vozidel měla zohledňovat skutečnost, že palivové nádrže nejsou do užitkových vozidel vestavovány výhradně jejich výrobcem.

🡻 2003/96/ES 32. bod odůvodnění (přizpůsobený)

(32)Je vhodné stanovit, aby členské státy uvědomovaly Komisi o některých vnitrostátních opatřeních. Tato oznámení nezprošťují členské státy povinnosti stanovené v čl. 88  108  odst. 3 Smlouvy  Smlouvy o fungování EU  oznamovat některá vnitrostátní opatření. Tato Touto směrniceí nepředjímá  by neměl být dotčen  výsledek případných řízení o státní podpoře, která mohou proběhnout na základě článků 87  107  a 88  108  Smlouvy  Smlouvy o fungování EU  .

🡻 2003/96/ES 33. bod odůvodnění

(33)Oblast působnosti směrnice Rady 92/12/EHS směrnice 2008/118/ES je třeba případně rozšířit na produkty a nepřímé daně upravené touto směrnicí.

 nový

(34)Za účelem zajištění jednotných podmínek provádění této směrnice by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci k určení toho, zda se ustanovení směrnice 2008/118/ES týkající se kontroly a přepravy použijí na produkty, v souvislosti s nimiž dochází k daňovým únikům, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužití daňového režimu. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 38 .

🡻 2003/96/ES 34. bod odůvodnění (přizpůsobený)

Opatření nezbytná k provádění této směrnice by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi 39 ,

 nový

(35)Měl by být uveden odkaz na aktuálně platné znění kombinované nomenklatury. S cílem zajistit, aby odkazy na kódy kombinované nomenklatury (KN) v této směrnici byly v případě potřeby aktualizovány a aby minimální sazby zdanění odrážely vývoj cen, by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování EU týkající se aktualizace odkazu na tyto kódy KN a aktualizace minimálních daňových sazeb na základě ročních změn indexu spotřebitelských cen. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a odborníci Rady mají automaticky přístup na setkání skupin odborníků Komise, které se zabývají přípravou aktů v přenesené pravomoci.

(36)Komise by měla každých pět let a poprvé pět let po vstupu této směrnice v platnost předložit Radě zprávu o uplatňování této směrnice, v níž přezkoumá zejména minimální úrovně zdanění, dopad inovací a technologického vývoje, zejména pokud jde o energetickou účinnost, využívání elektřiny v dopravě a opodstatněnost osvobození od daně, jejího snížení nebo daňového rozlišení podle této směrnice. Zpráva by měla zohlednit řádné fungování vnitřního trhu, environmentální a sociální hlediska, reálnou hodnotu minimálních úrovní zdanění a příslušné širší cíle stanovené ve Smlouvách.

(37)Povinnost provést tuto směrnici ve vnitrostátním právu by se měla omezovat na ustanovení, která byla v porovnání s předchozí směrnicí podstatně pozměněna. Povinnost provést ve vnitrostátním právu nezměněná ustanovení totiž vyplývá z předchozí směrnice.

(38)Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení směrnic uvedených v příloze II části B ve vnitrostátním právu a data jejich použitelnosti,

🡻 2003/96/ES

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

1.    Členské státy zdaní energetické produkty a elektřinu v souladu s touto směrnicí.

 nový

2.    Pro účely této směrnice se zdanění vypočítá v EUR/gigajoule na základě výhřevnosti energetických produktů a elektřiny stanovené v příloze IV směrnice 2012/27/EU, převedené na gigajouly. V případě produktů získaných z biomasy jsou referenčními hodnotami hodnoty stanovené v příloze III směrnice (EU) 2018/2001, převedené na gigajouly.

Pokud směrnice 2012/27/EU nebo případně směrnice (EU) 2018/2001 výhřevnost dotčeného produktu neobsahují, přihlédnou členské státy k příslušným dostupným informacím o jeho výhřevnosti.

🡻 2003/96/ES

 nový

Článek 2

1.    Pro účely této směrnice se pojmem „energetické produkty“ rozumějí výrobky:

a)kódů KN 1507 až 1518, pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota;

b)kódů KN  2207, 2208 90 91 a 2208 90 99, pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota a jsou osvobozeny od harmonizované spotřební daně z alkoholu a alkoholických nápojů v souladu s čl. 27 odst. 1 písm. a) nebo b) směrnice 92/83/ES 40   2701, 2702 a 2704 až 2715;

c)kódů KN  2701 až 2715  2901 a 2902;

d)kódu KN  2804 10  29051100, které nejsou syntetického původu, pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota;

 nový

e)kódu KN 2814, pokud jsou určeny k použití jako pohonná hmota;

🡻 2003/96/ES (přizpůsobený)

 nový

ef)kódu ů  KN 3403  2901 a 2902  ;

fg)kódu KN 3811  2905 11 00, které nejsou syntetického původu, pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota  ;

gh)kódu ů  KN 3817  2909 19 10 a 2909 19 90, přičemž v případě druhého uvedeného kódu tehdy, jsou-li určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota  ;

hi)kódůu KN  3403;  38249986, 38249992 (bez antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné produkty), 38249993, 38249996 (bez antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné produkty), 38260010 a 38260090, pokud mají být použity jako palivo nebo pohonná hmota. 

 nový

j)kódu KN 3811;

k)kódu KN 3814, pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota;

l)kódu KN 3817;

m)kódu KN 3823 19, pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota;

n)kódů KN 3824 99 86, 3824 99 92 (bez antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné produkty), 3824 99 93, 3824 99 96 (bez antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné produkty), 3826 00 10 a 3826 00 90, pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota;

o)kódů KN 4401 a 4402, pokud jsou určeny k použití jako palivo v zařízeních s celkovým jmenovitým tepelným příkonem nejméně 5 MW.

🡻 2003/96/ES (přizpůsobený)

 nový

2.    Tato směrnice se rovněž vztahuje na

elektřinu kódu KN 2716.

3.    Pokud jsou určeny k použití, nabízeny k prodeji nebo používány jako pohonná hmota nebo palivo, zdaňují se energetické produkty jiné než produkty, pro které je  jsou   minimální   úrov ně  zdanění stanoveny v této směrnici, podle účelu použití sazbou v téže výši jako sazba pro ekvivalentní palivo nebo pohonnou hmotu.

Kromě výrobků uvedených v odstavci 1, které jsou předmětem daně, se všechny výrobky určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané jako pohonná hmota nebo jako přísada nebo nastavovací plnivo do pohonných hmot zdaňují sazbou v téže výši jako sazba pro obdobnou pohonnou hmotu.

Kromě výrobků uvedených v odstavci 1, které jsou předmětem daně, se všechny další uhlovodíky s výjimkou rašeliny, které jsou určeny k použití, nabízeny k prodeji nebo použity k topení, zdaňují sazbou v téže výši jako sazba pro obdobný energetický produkt.

 nový

Pokud jsou určeny k použití, nabízeny k prodeji nebo používány jako pohonná hmota, zdaňují se výrobky jiné než energetické produkty sazbou pro ekvivalentní pohonnou hmotu.

Přísady nebo nastavovací plnivo do pohonných hmot vyjma vody se zdaňují sazbou pro ekvivalentní pohonnou hmotu.

Uhlovodíky s výjimkou uhlovodíků uvedených v odstavci 1, které jsou určeny k použití, nabízeny k prodeji nebo používány k topení, se zdaňují sazbou pro ekvivalentní energetický produkt.

🡻 2003/96/ES

4.    Tato směrnice se nevztahuje na:

a)zdanění tepla na výstupu a zdanění výrobků kódů KN 4401 a 4402;

b)následující použití energetických produktů a elektřiny:

energetické produkty používané pro jiné účely než jako pohonné hmoty nebo paliva,

dvojí použití energetických produktů.

Energetický produkt má dvojí použití, pokud se používá jednak jako palivo, jednak pro jiné účely než jako pohonná hmota nebo palivo. Za dvojí použití se považuje i použití energetických produktů pro chemickou redukci a v elektrolytických a metalurgických procesech;

elektřina používaná zejména pro účely chemické redukce a v elektrolytických a metalurgických procesech,

elektřina, pokud dosahuje více než 50 % nákladů na výrobek. „Náklady na výrobek“ se rozumí součet celkových nákupů zboží a služeb navýšený o osobní náklady a spotřebu fixního kapitálu na úrovni podniku, jak je stanoveno v článku 11. Tyto náklady se vypočtou v průměru na jednotku. „Náklady na elektřinu“ se rozumí skutečná kupní cena elektřiny nebo náklady na výrobu elektřiny, pokud se elektřina vyrábí v podniku,

mineralogické postupy.

„Mineralogickými postupy“ se rozumějí postupy zařazené nomenklaturou NACE pod kód DI 26 „výroba ostatních nekovových minerálních výrobků“ v nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 ze dne 9. října 1990 o statistické klasifikaci ekonomických činností v Evropském společenství 41 .

Na tyto energetické produkty se však vztahuje článek 20.

5.    Kódy kombinované nomenklatury uvedené v této směrnici odkazují na kódy podle nařízení Komise (ES) č. 2031/2001 ze dne 6. srpna 2001, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku 42 .

Rozhodnutí o aktualizaci kódů kombinované nomenklatury pro výrobky uvedené v této směrnici se přijímá jednou ročně v souladu s postupem podle článku 27. Rozhodnutí nesmí vést k žádným změnám minimálních daňových sazeb uplatňovaných podle této směrnice nebo k zařazení či vyřazení jakýchkoli energetických produktů nebo elektřiny.

 nový

4.    Výrobky podléhající dani uvedené v odstavcích 1 a 3 vyrobené nebo získané z biomasy podléhají pod finanční kontrolou zvláštním úrovním zdanění stanoveným pro tyto výrobky v souladu s touto směrnicí, pokud splňují jedno z těchto kritérií:

a)    kritéria udržitelnosti a úspor skleníkových plynů stanovená v článku 29 směrnice (EU) 2018/2001 s výjimkou výrobků s vysokým rizikem nepřímé změny ve využívání půdy stanovených v čl. 26 odst. 2 uvedené směrnice;

b)    jsou vyráběny ze vstupních surovin uvedených v příloze IX směrnice (EU) 2018/2001.

Pro účely této směrnice se použijí definice uvedené ve směrnici (EU) 2018/2001, a sice v čl. 2 bodě 24 pro „biomasu“, bodě 28 pro „bioplyn“, bodě 32 pro „biokapaliny“, bodě 33 pro „biopaliva“ a bodě 34 pro „pokročilá biopaliva“.

Pro účely této směrnice se „pokročilými“ bioplyny, biokapalinami a výrobky kódů KN 4401 a 4402 rozumí výrobky vyrobené ze vstupních surovin uvedených v části A přílohy IX směrnice (EU) 2018/2001. Biopaliva, bioplyn a biokapaliny vyrobené ze vstupních surovin uvedených v části B přílohy IX uvedené směrnice se považují za rovnocenné pokročilým výrobkům.

5.    Výrobky podléhající dani uvedené v odstavcích 1 a 3, které spadají do definice „obnovitelných paliv nebiologického původu“ nebo „nízkouhlíkových paliv“, mohou pod finanční kontrolou podléhat zvláštním úrovním zdanění stanoveným pro tyto výrobky v souladu s touto směrnicí, pokud se:

a)    „obnovitelnými palivy nebiologického původu“ rozumí paliva jiná než biopaliva, biokapaliny nebo bioplyn, jejichž energetický obsah je získáván z jiných obnovitelných zdrojů než z biomasy;

b)    „nízkouhlíkovými palivy“ rozumí vodík a syntetická plynná a kapalná paliva s nízkým obsahem uhlíku, jejichž energetický obsah je získáván z nízkouhlíkového vodíku, jakož i veškerá fosilní paliva, která splňují technická screeningová kritéria pro určení podmínek, za nichž se konkrétní ekonomická činnost považuje za činnost významně přispívající ke zmírňování změny klimatu podle článku 10 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 43 a přílohy I nařízení v přenesené pravomoci (EU) [...]/[...] 44 . Do této kategorie se zahrnou „recyklovaná paliva s obsahem uhlíku“ ve smyslu čl. 2 bodu 35 směrnice (EU) 2018/2001.

6.    Pokud část zdanitelného výrobku sestává z jednoho nebo více výrobků uvedených v předchozích odstavcích, stanoví se zdanění každé složky odpovídajícím způsobem na základě této směrnice nezávisle na kódu KN, do kterého výrobek jako celek spadá.

7.    Pro účely odst. 1 písm. a), b), d), e), g), h), k), m), n) a o) tohoto článku a čl. 21 odst. 1 písm. a), b), h), i), l), m) a n) se výrobky určené k dodávkám považují za výrobky, které jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota, pokud si je dodavatel vědom nebo si měl být přiměřeně vědom toho, že příjemce zamýšlí použít tyto výrobky jako palivo nebo pohonnou hmotu. Výrobky uvedené v odst. 1 písm. a) tohoto článku a v čl. 21 odst. 1 písm. a) se nepovažují za určené k použití jako palivo nebo pohonná hmota, pokud jsou dodávány výrobci zboží uvedeného v odst. 1 písm. n) tohoto článku a v čl. 21 odst. 1 písm. n).

8.    Odkazy na kódy kombinované nomenklatury uvedené v této směrnici se považují za odkazy na kódy kombinované nomenklatury uvedené v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 45 ve znění prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1577 46 .

Je-li nařízení uvedené v prvním pododstavci nahrazeno, nebo pokud si změna kombinované nomenklatury vyžádá změnu kódů uvedených v této směrnici, je Komise zmocněna přijmout akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 29 za účelem aktualizace kódů kombinované nomenklatury pro výrobky uvedené v této směrnici nebo za účelem aktualizace odkazu uvedeného v prvním pododstavci v zájmu jeho sladění s platnou verzí kombinované nomenklatury.

Uvedené akty v přenesené pravomoci nevedou k žádným změnám minimálních daňových sazeb stanových v této směrnici nebo k zařazení či vyřazení jakýchkoli energetických produktů nebo elektřiny.

🡻 2003/96/ES

Článek 3

Odkazy směrnice 92/12/EHS na „minerální oleje“ a „spotřební daň“, pokud se používají na minerální oleje, zahrnují všechny energetické produkty a elektřinu a všechny příslušné vnitrostátní nepřímé daně, které jsou podle případu uvedeny v článku 2 a v čl. 4 odst. 2 této směrnice.

 nový

Článek 3

1.    Tato směrnice se nevztahuje na:

a)    zdanění tepla na výstupu;

b)    následující použití energetických produktů a elektřiny:

   energetické produkty používané pro jiné účely než jako pohonné hmoty nebo paliva,

   dvojí použití energetických produktů.

Energetický produkt má dvojí použití, pokud se používá jednak jako palivo, jednak pro jiné účely než jako pohonná hmota nebo palivo. Za dvojí použití se považuje použití energetických produktů pro chemickou redukci a v elektrolytických a metalurgických procesech, jsou-li energetické produkty při daných procesech používány přímo, jsou-li využívány jako přímý energetický vstup nebo je-li s těmito procesy spojena jejich spotřeba,

   elektřina používaná zejména pro účely chemické redukce a v elektrolytických a metalurgických procesech, je-li elektřina při daných procesech používána přímo, je-li využívána jako přímý energetický vstup nebo je-li s těmito procesy spojena její spotřeba.

2.    Článek 21 se použije na použité energetické produkty podle odst. 1 písm. b) tohoto článku.

🡻 2003/96/ES

Článek 4

1.    Úrovně zdanění, které členské státy uplatňují na energetické produkty a elektřinu podle článku 2, nesmí být nižší než minimální úrovně zdanění předepsané touto směrnicí.

2.    Pro účely této směrnice se „úrovní zdanění“ rozumí celková výše všech nepřímých daní (s výjimkou DPH), která se vypočítává přímo nebo nepřímo z množství energetických produktů a elektřiny v době jejich propuštění pro domácí spotřebu.

Článek 5

Členské státy mohou pod finanční kontrolou uplatňovat rozlišené sazby, pokud tyto sazby nejsou nižší než minimální úrovně zdanění předepsané touto směrnicí a pokud jsou slučitelné s právními předpisy Společenství, a to v následujících případech:

pokud jsou rozlišené sazby přímo vázané na jakost výrobku,

pokud rozlišené sazby závisí na množstevních úrovních spotřeby elektřiny a energetických produktů používaných k topení,

pro následující použití: místní veřejná osobní doprava (včetně taxislužby), odvoz odpadů, ozbrojené síly a veřejná správa, zdravotně postižené osoby, vozidla záchranné služby,

rozlišuje-li se používání energetických produktů a elektřiny obchodní a neobchodní povahy podle článků 9 a 10.

 nový

Článek 5

1.    Členské státy zajistí, že pokud jsou pro dané použití stanoveny v příloze I stejné minimální úrovně zdanění, jsou pro výrobky spotřebované pro toto použití stanoveny stejné úrovně zdanění. Členské státy rovněž ve vztahu k různým produktům pro každé dané použití replikují pořadí minimálních úrovní zdanění stanovené v příloze I.

Pro účely prvního pododstavce se každé použití, pro něž je v tabulkách A, B respektive C v příloze I stanovena minimální úroveň zdanění, pokládá za jedno použití, pokud není v této směrnici stanoveno jinak.

Pro účely pořadí uvedeného v prvním pododstavci se elektřina posuzuje společně s ostatními pohonnými hmotami a palivy uvedenými v tabulkách B a C přílohy I, s výjimkou případů, kdy členské státy uplatňují zvláštní úroveň zdanění elektřiny používané k dobíjení elektrických vozidel; v takovém případě se elektřina posuzuje společně s pohonnými hmotami uvedenými v tabulce A přílohy I, pokud není v této směrnici stanoveno jinak.

Pro účely třetího pododstavce tohoto odstavce se „elektrickým vozidlem“ rozumí elektrické vozidlo ve smyslu čl. 2 bodu 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/94/EU 47 .

2.    Minimální úrovně zdanění stanovené v této směrnici jsou upravovány každý rok počínaje 1. lednem 2024 s cílem zohlednit změny v harmonizovaném indexu spotřebitelských cen bez energií a nezpracovaných potravin, jak je zveřejňován Eurostatem. Minimální úrovně jsou upravovány automaticky zvýšením nebo snížením základní částky v eurech o procentní změnu tohoto indexu za předchozí kalendářní roky.

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 29 za účelem změny minimálních úrovní zdanění uvedených v prvním pododstavci.

🡻 2003/96/ES

 nový

Článek 6

Členské státy mohou poskytnout osvobození od daně nebo snížit úroveň zdanění stanovenou touto směrnicí:

a)přímo;

b)prostřednictvím rozlišené sazby

nebo

c)vrácením celé částky daně nebo její části.

Článek 7

1.    Od 1. ledna 2004 a od 1. ledna 2010  2023  se minimální úrovně zdanění platné pro pohonné hmoty stanoví podle tabulky A v příloze I.

 nový

Aniž je dotčen čl. 5 odst. 2, pokud se uplatní přechodné období podle tabulky A v příloze I, zvýšení minimálních úrovní zdanění se stanoví na jednu desetinu ročně do 1. ledna 2033. U nízkouhlíkových paliv se minimální úroveň zdanění stanovená pro první rok přechodného období použije do 1. ledna 2033.

🡻 2003/96/ES (přizpůsobený)

 nový

Nejpozději do 1. ledna 2012 Rada na základě zprávy a návrhu Komise a po konzultaci s Evropským parlamentem jednomyslně rozhodne o minimálních úrovních zdanění uplatňovaných na plynový olej pro další období počínající 1. lednem 2013.

2.    Členské státy mohou rozlišovat mezi plynovým olejem používaným jako pohonná hmota k obchodním a neobchodním účelům, pokud jsou dodrženy minimální úrovně zdanění stanovené Společenstvím a sazba pro plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům neklesne pod vnitrostátní úroveň zdanění platnou k 1. lednu 2003, a to bez ohledu na jakékoli výjimky stanovené pro toto použití v této směrnici.

3.    „Plynovým olejem používaným jako pohonná hmota k obchodním účelům“ se rozumí plynový olej používaný jako pohonná hmota k těmto účelům:

a)přeprava zboží na vlastní nebo cizí účet motorovými vozidly nebo jízdními soupravami, které jsou určeny výlučně k přepravě zboží po silnicích a jejichž maximální přípustná hmotnost činí nejméně 7,5 tuny;

b)pravidelná nebo příležitostná přeprava cestujících motorovým vozidlem kategorie M2 nebo kategorie M3 ve smyslu směrnice Rady 70/156/EHS ze dne 6. února 1970 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se schvalování typu motorových vozidel a jejich přípojných vozidel 48 .

4.    Bez ohledu na odstavec 2 mohou členské státy, které zavedou systém poplatků za užívání silnic motorovými vozidly nebo jízdními soupravami určenými výhradně k silniční nákladní přepravě, uplatnit na plynový olej používaný těmito vozidly sníženou daňovou sazbu, která je nižší než vnitrostátní úroveň zdanění platná k 1. lednu 2003, pokud celkové daňové zatížení zůstane přibližně stejné, pokud jsou dodrženy minimální úrovně stanovené Společenstvím a pokud vnitrostátní úroveň zdanění platná k 1. lednu 2003 pro plynový olej používaný jako pohonná hmota je alespoň dvakrát vyšší než minimální úroveň zdanění platná k 1. lednu 2004.

Článek 8

1.    Bez ohledu na článek 7 se od 1. ledna 2004  2023  minimální úrovně zdanění platné pro výrobky používané jako pohonná hmota pro účely uvedené v odstavci 2  tohoto článku  stanoví podle tabulky B v příloze I.

 nový

Aniž je dotčen čl. 5 odst. 2, pokud se uplatní přechodné období podle tabulky B v příloze I, zvýšení minimálních úrovní zdanění se stanoví na jednu desetinu ročně do 1. ledna 2033. U nízkouhlíkových paliv se minimální úroveň zdanění stanovená pro první rok přechodného období použije do 1. ledna 2033.

🡻 2003/96/ES (přizpůsobený)

 nový

2.    Tento článek  Odstavec 1  se vztahuje na tato použití k průmyslovým a obchodním těmto účelům:

a)zemědělské a zahradnické  a akvakulturní  práce, chov ryb a lesnictví;

b)stacionární motory;

c)zařízení a stroje používané při stavbách, stavebně inženýrských pracích a veřejných pracích;

d)vozidla určená k používání mimo veřejné cesty nebo pro vozidla, jež nejsou schválena k používání převážně na veřejných silnicích.

Článek 9

1.    Od 1. ledna 2004  2023  se minimální úrovně zdanění platné pro paliva stanoví podle tabulky C v příloze I.

 nový

Aniž je dotčen čl. 5 odst. 2, pokud se uplatní přechodné období podle tabulky C v příloze I, zvýšení minimálních úrovní zdanění se stanoví na jednu desetinu ročně do 1. ledna 2033. U nízkouhlíkových paliv se minimální úroveň zdanění stanovená pro první rok přechodného období použije do 1. ledna 2033.

🡻 2003/96/ES (přizpůsobený)

 nový

2.    Členské státy, které k 1. lednu 2003 mají povoleno uplatňovat sledovací poplatek pro topný olej, mohou i nadále uplatňovat sníženou sazbu 10 EUR za 1000 litrů uvedeného výrobku. Toto povolení se zruší k 1. lednu 2007, pokud o tom na základě zprávy a návrhu Komise jednomyslně rozhodne Rada, dospěje-li k závěru, že snížená sazba je příliš nízká na to, aby bylo možné zamezit narušení obchodu mezi členskými státy.

Článek 10

1.    Od 1. ledna 2004  2023  se minimální úrovně zdanění platné pro paliva stanoví podle  tabulky D  tabulky C v příloze I.

2.    Nad minimální úrovně zdanění uvedené v odstavci 1 mají členské státy možnost stanovit, který základ daně použijí, pokud dodrží směrnici 92/12/EHS.

Článek 11

1.    V této směrnici se „obchodním použitím“ rozumí použití podnikem podle odstavce 2, který provádí nezávisle a v jakémkoli místě dodání zboží nebo služeb, bez ohledu na účel nebo výsledky těchto hospodářských činností.

Hospodářské činnosti zahrnují všechny činnosti producentů, obchodníků a poskytovatelů služeb, včetně těžebních a zemědělských činností a činností vykonávaných v rámci svobodných povolání.

Státy, orgány oblastní a místní správy a další veřejnoprávní subjekty se nepovažují za podniky, pokud vykonávají činnosti nebo transakce jako orgány veřejné správy. Pokud se však zapojují do těchto činností nebo transakcí, považují se ve vztahu k těmto činnostem nebo transakcím za podnik, pokud by zacházení s těmito subjekty jako se subjekty jinými než podniky vedlo k významnému narušení hospodářské soutěže.

2.    Ve smyslu této směrnice nelze za podnik považovat jednotku menší, než je část podniku nebo jiného právního subjektu, která z organizačního hlediska představuje samostatný podnik, tj. jednotku schopnou provozu vlastními prostředky.

3.    Pokud dochází ke smíšenému používání, uplatňuje se zdanění úměrně ke každému typu použití. Pokud je však obchodní nebo neobchodní použití zanedbatelné, může se považovat za nulové.

4.    Členské státy mohou omezit oblast působnosti snížené úrovně zdanění na obchodní použití.

Článek 1211

1.    Členské státy mohou vyjadřovat své vnitrostátní úrovně zdanění v jiných jednotkách, než jsou jednotky stanovené v článcích 7 až 10, pokud odpovídající úrovně zdanění po převodu na tyto jednotky nejsou nižší než minimální úrovně zdanění podle této směrnice.

2.    U energetických produktů uvedených v článcích 7, 8 a 9, u nichž úroveň zdanění závisí na objemech, Pokud jsou použity jednotky objemu, se objem měří se objem při teplotě 15 °C.

Článek 1312

1.    Pro členské státy, které nepřijaly euro, se hodnota eura v národních měnách, která má být použita pro přepočet úrovně zdanění, stanovuje jednou ročně. Použijí se kurzy platné první pracovní den v říjnu, které jsou zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie, a použijí se ode dne 1. ledna následujícího kalendářního roku.

2.    Členské státy mohou zachovat úroveň zdanění platnou v okamžiku roční úpravy podle odstavce 1, pokud by přepočet částky zdanění vyjádřené v národní měně na euro nezpůsobil nárůst zdanění vyšší než o 5 % nebo 5 EUR, podle toho, která z částek je nižší.

 nový

Článek 13

1.    Členské státy osvobodí od zdanění pod finanční kontrolou energetické produkty a elektřinu používané k výrobě elektřiny a elektřinu používanou k udržení schopnosti vyrábět elektřinu.

2.    Odchylně od odstavce 1 mohou členské státy z důvodu ochrany životního prostředí podrobit výrobky uvedené v odstavci 1 zdanění, aniž by musely dodržovat minimální úrovně zdanění stanovené v této směrnici. V takovém případě zdanění těchto produktů replikuje pořadí minimálních úrovní zdanění stanovené v příloze I a nezohledňuje se pro účely splnění minimální úrovně zdanění elektřiny stanovené v článku 10.

🡻 2003/96/ES

Článek 14

1.    Kromě obecných ustanovení obsažených ve směrnici 92/12/EHS o osvobození od daně určitých způsobů použití výrobků, které jsou předmětem daně, a aniž jsou dotčeny ostatní předpisy Společenství, osvobodí členské státy za podmínek, které samy stanoví za účelem správného a jednoznačného uplatnění takových osvobození od daně a předcházení daňovým únikům, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužití daňového režimu, od zdanění tyto výrobky:

a)energetické produkty a elektřinu používané k výrobě elektřiny a elektřinu používanou k udržení schopnosti vyrábět elektřinu. Členské státy však mohou z důvodu ochrany životního prostředí podrobit tyto výrobky zdanění, aniž by musely dodržovat minimální úrovně zdanění stanovené v této směrnici. V takovém případě se zdanění těchto výrobků nezohledňuje pro účely splnění minimální úrovně zdanění elektřiny podle článku 10;

b)energetické produkty dodávané jako pohonné hmoty nebo paliva pro jiný druh létání než soukromé rekreační létání.

Pro účely této směrnice se „soukromým rekreačním létáním“ rozumí používání letadla jeho vlastníkem nebo fyzickou či právnickou osobou, která je používá na základě nájmu nebo jiného právního důvodu, pro jiné než výdělečné účely, a zejména jinak než pro přepravu cestujících nebo zboží anebo pro úplatné poskytování služeb anebo pro potřeby orgánů veřejné správy.

Členské státy mohou omezit působnost tohoto osvobození na dodávky tryskového paliva (kód KN 27101921);

c)energetické produkty dodávané jako pohonné hmoty nebo paliva pro plavbu po vodách Společenství (včetně rybolovu) pro jiná než soukromá rekreační plavidla a elektřina vyráběná na palubě plavidla.

Pro účely této směrnice se „soukromým rekreačním plavidlem“ rozumí jakékoli plavidlo, které používá jeho vlastník nebo fyzická či právnická osoba, která je oprávněna je používat na základě nájmu nebo jiného právního důvodu pro jiné než výdělečné účely, a zejména jinak než pro přepravu cestujících nebo zboží anebo pro úplatné poskytování služeb anebo pro potřeby orgánů veřejné správy.

2.    Členské státy mohou omezit působnost osvobození stanovených v odst. 1 písm. b) a c) na mezinárodní přepravu nebo na přepravu uvnitř Společenství. Pokud členský stát dále uzavřel dvoustrannou dohodu s jiným členským státem, může upustit od osvobození stanovených v odst. 1 písm. b) a c). V takovýchto případech mohou členské státy uplatnit úroveň zdanění nižší, než je minimální úroveň stanovená v této směrnici.

 nový

Článek 14

1.    Aniž jsou dotčeny mezinárodní závazky a článek 5 této směrnice, jak se uplatňuje, pokud jde o jednotlivé použití na leteckou dopravu v rámci EU, která nezahrnuje lety pro vlastní potřebu ani rekreační lety, uplatňují členské státy pod finanční kontrolou alespoň minimální úrovně zdanění stanovené v této směrnici na energetické produkty dodávané pro použití jako palivo do letadel a na elektřinu používanou přímo k nabíjení elektrických letadel pro účely uvedené letecké dopravy v rámci EU.

Pro účely prvního pododstavce se elektřina řadí mezi pohonné hmoty uvedené v tabulce A přílohy I.

Minimální úrovně zdanění uvedené v prvním pododstavci začínají od nuly a během desetiletého přechodného období se každý rok zvyšují o jednu desetinu konečných minimálních sazeb stanovených v tabulkách A a D přílohy I. Během tohoto desetiletého přechodného období se na udržitelná biopaliva a bioplyn, nízkouhlíková paliva, obnovitelná paliva nebiologického původu, pokročilá udržitelná biopaliva a bioplyn a elektřinu uplatňuje nulová minimální sazba.

Pro účely tohoto článku se „leteckou dopravou v rámci EU“ rozumí lety mezi dvěma letišti nacházejícími se v EU, včetně vnitrostátních letů.

Pro účely tohoto článku se „leteckou dopravou pro vlastní potřebu“ rozumí provozování nebo užívání letadel společnostmi nebo jednotlivci za účelem přepravy cestujících nebo zboží jako pomocné činnosti podnikání, přičemž jde o provoz letadel, který není obecně považován za přístupný pro veřejnost a jejichž piloty jsou osoby, které mají alespoň platný průkaz způsobilosti obchodního pilota s přístrojovou kvalifikací.

Pro účely tohoto článku se „rekreačními lety“ rozumí použití letadla k osobním nebo rekreačním účelům, které nesouvisí s obchodním nebo profesionálním využitím.

2.    Energetické produkty dodávané pro použití jako palivo do letadel a elektřina používaná přímo k nabíjení elektrických letadel pro účely letecké dopravy uvnitř EU zahrnující výhradně nákladní lety jsou od zdanění osvobozeny.

Odchylně od prvního pododstavce tohoto odstavce mohou členské státy uplatňovat stejnou úroveň zdanění stanovenou v odstavci 1 na výhradně nákladní vnitrostátní lety uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce.

Pokud členský stát uzavřel dohodu s jedním nebo několika členskými státy, může rovněž uplatnit stejnou úroveň zdanění stanovenou v odstavci 1 na leteckou dopravu v rámci EU zahrnující výhradně nákladní lety uvedenou v prvním pododstavci.

Pro účely tohoto odstavce se „výhradně nákladním letem“ rozumí pravidelná nebo nepravidelná letecká doprava letadlem přepravujícím za úplatu náklad jiný, než jsou platící cestující, s výjimkou letů přepravujících jednoho nebo více platících cestujících a letů uváděných ve zveřejňovaných letových řádech jako lety pro cestující.

3.    Aniž jsou dotčeny mezinárodní závazky, leteckou dopravu mimo EU mohou členské státy v závislosti na druhu letu osvobodit od daně nebo uplatňovat stejné úrovně zdanění jako v případě letecké dopravy v rámci EU.

4.    Pohonné hmoty používané v oblasti výroby, vývoje, testování a údržby letadel podléhají úrovni zdanění stanovené v odstavci 1.

5.    Členské státy mohou pod finanční kontrolou uplatňovat úplné nebo částečné osvobození od daně na elektřinu dodávanou letadlům stojícím na zemi.

Pro účely prvního pododstavce se „dodávkou elektřiny letadlům stojícím na zemi“ rozumí dodávka elektřiny prostřednictvím standardizovaného pevného nebo mobilního rozhraní letadlům stojícím u brány nebo ve vzdálenější části letiště.

Článek 15

1.    Aniž je dotčen článek 5, členské státy uplatňují pod finanční kontrolou v případě jednotlivého použití alespoň minimální úrovně zdanění stanovené v tabulkách B a D přílohy I na energetické produkty dodávané pro použití jako palivo do plavidel a na elektřinu používanou přímo k nabíjení elektrických plavidel pro účely liniové vodní dopravy, rybolovu a nákladní dopravy v rámci EU.

Pro účely prvního pododstavce se elektřina řadí mezi pohonné hmoty uvedené v tabulce B přílohy I.

Během desetiletého přechodného období se na udržitelná biopaliva a bioplyn, nízkouhlíková paliva, obnovitelná paliva nebiologického původu, pokročilá udržitelná biopaliva a bioplyn a elektřinu uplatňuje nulová minimální sazba.

Pro účely tohoto článku se „vodní dopravou v rámci EU“ rozumí plavby mezi dvěma přístavy nacházejícími se v EU, včetně vnitrostátních plaveb.

Pro účely tohoto článku se „liniovou dopravou“ rozumí řada plaveb plavidel typu ro-ro pro přepravu cestujících nebo vysokorychlostních osobních plavidel provozovaných tak, aby sloužily dopravě mezi dvěma nebo více stejnými přístavy, nebo řada plaveb z jednoho přístavu a zpět do stejného přístavu bez mezipřistání buď podle zveřejněného plavebního řádu, nebo s plavbami tak pravidelnými nebo častými, že představují rozpoznatelnou systematickou řadu.

Pro účely tohoto článku se „nákladní dopravou“ rozumí pravidelná nebo nepravidelná doprava plavidlem přepravujícím za úplatu náklad jiný, než jsou platící cestující, s výjimkou plaveb přepravujících jednoho nebo více platících cestujících a plaveb uváděných ve zveřejňovaných plavebních řádech jako plavby pro cestující.

2.    Vodní dopravu mimo EU mohou členské státy v závislosti na druhu činnosti osvobodit od daně nebo na ni uplatňovat stejné úrovně zdanění jako v případě vodní dopravy v rámci EU.

3.    Členské státy by měly uplatnit zdanění stanovené v prvním pododstavci na pohonné hmoty a elektřinu používané při výrobě, vývoji, testování a údržbě plavidel a na pohonné hmoty a elektřinu používané pro bagrovací práce na splavných vodních cestách a v přístavech.

4.    Elektřina vyrobená na palubě plavidla je osvobozena od daně.

5.    Členské státy mohou pod finanční kontrolou uplatňovat úplné nebo částečné osvobození od daně na elektřinu přímo dodávanou plavidlům zakotveným v přístavech.

🡻 2003/96/ES (přizpůsobený)

 nový

Článek 1516

1.    Aniž jsou dotčeny ostatní předpisy Společenství  Unie  , mohou členské státy uplatňovat pod finanční kontrolou plné nebo částečné osvobození od daně nebo sníženou úroveň zdanění na:

a)výrobky, které jsou předmětem daně, využívané pod finanční kontrolou v oblasti pilotních projektů technologického vývoje ekologicky příznivějších výrobků nebo v souvislosti s palivem nebo pohonnými hmotami z obnovitelných zdrojů;

b)elektřinu:

pocházející ze sluneční energie, větrné energie, energie vln a přílivu nebo geotermální energie,

vyrobenou ve vodních elektrárnách,

vyrobenou z  udržitelné  biomasy nebo produktů vyrobených z  udržitelné  biomasy,

vyrobenou z emisí metanu z opuštěných uhelných dolů,

vyrobenou z palivových článků;

 nový

Členské státy rovněž mohou výrobci vrátit celou částku daně nebo její část, kterou spotřebitel odvedl za elektřinu vyrobenou z produktů uvedených v tomto odstavci.

🡻 2003/96/ES

 nový

c)energetické produkty a elektřinu, používané pro kombinovanou výrobu tepla a elektrické energie;

dc)elektřinu vyrobenou kombinovanou výrobou tepla a elektrické energie, pokud jsou je  kombinovaná výroba prostřednictvím  kombinovanéých generátoryů šetrné k životnímu prostředí  vysoce účinnou kombinovanou výrobou tepla a elektřiny ve smyslu čl. 2 bodu 34 směrnice 2012/27/EU.  Členské státy mohou používat vnitrostátní definice kombinované výroby „šetrné k životnímu prostředí“ (nebo výroby s vysokou účinností), dokud Rada na základě zprávy a návrhu Komise jednomyslně nepřijme společnou definici;

 nový

d)obnovitelná paliva nebiologického původu, pokročilá udržitelná biopaliva, biokapaliny, bioplyn a pokročilé udržitelné produkty kódů KN 4401 a 4402;

e)výrobky kódu KN 2705 používané jako paliva.

🡻 2003/96/ES

e)energetické produkty a elektřinu používané pro přepravu zboží a osob po železnici, metrem, tramvají a trolejbusem;

f)energetické produkty dodávané jako pohonná hmota nebo palivo pro plavbu po vnitrozemských vodách (včetně rybolovu) na jiných než soukromých rekreačních plavidlech a elektřinu vyrobenou na palubě plavidla;

g)zemní plyn v členských státech, ve kterých byl podíl zemního plynu na konečné spotřebě energie v roce 2000 nižší než 15 %.

Plné nebo částečné osvobození od daně nebo její snížení se může uplatňovat nejvýše po dobu 10 let ode dne vstupu této směrnice v platnost, nebo do okamžiku, než podíl zemního plynu na konečné spotřebě energie členského státu dosáhne 25 %, pokud bude tohoto podílu dosaženo dříve. Jakmile však podíl zemního plynu na konečné spotřebě energie dosáhne v členském státě 20 %, uplatní dotyčný členský stát výhradně nenulovou úroveň zdanění, která se každý rok zvýší, až dosáhne na konci výše uvedeného období alespoň minimální sazby zdanění.

Spojené království Velké Británie a Severního Irska může uplatňovat celková nebo částečná osvobození od daně nebo její snížení na zemní plyn odděleně pro Severní Irsko;

h)elektřinu, zemní plyn, uhlí a pevná paliva používané domácnostmi nebo organizacemi, které dotyčný členský stát považuje za dobročinné. V případě těchto dobročinných organizací mohou členské státy omezit osvobození od daně nebo její snížení na použití pro neobchodní činnosti. Pokud dochází ke smíšenému používání, uplatňuje se zdanění úměrně ke každému typu použití. Pokud je některý typ používání zanedbatelný, může se považovat za nulový;

i)zemní plyn a zkapalnělý plyn (LPG) používané jako pohonné hmoty;

j)pohonné hmoty používané při výrobě, vývoji, zkoušení a údržbě letadel a lodí;

k)pohonné hmoty používané pro hloubící práce na splavných vodních cestách a v přístavech;

l)výrobky kódu KN 2705 používané jako paliva.

2.    Členské státy rovněž mohou výrobci vrátit celou částku daně nebo její část, kterou spotřebitel odvedl za elektřinu vyrobenou z produktů uvedených v odst. 1 písm. b).

3.    Členské státy mohou uplatňovat až nulovou úroveň zdanění na energetické produkty a elektřinu používané pro zemědělské a zahradnické práce, při chovu ryb a v lesnictví.

Na návrh Komise Rada do 1. ledna 2008 prošetří, zda má být možnost uplatňovat až nulovou úroveň zdanění zrušena.

Článek 16

1.    Aniž je dotčen odstavec 5, mohou členské státy uplatňovat pod finanční kontrolou osvobození od daně nebo sníženou daňovou sazbu na výrobky podléhající dani uvedené v článku 2, pokud jsou tyto výrobky složeny z jednoho nebo více následujících výrobků nebo tyto výrobky jeden nebo více z následujících výrobků obsahují:

výrobky kódů KN 1507 až 1518,

výrobky kódů KN 38249955 a 38249980, 38249985, 38249986, 38249992 (bez antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné produkty), 38249993, 38249996 (bez antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné produkty), 38260010 a 38260090 v souvislosti s jejich součástmi vyráběnými z biomasy,

výrobky kódů KN 22072000 a 29051100, které nejsou syntetického původu,

výrobky z biomasy včetně výrobků kódů KN 4401 a 4402.

Členské státy rovněž mohou pod finanční kontrolou uplatňovat sníženou daňovou sazbu na výrobky podléhající dani uvedené v článku 2, pokud tyto výrobky obsahují vodu (kódy KN 2201 a 28539010).

„Biomasou“ se rozumí biologicky rozložitelná část výrobků, odpadů a zbytků ze zemědělství (včetně rostlinných a živočišných látek), lesnictví a souvisejících odvětví, jakož i biologicky rozložitelná část průmyslového a obecního odpadu.

2.    Osvobození od daně nebo její snížení vyplývající z uplatňování snížené sazby podle odstavce 1 nesmí být vyšší než částka daně splatná z objemu výrobků uvedených v odstavci 1, které jsou obsaženy v produktech způsobilých k tomuto snížení.

Úrovně zdanění uplatňované členskými státy na výrobky složené z produktů uvedených v odstavci 1 nebo tyto produkty obsahující mohou být nižší než minimální úrovně uvedené v článku 4.

3.    Osvobození od daně nebo její snížení uplatňovaná členskými státy se upraví tak, aby se zohlednily změny v cenách surovin, a zamezilo se tak nadměrnému poskytování náhrad zvláštních nákladů spojených s výrobou produktů uvedených v odstavci 1.

4.    Do 31. prosince 2003 mohou členské státy i nadále osvobozovat od zdanění výrobky skládající se zcela nebo téměř zcela z výrobků uvedených v článku 1.

5.    Osvobození nebo snížení stanovená pro výrobky uvedené v odstavci 1 mohou být poskytována podle víceletého programu prostřednictvím povolení vydávaných správním orgánem hospodářskému subjektu na více než jeden kalendářní rok. Povolená osvobození nebo snížení nesmí být uplatňována po období delší než šest po sobě jdoucích let. Toto období lze prodloužit.

Jako součást víceletého programu povoleného správním orgánem před 31. prosincem 2012 mohou členské státy uplatňovat osvobození nebo snížení podle odstavce 1 po 31. prosinci 2012, a to až do konce víceletého programu. Toto období nelze prodloužit.

6.    Pokud by právní předpisy Společenství po členských státech požadovaly dodržování právně závazných povinností spočívajících v uvádění určité minimální části výrobků uvedených v odstavci 1 na trhy těchto států, přestanou se odstavce 1 až 5 používat ode dne, kdy se tyto povinnosti stanou pro členské státy závaznými.

7.    Do 31. prosince 2004 a poté každých dvanáct měsíců sdělí členské státy Komisi plán, jakým budou snižovány úrovně zdanění a uplatňována osvobození od daně v souladu s tímto článkem.

8.    Nejpozději do 31. prosince 2009 předá Komise Radě zprávu o daňových, hospodářských, zemědělských, energetických, průmyslových a ekologických aspektech snížení úrovně zdanění poskytnutých podle tohoto článku.

 nový

Článek 17

Aniž je dotčen článek 5, jak se uplatňuje, pokud jde o jednotlivé použití, členské státy mohou pod finanční kontrolou uplatňovat:

a)    snížení úrovně zdanění energetických produktů a elektřiny používané pro kombinovanou výrobu tepla a elektřiny, které nesmí být nižší než minimální úrovně stanovené v tabulkách C a D přílohy I, aniž je dotčen článek 13;

b)    snížení úrovně zdanění energetických produktů a elektřiny používaných pro přepravu zboží a cestujících po železnici, metrem, tramvají a trolejbusem a pro místní veřejnou osobní dopravu, sběr odpadu, ozbrojené síly a veřejnou správu, zdravotně postižené osoby a záchranné služby, které nesmí být nižší než minimální úrovně stanovené v tabulkách B a D přílohy I.

Pro účely písmene b) se elektřina řadí mezi pohonné hmoty uvedené v tabulce B v příloze I;

c)    snížení úrovně zdanění energetických produktů používaných jako palivo a elektřiny používané domácnostmi a/nebo organizacemi, jež dotyčný členský stát považuje za dobročinné, které nesmí být nižší než minimální úrovně stanovené v tabulkách C a D přílohy I. V případě dotčených dobročinných organizací členské státy snížení úrovně zdanění omezí na použití pro neobchodní činnosti. Pokud dochází ke smíšenému používání, uplatňuje se zdanění úměrně ke každému typu použití. Pokud je některý typ používání zanedbatelný, může se považovat za nulový.

Pro účely písmene c) začínají minimální úrovně zdanění stanovené v tabulkách C a D přílohy I na nule a během přechodného desetiletého období se každoročně zvyšují o jednu desetinu konečných minimálních sazeb.

Pro účely písmene c) mohou být energetické produkty a elektřina používané domácnostmi uznanými za zranitelné osvobozeny od daně po dobu nejvýše deseti let od vstupu této směrnice v platnost. Pro účely tohoto odstavce se „zranitelnými domácnostmi“ rozumí domácnosti významně postižené dopady této směrnice, což pro účely této směrnice znamená, že jsou pod prahem „ohrožení chudobou“ definovaným jako 60 % celostátního mediánu ekvivalizovaného disponibilního příjmu;

d)    snížení úrovně zdanění energetických produktů používaných jako palivo a elektřiny používané pro zemědělské, zahradnické a akvakulturní práce a lesnictví, které nesmí být nižší než minimální úrovně stanovené v tabulkách C a D přílohy I.

🡻 2003/96/ES

 nový

Článek 1718

1.    Pokud jsou minimální úrovně zdanění předepsané v této směrnici v průměru dodržovány pro každý podnik,  Aniž je dotčen článek 5, jak se uplatňuje, pokud jde o jednotlivé použití,  mohou členské státy mohou uplatňovat snížení daní  , které nesmí být nižší než minimální úrovně stanovené v tabulkách B, C, a D v příloze I,  na spotřebu energetických produktů použitých k topení nebo pro účely podle čl. 8 odst. 2 písm. b) a c) a pro elektřinu v následujících případech:

a)ve prospěch energeticky náročného podniku.

„Energeticky náročným podnikem“ se rozumí podnik podle článku 19, u kterého buď nákupy energetických produktů a elektřiny činí alespoň 3,0 % hodnoty produkce, nebo vnitrostátní splatná daň z energie činí alespoň 0,5 % přidané hodnoty. V rámci této definice může členský stát uplatnit přísnější kritéria, včetně definic hodnoty prodejů, postupů a odvětví.

„Nákupy energetických produktů a elektřiny“ se rozumí skutečné náklady na nákup energie nebo na její výrobu v podniku. Do těchto nákladů se zahrnují pouze elektřina, teplo a energetické produkty, které se používají k topení nebo pro účely uvedené v čl. 8 odst. 2 písm. b) a c). Zahrnují se všechny daně kromě odpočitatelné DPH.

„Hodnotou produkce“ se rozumí obrat včetně dotací přímo vázaných na cenu produktu, upravený podle změny stavu zásob hotových výrobků, nedokončené výroby a zboží či služeb nakoupených za účelem dalšího prodeje, snížený o nákupy zboží a služeb za účelem dalšího prodeje.

„Přidanou hodnotou“ se rozumí celkový obrat podléhající DPH včetně vývozních prodejů, snížený o celkové nákupy podléhající DPH včetně dovozů.

🡻 2003/96/ES

 nový

Členským státům, které v současnosti uplatňují vnitrostátní systémy zdanění energie, v nichž jsou energeticky náročné podniky definovány jinak než podle poměru mezi náklady na energii a hodnotou produkce a podle poměru mezi vnitrostátní splatnou daní z energie a přidanou hodnotou, se povoluje přechodné období nejpozději do 1. ledna 2007, aby se přizpůsobily definicím stanoveným v písmeni a) prvního pododstavce;

b)pokud jsou uzavřeny dohody s podniky  podnikatelskými subjekty uvedenými v článku 19  nebo sdruženími podniků  těchto podnikatelských subjektů  nebo pokud se neuplatňuje režim obchodovatelných licencí nebo rovnocenná  opatření , jestliže vedou k dosažení cílů ochrany životního prostředí nebo zlepšení energetické účinnosti.

 nový

Pro účely prvního odstavce se „režimy obchodovatelných licencí“ rozumějí jiné režimy obchodování s povolenkami než systém Unie ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES  49 .

🡻 2003/96/ES

2.    Bez ohledu na čl. 4 odst. 1 mohou členské státy uplatňovat až nulovou úroveň zdanění na energetické produkty a elektřinu podle článku 2, pokud jsou tyto produkty a elektřina používány energeticky náročnými podniky podle odstavce 1 tohoto článku.

3.    Bez ohledu na čl. 4 odst. 1 mohou členské státy uplatňovat úroveň zdanění sníženou až na 50 % minimálních úrovní zdanění stanovených v této směrnici na energetické produkty a elektřinu podle článku 2, pokud jsou tyto produkty a elektřina používány podniky podle článku 11, které nejsou energeticky náročnými podniky podle odstavce 1 tohoto článku.

4.    Pro podniky, které využívají možností uvedených v odstavcích 2 a 3, platí dohody, režimy obchodovatelných licencí nebo rovnocenná opatření, jak je uvedeno v odst. 1 písm. b). Tyto dohody, režimy obchodovatelných licencí nebo rovnocenná opatření musí vést k dosahování cílů v oblasti životního prostředí nebo ke zlepšování energetické účinnosti, a to přibližně se stejnými výsledky, jakých by bylo dosaženo při dodržení obvyklých minimálních sazeb Společenství.

Článek 18

1.    Odchylně od ustanovení této směrnice se členským státům uvedeným v příloze II povoluje pokračovat v uplatňování snížených úrovní zdanění nebo osvobození od daně uvedených ve zmíněné příloze.

Aniž je dotčeno předcházející posouzení, které provede Rada na návrh Komise, končí platnost tohoto povolení dnem 31. prosince 2006 nebo dnem určeným v příloze II.

2.    Bez ohledu na lhůty stanovené v odstavcích 3 až 13 a pokud tím nedojde k podstatnému narušení hospodářské soutěže, bude členským státům, které mají potíže při uplatňování nových minimálních úrovní zdanění, povoleno přechodné období až do 1. ledna 2007, zejména proto, aby nebyla ohrožena cenová stabilita.

3.    Španělské království může využít přechodného období do 1. ledna 2007, aby upravilo svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje používaného jako pohonná hmota na novou minimální úroveň 302 EUR, a dále přechodného období do 1. ledna 2012, aby tato úroveň dosáhla 330 EUR. Do 31. prosince 2009 může dále uplatňovat zvláštní sníženou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 287 EUR na 1 000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2003. Od 1. ledna 2010 do 1. ledna 2012 může Španělské království uplatňovat rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 302 EUR na 1000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2010. Zvláštní sníženou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům je také možno uplatnit do 1. ledna 2012 u vozidel taxislužby. V souvislosti s čl. 7 odst. 3 písm. a) může Španělské království do 1. ledna 2008 ve vymezení obchodních účelů používat maximální přípustnou hmotnost nejméně 3,5 tuny.

4.    Rakouská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2007, aby upravila svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje používaného jako pohonná hmota na novou minimální úroveň 302 EUR, a dále přechodného období do 1. ledna 2012, aby tato úroveň dosáhla 330 EUR. Do 31. prosince 2009 může dále uplatňovat zvláštní sníženou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 287 EUR na 1 000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2003. Od 1. ledna 2010 do 1. ledna 2012 může Rakouská republika uplatňovat rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 302 EUR na 1000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2010.

5.    Belgické království může využívat přechodného období do 1. ledna 2007, aby upravilo svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje používaného jako pohonná hmota na novou minimální úroveň 302 EUR, a dále přechodného období do 1. ledna 2012, aby tato úroveň dosáhla 330 EUR. Do 31. prosince 2009 může dále uplatňovat zvláštní sníženou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 287 EUR na 1 000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2003. Od 1. ledna 2010 do 1. ledna 2012 může Belgické království uplatňovat rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 302 EUR na 1 000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2010.

6.    Lucemburské velkovévodství může využívat přechodného období do 1. ledna 2009, aby upravilo svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje používaného jako pohonná hmota na novou minimální úroveň 302 EUR, a dále přechodného období do 1. ledna 2012, aby tato úroveň dosáhla 330 EUR. Do 31. prosince 2009 může dále uplatňovat zvláštní sníženou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 272 EUR na 1 000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2003. Od 1. ledna 2010 do 1. ledna 2012 může Lucemburské velkovévodství uplatňovat rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 302 EUR na 1 000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2010.

7.    Portugalská republika může uplatňovat nižší úrovně zdanění, než jsou minimální úrovně zdanění stanovené v této směrnici, na energetické produkty a elektřinu spotřebované v autonomních regionech Azory a Madeira, aby tak byla poskytnuta náhrada za dopravní náklady vzniklé v důsledku ostrovní povahy a odlehlosti těchto regionů.

Portugalská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2009, aby upravila svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje používaného jako pohonná hmota na novou minimální úroveň 302 EUR, a dále přechodného období do 1. ledna 2012, aby tato úroveň dosáhla 330 EUR. Do 31. prosince 2009 může dále uplatňovat rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 272 EUR na 1 000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2003. Od 1. ledna 2010 do 1. ledna 2012 může Portugalská republika uplatňovat rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 302 EUR na 1 000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2010. Rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům je také možno uplatnit do 1. ledna 2012 u vozidel taxislužby. V souvislosti s čl. 7 odst. 3 písm. a) může Portugalská republika do 1. ledna 2008 ve vymezení obchodních účelů používat maximální přípustnou hmotnost nejméně 3,5 tuny.

Portugalská republika může uplatňovat úplné nebo částečné osvobození od daně v úrovni zdanění elektřiny do 1. ledna 2010.

8.    Řecká republika může uplatňovat úrovně zdanění až o 22 EUR na 1 000 l nižší, než jsou minimální sazby stanovené v této směrnici, na plynový olej používaný jako pohonná hmota a na benzín spotřebovaný ve správních obvodech Lesbos, Chios, Samos, Dodekanésos a Kyklady a na těchto ostrovech v Egejském moři: Thasos, Severní Sporady, Samothraké a Skyros.

Řecká republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby převedla svůj současný systém zdanění elektřiny na vstupu na systém zdanění elektřiny na výstupu a aby dosáhla nové minimální úrovně zdanění benzínu.

Řecká republika může uplatňovat přechodného období do 1. ledna 2010, aby upravila svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje používaného jako pohonná hmota na novou minimální úroveň 302 EUR, a dále přechodného období do 1. ledna 2012, aby tato úroveň dosáhla 330 EUR. Do 31. prosince 2009 může dále uplatňovat rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 264 EUR na 1 000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2003. Od 1. ledna 2010 do 1. ledna 2012 může Řecká republika uplatňovat rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům, pokud to nepovede ke zdanění nižšímu než 302 EUR na 1 000 l a ke snížení vnitrostátní úrovně zdanění platné k 1. lednu 2010. Rozlišenou sazbu na plynový olej používaný jako pohonná hmota k obchodním účelům je také možno uplatnit do 1. ledna 2012 u vozidel taxislužby. V souvislosti s čl. 7 odst. 3 písm. a) může Řecká republika do 1. ledna 2008 ve vymezení obchodních účelů používat maximální přípustnou hmotnost nejméně 3,5 tuny.

9.    Irsko může uplatňovat úplné nebo částečné osvobození od daně nebo snížení úrovně zdanění elektřiny do 1. ledna 2008.

10.    Francouzská republika může do 1. ledna 2009 uplatňovat úplné nebo částečné osvobození od daně nebo snížení úrovně zdanění energetických produktů a elektřiny používané státem, regiony, obcemi a jinými veřejnoprávními subjekty v souvislosti s činnostmi nebo plněními, při nichž tyto orgány vystupují jako orgány veřejné správy.

Francouzská republika může uplatňovat přechodné období do 1. ledna 2009, aby svůj současný systém zdanění elektřiny přizpůsobila ustanovením této směrnice. Při vyhodnocování, zda jsou dodržovány minimální sazby stanovené v této směrnici, je třeba během tohoto období brát v úvahu celkovou průměrnou úroveň současného místního zdanění elektřiny.

11.    Italská republika může do 1. ledna 2008 ve vymezení obchodních účelů uvedené v čl. 7 odst. 3 písm. a) používat maximální přípustnou hmotnost nejméně 3,5 tuny.

12.    Spolková republika Německo může do 1. ledna 2008 ve vymezení obchodních účelů uvedené v čl. 7 odst. 3 písm. a) používat maximální přípustnou hmotnost nejméně 12 tun.

13.    Nizozemské království může do 1. ledna 2008 ve vymezení obchodních účelů uvedené v čl. 7 odst. 3 písm. a) používat maximální přípustnou hmotnost nejméně 12 tun.

14.    Během stanovených přechodných období členské státy postupně sníží rozdíly mezi vnitrostátním zdaněním a novými minimálními úrovněmi zdanění. Pokud však rozdíl mezi vnitrostátní úrovní zdanění a minimální úrovní nepřekračuje 3 % z uvedené minimální úrovně, může dotyčný členský stát s úpravou své vnitrostátní úrovně počkat až na konec období.

 nový

Článek 19

1.    Pro účely článku 18 se „podnikatelským subjektem“ rozumí subjekt podle odstavce 2 tohoto článku, který provádí nezávisle a v jakémkoli místě dodání zboží nebo služeb, bez ohledu na účel nebo výsledky těchto hospodářských činností.

Hospodářské činnosti zahrnují všechny činnosti producentů, obchodníků a poskytovatelů služeb, včetně těžebních a zemědělských činností a činností vykonávaných v rámci svobodných povolání.

Státy, orgány oblastní a místní správy a další veřejnoprávní subjekty se nepovažují za podniky, pokud vykonávají činnosti nebo transakce jako orgány veřejné správy. Zapojují-li se však do těchto činností nebo transakcí, považují se ve vztahu k těmto činnostem nebo transakcím za podnikatelské subjekty, pokud by zacházení s těmito subjekty jako se subjekty jinými než podnikatelskými subjekty vedlo k významnému narušení hospodářské soutěže.

2.    Pro účely odstavce 1 nelze za podnikatelský subjekt považovat jednotku menší, než je část podniku nebo jiného právního subjektu, která z organizačního hlediska představuje samostatný podnik, tj. jednotku schopnou provozu vlastními prostředky.

🡻 2004/74/ES čl. 1 odst. 2 ve znění opravy, Úř. věst. L 195, 2.6.2004, s. 26.

Článek 18a

1.    Odchylně od ustanovení této směrnice se členským státům uvedeným v příloze III povoluje uplatňovat snížené úrovně zdanění nebo osvobození od daně uvedené ve zmíněné příloze.

Aniž je dotčen dřívější přezkum, který provede Rada na návrh Komise, končí platnost tohoto povolení dnem 31. prosince 2006 nebo dnem určeným v příloze III.

2.    Bez ohledu na lhůty stanovené v odstavcích 3 až 11, a pokud tím nedojde k podstatnému narušení hospodářské soutěže, bude členským státům, které mají potíže při uplatňování nových minimálních úrovní zdanění, povoleno přechodné období až do 1. ledna 2007, zejména proto, aby nebyla ohrožena cenová stabilita.

3.    Česká republika může uplatňovat úplné nebo částečné osvobození od daně nebo snížené úrovně zdanění u elektřiny, pevných paliv a zemního plynu do 1. ledna 2008.

4.    Estonská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje používaného jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 330 EUR na 1 000 litrů. Úroveň zdanění plynového oleje používaného jako pohonná hmota však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 245 EUR na 1 000 litrů.

Estonská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění bezolovnatého benzinu používaného jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 359 EUR na 1 000 litrů. Úroveň zdanění bezolovnatého benzinu však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 287 EUR na 1 000 litrů.

Estonská republika může uplatňovat úplné osvobození od zdanění u ropných břidlic do 1. ledna 2009. Do 1. ledna 2013 může dále na ropné břidlice uplatňovat sníženou daňovou sazbu za předpokladu, že to nepovede po 1. lednu 2011 ke zdanění nižšímu než 50 % příslušné minimální sazby Společenství.

Estonská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění ropných břidlic používaných pro dálkové vytápění upravila na minimální úroveň zdanění.

Estonská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svůj současný systém zdanění elektřiny na vstupu převedla na systém zdanění elektřiny na výstupu.

5.    Lotyšská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2011, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje a petroleje používaných jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 302 EUR na 1 000 litrů, a dále přechodného období do 1. ledna 2013, aby tato úroveň dosáhla 330 EUR. Úroveň zdanění plynového oleje a petroleje však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 245 EUR na 1 000 litrů a po 1. lednu 2008 nižší než 274 EUR na 1 000 litrů.

Lotyšská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2011, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění bezolovnatého benzinu používaného jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 359 EUR na 1 000 litrů. Úroveň zdanění bezolovnatého benzinu však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 287 EUR na 1 000 litrů a po 1. lednu 2008 nižší než 323 EUR na 1 000 litrů.

Lotyšská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění těžkého topného oleje používaného pro dálkové vytápění upravila na minimální úroveň zdanění.

Lotyšská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění elektřiny upravila na příslušné minimální úrovně zdanění. Úroveň zdanění elektřiny však nesmí být po 1. lednu 2007 nižší než 50 % příslušných minimálních sazeb Společenství.

Lotyšská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2009, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění uhlí a koksu upravila na příslušné minimální úrovně zdanění. Úroveň zdanění uhlí a koksu však nesmí být po 1. lednu 2007 nižší než 50 % příslušných minimálních sazeb Společenství.

6.    Litevská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2011, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje a petroleje používaných jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 302 EUR na 1 000 litrů, a dále přechodného období do 1. ledna 2013, aby tato úroveň dosáhla 330 EUR. Úroveň zdanění plynového oleje a petroleje však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 245 EUR na 1 000 litrů a po 1. lednu 2008 nižší než 274 EUR na 1 000 litrů.

Litevská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2011, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění bezolovnatého benzinu používaného jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 359 EUR na 1 000 litrů. Úroveň zdanění bezolovnatého benzinu však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 287 EUR na 1 000 litrů a po 1. lednu 2008 nižší než 323 EUR na 1 000 litrů.

7.    Maďarská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění elektřiny, zemního plynu, uhlí a koksu používaných pro dálkové vytápění upravila na příslušné minimální úrovně zdanění.

8.    Republika Malta může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby upravila svou vnitrostátní úroveň zdanění elektřiny. Úroveň zdanění elektřiny však nesmí být po 1. lednu 2007 nižší než 50 % příslušných minimálních sazeb Společenství.

Republika Malta může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje a petroleje používaných jako pohonná hmota upravila na minimální úroveň 330 EUR na 1 000 litrů. Úroveň zdanění plynového oleje a petroleje používaných jako pohonná hmota však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 245 EUR na 1 000 litrů.

Republika Malta může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění bezolovnatého a olovnatého benzinu používaných jako pohonná hmota upravila na příslušné minimální úrovně zdanění. Po 1. květnu 2004 však úrovně zdanění nesmí být nižší než 287 EUR na 1 000 litrů u bezolovnatého benzínu a nižší než 337 EUR na 1 000 litrů u olovnatého benzinu.

Republika Malta může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění zemního plynu používaného jako palivo upravila na příslušné minimální úrovně zdanění. Skutečné daňové sazby uplatňované na zemní plyn však nesmí být po 1. lednu 2007 nižší než 50 % příslušných minimálních sazeb Společenství.

Republika Malta může využívat přechodného období do 1. ledna 2009, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění pevných paliv upravila na příslušné minimální úrovně zdanění. Skutečné daňové sazby uplatňované na energetické produkty však nesmí být po 1. lednu 2007 nižší než 50 % příslušných minimálních sazeb Společenství.

9.    Polská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2009, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění bezolovnatého benzinu používaného jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 359 EUR na 1 000 litrů. Úroveň zdanění bezolovnatého benzinu však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 287 EUR na 1 000 litrů.

Polská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje používaného jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 302 EUR na 1 000 litrů, a dále přechodného období do 1. ledna 2012, aby tato úroveň dosáhla 330 EUR. Úroveň zdanění plynového oleje však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 245 EUR na 1 000 litrů a po 1. lednu 2008 nižší než 274 EUR na 1 000 litrů.

Polská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2008, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění těžkého topného oleje upravila na novou minimální úroveň 15 EUR na 1 000 kg. Úroveň zdanění těžkého topného oleje však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 13 EUR na 1 000 kg.

Polská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2012, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění uhlí a koksu používaných pro dálkové vytápění upravila na příslušnou minimální úroveň zdanění.

Polská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2012, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění uhlí a koksu používaných k topení jinému než dálkovému vytápění upravila na příslušné minimální úrovně zdanění.

Polská republika může do 1. ledna 2008 uplatňovat úplné nebo částečné osvobození od daně nebo sníženou úroveň zdanění u plynového oleje používaného jako palivo ve školách, mateřských školách a jiných veřejných zařízeních v rámci činností nebo transakcí, na nichž se tyto instituce podílejí jako veřejné orgány.

Polská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2006, aby svůj systém zdanění elektřiny uvedla do souladu se systémem Společenství.

10.    Republika Slovinsko může pod finanční kontrolou uplatňovat úplné nebo částečné osvobození od daně nebo její snížení u zemního plynu. Úplné nebo částečné osvobození od daně nebo její snížení je možné uplatňovat do května 2014 nebo do okamžiku, než podíl zemního plynu na konečné spotřebě energie dosáhne 25 %, pokud bude tohoto podílu dosaženo dříve. Jakmile však ve Slovinsku podíl zemního plynu na konečné spotřebě energie dosáhne 20 %, uplatní stát výhradně nenulovou úroveň zdanění, která se každý rok zvýší, až dosáhne na konci výše uvedeného období alespoň minimální sazby zdanění.

11.    Slovenská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění elektřiny a zemního plynu používaného jako palivo upravila na příslušné minimální úrovně zdanění. Úroveň zdanění elektřiny a zemního plynu používaného jako palivo však nesmí být po 1. lednu 2007 nižší než 50 % příslušných minimálních sazeb Společenství.

Slovenská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2009, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění pevných paliv upravila na příslušné minimální úrovně zdanění. Úroveň zdanění pevných paliv však nesmí být po 1. lednu 2007 nižší než 50 % příslušných minimálních sazeb Společenství.

12.    Během stanovených přechodných období členské státy postupně sníží rozdíly mezi vnitrostátním zdaněním a novými minimálními úrovněmi zdanění. Pokud však rozdíl mezi vnitrostátní úrovní zdanění a minimální úrovní nepřekračuje 3 % z uvedené minimální úrovně, může dotyčný členský stát s úpravou své vnitrostátní úrovně počkat až na konec období.

🡻 2004/75/EC čl. 1 odst. 1 ve znění opravy, Úř. věst. L 195, 2.6.2004, s. 31

Článek 18b

1.    Bez ohledu na lhůty stanovené v odstavci 2, a pokud tím nedojde k podstatnému narušení hospodářské soutěže, bude členským státům, které mají potíže při uplatňování nových minimálních úrovní zdanění, povoleno přechodné období až do 1. ledna 2007, zejména proto, aby nebyla ohrožena cenová stabilita.

2.    Kyperská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2008, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění plynového oleje a petroleje používaných jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 302 EUR na 1 000 litrů, a dále přechodného období do 1. ledna 2010, aby tato úroveň dosáhla 330 EUR. Úroveň zdanění plynového oleje a petroleje používaných jako pohonná hmota však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 245 EUR na 1 000 litrů.

Kyperská republika může využívat přechodného období do 1. ledna 2010, aby svou vnitrostátní úroveň zdanění bezolovnatého benzinu používaného jako pohonná hmota upravila na novou minimální úroveň 359 EUR na 1 000 litrů. Úroveň zdanění bezolovnatého benzinu však nesmí být po 1. květnu 2004 nižší než 287 EUR na 1 000 litrů.

3.    Během stanovených přechodných období členské státy postupně sníží rozdíly mezi vnitrostátním zdaněním a novými minimálními úrovněmi zdanění. Pokud však rozdíl mezi vnitrostátní úrovní zdanění a minimální úrovní nepřekračuje 3 % z uvedené minimální úrovně, může dotyčný členský stát s úpravou své vnitrostátní úrovně počkat až na konec období.

🡻 2003/96/ES (přizpůsobený)

 nový

Článek 1920

1.    Kromě ustanovení předchozích článků, zejména článků 5  14  ,  15  , 1516,  17  a 1718, může Rada jednomyslně na návrh Komise  přijmout prováděcí akty  povolit  povolující  kterémukoli členskému státu, aby zavedl další osvobození od daně nebo snížení z důvodů některé zvláštní politiky.  Je-li to nezbytné z důvodů ochrany životního prostředí a lidského zdraví, včetně snížení znečištění ovzduší, může Rada na návrh Komise jednomyslně přijmout prováděcí akty, kterými jakémukoli členskému státu povolí zavést zvláštní zvýšené sazby, které se odchylují od pořadí mezi minimálními úrovněmi zdanění stanovenými v příloze I. 

Členský stát, který takové á  opatření hodlá zavést, uvědomí o svém záměru Komisi a poskytne jí rovněž veškeré podstatné a nezbytné údaje.

Komise žádost posoudí, při čemž přihlédne zejména k řádnému fungování vnitřního trhu, potřebě zajistit poctivou hospodářskou soutěž a zdravotní, energetickou a dopravní politiku Společenství Unie , jakož i politiku životního prostředí.

Do tří měsíců po obdržení všech podstatných a nezbytných údajů Komise buď předloží návrh na povolení tohoto opatření Radou, nebo uvědomí Radu o důvodech, proč povolení tohoto opatření nenavrhla.

2.    Povolení uvedená v odstavci 1 se udělují maximálně na dobu 6 let s možností prodloužení v souladu s postupem podle odstavce 1.

3.    Jestliže Komise usoudí, že osvobození od daně nebo snížení  opatření  povolená podle odstavce 1 nejsou nadále opodstatněná, zejména z důvodu nekalé soutěže nebo narušení fungování vnitřního trhu anebo s ohledem na politiky Společenství  Unie  v oblasti zdraví, ochrany životního prostředí, energetiky a dopravy, předloží v tomto smyslu Radě vhodné návrhy. Rada o těchto návrzích jednomyslně rozhodne.

Článek 2021

1.    Ustanovení směrnice 92/12/EHS 2008/118/ES o sledování a pohybu kontrole a přepravě se vztahují pouze na tyto energetické produkty:

a)výrobky kódů KN 1507 až 1518, pokud jsou tyto výrobky určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota;

 nový

b)výrobky kódů KN 2207, 2208 90 91 a 2208 90 99, pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota a jsou osvobozeny od harmonizované spotřební daně z alkoholu a alkoholických nápojů v souladu s čl. 27 odst. 1 písm. a) nebo b) směrnice 92/83/ES 50 ;

🡻 2003/96/ES

🡺1 2018/552 čl. 1 bod 3 písm. a)

🡺2 2018/552 čl. 1 bod 3 písm. b)

🡺3 2018/552 čl. 1 bod 3 písm. c)

🡺4 2018/552 čl. 1 bod 3 písm. d)

 nový

bc)výrobky kódů KN 2707 10, 2707 20, 2707 30 a 2707 50;

cd)výrobky kódů KN 🡺1 2710 12 až 2710 19 68  a 2710 19 71 až 2710 19 99  a  2710 20 až 2710 20 39 a 2710 20 90 (pouze pro produkty, z nichž při 210 °C předestiluje méně než 90 % objemu (včetně ztrát) a při 250 °C předestiluje 65 % objemu nebo více (včetně ztrát) podle metody ISO 3405 (která je rovnocenná metodě ASTM D 86)) 🡸. Nicméně pro výrobky kódů KN 🡺2 2710 12 21 🡸, 🡺3 2710 12 25  🡸 a 🡺4 2710 19 29 a 2710 20 90 (pouze pro produkty, z nichž při 210 °C předestiluje méně než 90 % objemu (včetně ztrát) a při 250 °C předestiluje 65 % objemu nebo více (včetně ztrát) podle metody ISO 3405 (která je rovnocenná metodě ASTM D 86)) 🡸,  a 2710 19 71 až 2710 19 99  se ustanovení o sledování a pohybu použijí pouze na obchodní přepravu volně loženého zboží;

de)výrobky kódů KN 2711 (kromě 2711 11, 2711 21 a 2711 29);

ef)výrobky kódu KN 2901 10;

fg)výrobky kódů KN 2902 20, 2902 30, 2902 41, 2902 42, 2902 43 a 2902 44;

gh)výrobky kódu KN 2905 11 00, které nejsou syntetického původu, pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota;

 nový

i)výrobky kódů KN 2909 19 10 a 2909 19 90, pokud výrobky druhého uvedeného kódu jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota;

j)výrobky kódů KN 3403. Ustanovení o kontrole a přepravě se vztahují pouze na obchodní přepravu volně loženého zboží;

k)výrobky kódů KN 3811;

l)výrobky kódů KN 3814, pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota. Ustanovení o kontrole a přepravě se vztahují pouze na obchodní přepravu volně loženého zboží;

m)výrobky kódů KN 3823 19, pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota.

🡻 2003/96/ES

hn)výrobky kódů KN 3824 99 86, 3824 99 92 (bez antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné produkty), 3824 99 93, 3824 99 96 (bez antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné produkty), 3826 00 10 a 3826 00 90, pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota.;

 nový

Pro účely odstavce 1 se „obchodní přepravou volně loženého zboží“ rozumí nebalené výrobky přepravované buď v kontejnerech, které jsou nedílnou součástí dopravního prostředku (např. silniční cisternová vozidla, vagony, železniční cisternové vozy, cisternové lodě), nebo v nádržích ISO. Uvedený výraz zahrnuje rovněž nebalené výrobky přepravované v jiných kontejnerech o objemu větším než 210 litrů.

🡻 2003/96/ES (přizpůsobený)

 nový

2.    Zjistí-li členský stát, že energetické produkty jiné než uvedené v odstavci 1 jsou určeny k použití, nabízeny k prodeji nebo používány jako pohonné hmoty nebo palivo nebo jiným způsobem, jenž má za následek daňový únik, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužití daňového režimu, uvědomí o tom Komisi. Toto ustanovení se použije rovněž na elektřinu. Komise tuto informaci do jednoho měsíce od obdržení předá ostatním členským státům. Členské státy do dvou měsíců od předání této informace sdělí Komisi své názory na zjištěné daňové úniky, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužití daňového režimu související s těmito energetickými produkty a elektřinou. Na základě názorů obdržených od členských států a v případě, že je ohroženo řádné fungování vnitřního trhu nebo životní prostředí, Komise přijme prováděcí akty  Rozhodnutí o tom s cílem určit, zda se na některý z dotyčných produktů  dotyčné produkty  mají vztahovat ustanovení směrnice 92/12/EHS směrnice 2008/118/ES o sledování a pohybu kontrole a pohybu. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s  přezkumným  postupem podle  uvedeným  v čl. 28 odst. 2.

3.    Členské státy mohou na základě dvoustranných dohod plně nebo částečně vyjmout některé nebo všechny výrobky uvedené v odstavci 1  toho článku ze sledovacích kontrolních opatření stanovených směrnicí 92/12/EHS směrnicí 2008/118/ES , nevztahují-li se na ně články 7, 8 a 9 této směrnice. Tyto dohody se nedotýkají členských států, které nejsou jejich stranami. Všechny tyto dvoustranné dohody musejí být sděleny Komisi, jež o nich uvědomí ostatní členské státy.

Článek 2122

1.    Kromě obecných ustanovení, která vymezují zdanitelná plnění, a kromě ustanovení o úhradě daně obsažených ve směrnici 92/12/EHS směrnici 2008/118/ES je částka zdanění z energetických produktů rovněž splatná při jednom ze zdanitelných plnění uvedených v čl. 2 odst. 3 této směrnice.

2.    Pro účely této směrnice zahrnuje slovo „výroba“ v čl. 4 písm. c) a čl. 5 odst. 1 směrnice 92/12/EHS případně i „těžbu“.

32.    Spotřeba energetických produktů ve vlastních prostorách podniku, který vyrábí energetické produkty, se nepovažuje za zdanitelné plnění, jsou-li spotřebovávány energetické produkty vyrobené ve vlastních prostorách podniku. Rovněž spotřebu elektřiny a jiných energetických produktů nevyrobených ve vlastních prostorách tohoto podniku a spotřebu energetických produktů a elektřiny v prostorách podniku vyrábějícího paliva, která mají být použita k výrobě elektřiny, mohou členské státy považovat za nezdanitelné plnění. Jsou-li však energetické produkty spotřebovávány pro účely nesouvisející s výrobou, zejména k pohonu vozidel, považuje se tato spotřeba za zdanitelné plnění.

43.    Členské státy mohou rovněž stanovit, že ke zdanění energetických produktů a elektřiny dojde, pokud se zjistí, že některá z podmínek konečného užití stanovených ve vnitrostátních předpisech pro účely snížené úrovně zdanění nebo osvobození od daně není plněna nebo přestala být plněna.

54.    Pro účely článků 52 a 67 směrnice 92/12/EHS směrnice 2008/118/ES podléhají elektřina, azemní plyn  a vodík  zdanění a jsou zdanitelné v okamžiku dodání distributorem nebo redistributorem. Pokud se dodání ke spotřebě uskuteční v členském státě, v němž distributor nebo redistributor nejsou usazeni, povinnost přiznat a odvedl daň členského státu dodání má společnost, která musí být registrována v členském státě dodání. Daň se ve všech případech ukládá a vybírá podle postupů stanovených každým členským státem.

 nový

Pro účely prvního pododstavce lze za redistributory považovat zařízení pro uchovávání elektřiny a transformátory elektřiny, pokud dodávají elektřinu.

🡻 2003/96/ES (přizpůsobený)

 nový

Bez ohledu na první pododstavec mají členské státy právo určit zdanitelné plnění v případě, pokud neexistují propojení mezi jejich plynovody a plynovody ostatních členských států.

Subjekt vyrábějící elektřinu pro vlastní použití se považuje za distributora. Bez ohledu na čl. 14 odst. 1 písm. a)  13  mohou členské státy osvobodit malé výrobce elektřiny od daně, pokud jsou zdaněny energetické produkty používané pro výrobu této elektřiny.

Pro účely článků 52 a 67 směrnice 92/12/EHS  směrnice 2008/118/ES  vzniká povinnost přiznat a odvést daň z uhlí, koksu, a lignitu  a produktů kódů KN 2703, 4401 a 4402  v okamžiku dodání společnostmi, které musejí být k tomuto účelu registrovány příslušnými orgány. Tyto orgány mohou producentovi, obchodníkovi, dovozci nebo daňovému zástupci povolit, aby převzal daňové povinnosti registrované společnosti. Daň se ukládá a vybírá podle postupů stanovených každým členským státem.

65.    Členské státy nemusejí za „výrobu energetických produktů“ považovat:

a)činnosti, při kterých vznikají malá množství energetických produktů jako vedlejší produkt;

b)činnosti, kterými uživatel energetického produktu umožňuje opětovné použití těchto produktů ve vlastním podniku, pokud daně již odvedené z tohoto produktu nejsou nižší než daňová povinnost v situaci, kdy by opětovně použitý energetický produkt znovu podléhal zdanění;

c)činnosti spočívající v míchání energetických produktů s jinými energetickými produkty nebo materiály mimo výrobní závod nebo daňový sklad, pokud:

i)daň na složky byla již dříve odvedena a

ii)zaplacená částka není nižší než částka daně, která by byla uplatňována na směs.

Podmínky podle bodu i) se nepoužijí, pokud je směs z důvodu zvláštního použití osvobozena od zdanění.

Článek 2223

Pokud se mění sazby daně, zásoby energetických produktů již propuštěných pro domácí spotřebu mohou podléhat zvýšení nebo snížení daně.

Článek 2324

Členské státy mohou vrátit již odvedené daně ze znečistěných nebo náhodně smíchaných energetických produktů zaslaných zpět do daňového skladu k recyklaci.

Článek 2425

1.    Energetické produkty propuštěné pro domácí spotřebu v některém členském státě, pokud se tyto produkty nacházejí v běžných nádržích užitkových motorových vozidel a jsou určeny k použití jako pohonné hmoty pro tato vozidla, nebo pokud se nacházejí ve zvláštních kontejnerech a jsou určeny k fungování těchto kontejnerů po dobu přepravy, nepodléhají spotřební dani v žádném jiném členském státě.

2.    Pro účely tohoto článku se „běžnými nádržemi“ rozumějí:

nádrž pevně a trvale připojená výrobcem ke všem motorovým vozidlům téhož typu jako dotyčné vozidlo, jejíž trvalé vestavení umožňuje přímé používání pohonné hmoty k pohonu vozidla a případně k fungování chladicích a jiných systémů při přepravě. Za běžnou nádrž se rovněž považuje plynová nádrž vestavená do motorových vozidel k přímému používání plynu jako pohonné hmoty a nádrž vestavená do jiných zařízení, jimiž je vozidlo vybaveno;

nádrž pevně a trvale připojená výrobcem ke všem kontejnerům téhož typu jako dotyčný kontejner, jejíž trvalé vestavení umožňuje přímé používání pohonných hmot při přepravě k fungování chladicích a jiných systémů, jimiž je zvláštní kontejner vybaven.

„Zvláštním kontejnerem“ se rozumí každý kontejner vybavený zvlášť upraveným zařízením chladicího, okysličujícího, tepelně izolačního nebo jiného systému. 

 nový

a) nádrže pevně a trvale připojené k motorovému vozidlu výrobcem nebo třetí stranou, které podle dokladů o registraci nebo osvědčení o technické způsobilosti vozidla splňují použitelné technické a bezpečnostní požadavky a jejichž trvalé vestavení umožňuje přímé používání pohonné hmoty k pohonu vozidla při přepravě a případně k fungování chladicích a jiných systémů, včetně plynových nádrží vestavěných do motorových vozidel a určených k přímému použití plynu jako paliva, jakož i nádrží vestavěných do jiných systémů, jimiž může být vozidlo vybaveno;

b) nádrže pevně a trvale připojené výrobcem nebo třetí stranou ke zvláštnímu kontejneru, které podle dokladů o registraci kontejneru splňují použitelné technické a bezpečnostní požadavky a jejichž trvalé vestavení umožňuje přímé používání pohonných hmot při přepravě k fungování chladicích a jiných systémů, jimiž je zvláštní kontejner vybaven.

Pro účely tohoto článku se „zvláštním kontejnerem“ rozumí každý kontejner vybavený zvlášť upraveným zařízením chladicího, okysličujícího, tepelně izolačního nebo jiného systému.

🡻 2003/96/ES (přizpůsobený)

 nový

Článek 2526

1.    Členské státy uvědomí Komisi o úrovních zdanění, které uplatňují na výrobky uvedené v článku 2,  jakož i o souvisejících objemech  dne 1. ledna každého roku a po každé změně vnitrostátních právních předpisů.

2.    Pokud jsou úrovně zdanění uplatňované členskými státy vyjádřeny v měrných jednotkách jiných než v jednotkách určených u každého výrobku v článcích 7 až 10, oznámí členské státy rovněž odpovídající úrovně zdanění po převodu na tyto jednotky.

Článek 2627

1.    Členské státy uvědomí Komisi o opatřeních přijatých podle článků  13 až 18   článku 5, čl. 14 odst. 2 a článků 15 a 17.

2.    Opatření jako osvobození od daně, snížení úrovně zdanění, daňové rozlišení nebo vrácení daně ve smyslu této směrnice mohou představovat státní podporu a tyto případy se musejí oznámit Komisi podle čl. 88  108  odst. 3 Smlouvy  o fungování Evropské unie .

Informace poskytované Komisi na základě této směrnice nezprošťují členské státy oznamovací povinnosti podle čl. 88  108  odst. 3 Smlouvy  o fungování Evropské unie .

3.    Povinnost uvědomit Komisi podle odstavce 1 o opatřeních přijatých podle článku 5 nezprošťuje členské státy oznamovací povinnosti podle směrnice 83/189/EHS.

Článek 2728

1.    Komisi je nápomocen Výbor pro spotřební daně zřízený podle čl. 24 odst. 1 článku 43 směrnice 92/12/EHSsměrnice 2008/118/ES.  Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011. 

2.    Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ESpoužije se článek 5 nařízení (EU) 182/2011 51 .

Lhůta uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3.    Výbor přijme svůj jednací řád.

 nový

Článek 29

1.    Komisi je za podmínek stanovených v tomto článku svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci.

2.    Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 2 odst. 8 a čl. 5 odst. 2 je Komisi svěřena na dobu neurčitou počínaje dnem 1. ledna 2023.

3.    Rada může přenesení pravomoci uvedené v čl. 2 odst. 8 a čl. 5 odst. 2 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

4.    Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů 52 .

5.    Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí Radě.

6.    Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 2 odst. 8 a čl. 5 odst. 2 vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jí byl tento akt oznámen, nebo pokud Rada před uplynutím této lhůty informuje Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

7. Evropský parlament je informován o přijetí aktů v přenesené pravomoci Komisí, o námitkách k nim vyslovených a o zrušení přenesení pravomoci Radou.

🡻 2003/96/ES (přizpůsobený)

 nový

Článek 2830

1.    Členské státy přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s  čl. 1 odst. 2, čl. 2 odst. 1 písm. b) až o), čl. 2 odst. 3 druhým, třetím a čtvrtým pododstavcem, čl. 2 odst. 4 až 8, články 3, 5 a 7, čl. 8 odst. 1, čl. 9 odst. 1, články 13, 14 a 15, čl. 16 písm. b) poslední větou, čl. 16 písm. c), d) a e), články 17, 18 a 19, čl. 21 odst. 1 písm. b), čl. 21 odst. 1) písm. d), čl. 21 odst. 1 písm. i) až m), čl. 21 odst. 1 druhým pododstavcem, čl. 21 odst. 2, čl. 22 odst. 1, čl. 22 odst. 4, čl. 25 odst. 2, čl. 26 odst. 1, články 28, 29, 30 a 31 a přílohou I   touto směrnicí nejpozději do 31. prosince 2003  do   [31. prosince 2022] . Neprodleně o nich uvědomí Komisi sdělí Komisi znění těchto opatření .

2.Členské státy budou používat tyto předpisy  tato opatření od  [1. ledna 2023]  1. ledna 2004, s výjimkou ustanovení na základě článku 16 a čl. 18 odst. 1, které mohou být používány od 1. ledna 2003. 

3.Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Musí rovněž obsahovat prohlášení, že odkazy ve stávajících právních a správních předpisech na směrnice zrušené touto směrnicí se považují za odkazy na tuto směrnici. Způsob odkazu a formulace tohoto prohlášení si stanoví členské státy  Způsob odkazu si stanoví členské státy.

42.    Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 29

Rada na základě zprávy a případně návrhu Komise pravidelně posoudí osvobození od daně, snížení úrovně zdanění a minimální úrovně zdanění stanovené v této směrnici a po konzultaci s Evropským parlamentem jednomyslně přijme nezbytná opatření. Zpráva Komise a uvážení Rady přihlížejí k řádnému fungování vnitřního trhu, reálné hodnotě minimálních úrovní zdanění a širším cílům Smlouvy.

 nový

Článek 31

Komise každých pět let a poprvé pět let po 1. lednu 2023 předloží Radě zprávu o uplatňování této směrnice.

Ve zprávě Komise budou mimo jiné posouzeny minimální úrovně zdanění, dopad inovací a technologického vývoje, zejména s ohledem na energetickou účinnost, používání elektřiny v dopravě a opodstatněnost osvobození od daně, jejího snížení nebo daňového rozlišení podle této směrnice. Zpráva zohlední řádné fungování vnitřního trhu, environmentální a sociální hlediska, reálnou hodnotu minimálních úrovní zdanění a příslušné širší cíle Smluv.

🡻 2003/96/ES (přizpůsobený)

 nový

Článek 3032

Bez ohledu na čl. 28 odst. 2 se sSměrnice 2003/96/ES 92/81/EHS a 92/82/EHS  ve znění aktů uvedených v příloze II části A  zrušují  se zrušuje s účinkem ode dne 1. ledna 2023  31. prosince 2003, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení směrnic uvedených v příloze II části B ve vnitrostátním právu a dny jejich použitelnosti .

🡻 2004/75/ES čl. 1 odst. 2 ve znění opravy, Úř. věst. L 195, 2.6.2004, s. 31 (přizpůsobený).

Odkazy na zrušené směrnice se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III .

🡻 2003/96/ES (přizpůsobený)

Článek 3133

Tato směrnice vstupuje v platnost  dvacátým  dnem  po  vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Ustanovení čl. 1 odst. 1, čl. 2 odst. 1 písm. a), čl. 2 odst. 2, čl. 2 odst. 3 prvního pododstavce, článků 4 a 6, čl. 8 odst. 2, článků 10, 11 a 12, čl. 16 písm. a), čl. 16 písm. b), článku 20, čl. 21 odst. 1 písm. a), čl. 21 odst. 1 písm. c), čl. 21 odst. 1 písm. e) až h), čl. 21 odst. 1 písm. n), čl. 21 odst. 3, čl. 22 odst. 2 a 3, čl. 22 odst. 5, článků 23 a 24, čl. 25 odst. 1, čl. 26 odst. 2 a článku 27, která se ve srovnání se zrušenou směrnicí nemění, se použijí od 1. ledna 2023.

Článek 3234

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu dne

Za Evropský parlament    Za Radu

předseda    předseda/předsedkyně

(1)    COM(2020) 562 final.
(2)    Závěry Evropské rady z 10.–11. prosince 2020 EUCO 22/20 CO EUR 17 CONCL 8.
(3)    Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví rámec pro dosažení klimatické neutrality a mění nařízení (EU) 2018/1999 (evropský právní rámec pro klima) (COM(2020) 80 final).
(4)    Viz tisková zpráva „ Komise vítá předběžnou dohodu o evropském právním rámci pro klima “ (IP/21/1828) ze dne 21. 4. 2021.
(5)    Pracovní dokument útvarů Komise SWD(2019) 329 final.
(6)    Závěry Rady ze dne 29. listopadu 2019, 14608/19, FISC 458.
(7)    Evropská komise (2020). Pracovní program Komise na rok 2021: příloha I nastiňuje všechny nástroje, které mají být navrženy, včetně mimo jiné přezkumu zdanění energie (směrnice o zdanění energie).
(8)    Směrnice 2003/87/ES o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES (Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32).
(9)    Nařízení (EU) 2018/842 o závazném každoročním snižování emisí skleníkových plynů členskými státy v období 2021–2030 přispívajícím k opatřením v oblasti klimatu za účelem splnění závazků podle Pařížské dohody.
(10)    Nařízení (EU) 2019/631, kterým se stanoví výkonnostní normy pro emise CO2 pro nové osobní automobily a pro nová lehká užitková vozidla.
(11)    Směrnice (EU) 2018/2001 – Tato směrnice stanoví povinnost dodavatelů paliv zajistit do roku 2030 minimální povinný podíl energie z obnovitelných zdrojů v rámci konečné spotřeby energie v odvětví dopravy.
(12)    Nařízení (EU) 2018/841 ze dne 30. května 2018 o zahrnutí emisí skleníkových plynů a jejich pohlcování v důsledku využívání půdy, změn ve využívání půdy a lesnictví do rámce politiky v oblasti klimatu a energetiky do roku 2030.
(13)    Směrnice 2014/94/EU ze dne 22. října 2014 o zavádění infrastruktury pro alternativní paliva.
(14)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088 (Úř. věst. L 198, 22.6.2020, s. 13).
(15)    Zpráva – hodnocení směrnice o zdanění energie, 2019
(16)    Dohoda o celním a daňovém režimu pro plynový olej použitelná na zásobování plavidel určených pro plavbu na Rýně (Accord relatif au régime douanier et fiscal du gasoil consommé comme ravitaillement de bord dans la navigation rhénane) uzavřená ve Štrasburku dne 16. května 1952.
(17)    Viz Zpráva Komise: hodnocení směrnice o zdanění energie , SWD(2019) 329 final, 11.9.2019.
(18)    Směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS.
(19)    CE Delft a kol. (2012). An inventory of measures for internalising external costs in transport („Soupis opatření pro internalizaci externích nákladů v dopravě“). Brusel: Evropská komise.
(20)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zrušení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES (Úř. věst. L 315, 14.11.2012, s. 1).
(21)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001 ze dne 11. prosince 2018 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů (přepracované znění) (Úř. věst. L 328, 21.12.2018, s. 82).
(22)    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1577 ze dne 21. září 2020, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 361, 30.10.2020, s. 1).
(23)    „Leteckou dopravou v rámci EU“ by se rozuměly lety mezi dvěma letišti nacházejícími se v EU, včetně vnitrostátních letů.
(24)    „Vodní námořní dopravou v rámci EU“ by se rozuměly plavby mezi dvěma přístavy nacházejícími se v EU, včetně vnitrostátních plaveb.
(25)    „Leteckou dopravou pro vlastní potřebu“ se rozumí provozování nebo užívání letadel společnostmi za účelem přepravy cestujících nebo zboží jako pomocné činnosti podnikání, přičemž jde o provoz letadel, který není obecně považován za přístupný pro veřejnost a jejichž piloty jsou osoby, které mají alespoň platný průkaz způsobilosti obchodního pilota s přístrojovou kvalifikací.„Rekreačními lety“ se rozumí použití letadla k osobním nebo rekreačním účelům, které nesouvisí s obchodním nebo profesionálním využitím.
(26)    Směrnice Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny (Úř. věst. L 283, 31.10.2003, s. 51).
(27)    Viz příloha II část A.
(28)    Úř. věst. L 316, 31.10.1992, s. 12. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 94/74/ES (Úř. věst. L 365, 31.12.1994, s. 46).
(29)    Úř. věst. L 316, 31.10.1992, s. 19. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 94/74/ES.
(30)

   COM(2019) 640 final ze dne 11. prosince 2019.

(31)    14861/19 ze dne 5. prosince 2019.
(32)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zrušení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES (Úř. věst. L 315, 14.11.2012, s. 1).
(33)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001 ze dne 11. prosince 2018 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů (přepracované znění) (Úř. věst. L 328, 21.12.2018, s. 82).
(34)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088 (Úř. věst. L 198, 22.6.2020, s. 13).
(35)    Úř. věst. L 76, 23.3.1992, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2000/47/ES (Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 73).
(36)    Úř. věst. L 316, 31.10.1992, s. 21.
(37)

   Směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě    spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 12).

(38)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
(39)    Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
(40)    Směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů (Úř. věst. L 316, 31.10.1992, s. 21).
(41)    Úř. věst. L 293, 24.10.1990, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 29/2002 (Úř. věst. L 6, 10.1.2002, s. 3).
(42)    Úř. věst. L 279, 23.10.2001, s. 1.
(43)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088 (Úř. věst. L 198, 22.6.2020, s. 13).
(44)    Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) …/…, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852, pokud jde o stanovení technických screeningových kritérií pro určení toho, za jakých podmínek se hospodářská činnost kvalifikuje jako významně přispívající ke zmírňování změny klimatu nebo k přizpůsobování se změně klimatu, a toho, zda tato hospodářská činnost významně nepoškozuje některý z dalších environmentálních cílů (C/2021/2800 final) (Úř. věst. […], s.[…]).
(45)    Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
(46)    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1577 ze dne 21. září 2020, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 361, 30.10.2020, s. 1).
(47)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/94/EU ze dne 22. října 2014 o zavádění infrastruktury pro alternativní paliva (Úř. věst. L 307, 28.10.2014, s. 1).
(48)    Úř. věst. L 42, 23.2.1970, s. 1.
(49)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a o změně směrnice Rady 96/61/ES (Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32).
(50)    Směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů (Úř. věst. L 316, 31.10.1992, s. 21).
(51)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
(52)    Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.
Top

V Bruselu dne 14.7.2021

COM(2021) 563 final

PŘÍLOHY

návrhu směrnice Rady,

kterou se mění struktura rámcových předpisů Unie o zdanění energetických produktů a elektřiny (přepracované znění)














(Text with EEA relevance)

{SEC(2021) 663 final} - {SWD(2021) 640 final} - {SWD(2021) 641 final} - {SWD(2021) 642 final}


🡻 2003/96/ES

PŘÍLOHA I

Tabulka A. -    Minimální úrovně zdanění uplatnitelné na pohonné hmoty

1. ledna 2004

1. ledna 2010

Olovnatý benzín

(v eurech na 1 000 l)

Kódy KN 2710 12 31, 2710 12 51 a 2710 12 59

421

421

Bezolovnatý benzín

(v eurech na 1 000 l)

Kódy KN 2710 12 31, 2710 12 41, 2710 12 45 a 2710 12 49

359

359

Plynový olej

(v eurech na 1 000 l)

Kódy KN 2710 19 43 až 2710 19 48 a 2710 20 11 až 2710 20 19

302

330

Petrolej

(v eurech na 1 000 l)

Kódy KN 2710 19 21 a 2710 19 25

302

330

Zkapalnělý plyn (LPG)

(v eurech na 1 000 l)

Kódy KN 2711 12 11 až 2711 19 00

125

125

Zemní plyn

(v eurech na gigajoule spalného tepla)

Kódy KN 2711 11 00 až 2711 21 00

2,6

2,6

Tabulka B. -    Minimální úrovně zdanění uplatnitelné na pohonné hmoty používané pro účely stanovené v čl. 8 odst. 2.

Plynový olej

(v eurech na 1 000 l)

Kódy KN 2710 19 43 až 2710 19 48 a 2710 20 11 až 2710 20 19

21

Petrolej

(v eurech na 1 000 l)

Kódy KN 2710 19 21 a 2710 19 25

21

Zkapalnělý plyn (LPG)

(v eurech na 1 000 l)

Kódy KN 2711 12 11 až 2711 19 00

41

Zemní plyn

(v eurech na gigajoule spalného tepla)

Kódy KN 2711 11 00 až 2711 21 00

0,3

Tabulka C. -    Minimální úrovně zdanění uplatnitelné na paliva a elektřinu

Obchodní účely

Neobchodní účely

Plynový olej

(v eurech na 1 000 l)

Kódy KN 2710 19 43 až 2710 19 48 a 2710 20 11 až 2710 20 19

21

21

Těžký topný olej

(v eurech na 1 000 l)

Kódy KN 2710 19 62 až 2710 19 68 a 2710 20 31 až 2710 20 39

15

15

Petrolej

(v eurech na 1 000 l)

Kódy KN 2710 19 21 a 2710 19 25

0

0

Zkapalnělý plyn (LPG)

(v eurech na 1 000 l)

Kódy KN 2711 12 11 až 2711 19 00

0

0

Zemní plyn

(v eurech na gigajoule spalného tepla)

Kódy KN 2711 11 00 až 2711 21 00

0,15

0,3

Uhlí a koks

(v eurech na gigajoule spalného tepla)

Kódy KN 2701, 2702 a 2704

0,15

0,3

Elektřina

(v eurech na MWh)

Kód KN 2716

0,5

1,0

PŘÍLOHA II

Snížené zdanění a osvobození od daně ve smyslu čl. 18 odst. 1

1.BELGIE

pro zkapalnělý plyn (LPG), zemní plyn a methan,

pro vozidla místní veřejné osobní dopravy,

pro létání jiné než to, na které se vztahuje čl. 14 odst. 1 písm. b) této směrnice,

pro soukromou rekreační plavbu,

pro snížení sazby spotřební daně z těžkého topného oleje s cílem podpořit používání paliv šetrnějších k životnímu prostředí. Takové snížení je zvlášť vázáno na obsah síry a snížená sazba v žádném případě neklesne pod 6,5 EUR na tunu,

pro odpadní oleje, které jsou opakovaně použity jako palivo buď přímo po rekuperaci, nebo po recyklačním postupu pro odpadní oleje, pokud opětovné použití podléhá zdanění,

pro rozlišenou sazbu spotřební daně na bezolovnatý benzín s nízkým obsahem síry (50 mg/kg) a s nízkým obsahem aromatických látek (35 %),

pro rozlišenou sazbu spotřební daně na motorovou naftu s nízkým obsahem síry (50 mg/kg).

2.DÁNSKO

od 1. února 2002 do 31. ledna 2008 pro rozlišenou sazbu spotřební daně na těžký topný olej a topný olej používaný energeticky náročnými podniky k výrobě tepla a teplé vody. Maximální částka povolené diferenciace spotřební daně je 0,0095 EUR na kilogram těžkého topného oleje a 0,008 EUR na litr topného oleje. Snížení spotřební daně musí být v souladu s podmínkami této směrnice, zejména s minimálními sazbami,

pro snížení sazby spotřební daně z motorové nafty s cílem podpořit používání pohonných hmot šetrnějších k životnímu prostředí, jsou-li tyto podněty spojeny se stanovením určitých technických charakteristik jako je hustota, obsah síry, destilační bod, cetanové číslo a index a jsou-li tyto sazby v souladu povinnostmi stanovenými v této směrnici,

pro použití rozlišených sazeb spotřební daně na benzín distribuovaný u čerpacích stanic vybavených vratným systémem pro benzínové výpary a na benzín distribuovaný u ostatních čerpacích stanic, jsou-li tyto rozlišené sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními sazbami spotřební daně,

pro rozlišené sazby spotřební daně z benzínu, pokud jsou tyto rozlišené sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními úrovněmi zdanění stanovenými v článku 7 této směrnice,

pro vozidla místní veřejné osobní dopravy,

pro rozlišené sazby spotřební daně z plynového oleje, pokud jsou tyto rozlišené sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními úrovněmi zdanění stanovenými v článku 7 této směrnice,

pro částečné vrácení daně obchodnímu sektoru, jsou-li dotyčné daně v souladu s právními předpisy Společenství a jestliže částka odvedené a nevrácené daně je vždy v souladu s minimální sazbou daně nebo sledovacího poplatku z minerálních olejů stanovenou právními předpisy Společenství,

pro létání jiné než to, na které se vztahuje čl. 14 odst. 1 písm. b) této směrnice,

pro uplatňování snížené sazby spotřební daně ve výši maximálně 0,03 DKK na litr na benzin prodávaný benzinovými stanicemi splňujícími přísnější normy pro vybavení a provoz, které mají snížit únik methyl-terciárního butyletheru do podzemních vod, pokud jsou rozlišené sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními sazbami spotřební daně.

3.NĚMECKO

od 1. ledna 2003 do 31. prosince 2005 pro rozlišené sazby spotřebních daní na pohonné hmoty s maximálním obsahem síry 10 mg/kg,

pro odpadní uhlovodíkové plyny používané jako topné palivo,

pro rozlišenou sazbu spotřební daně z minerálních olejů používaných jako pohonná hmota ve vozidlech místní veřejné osobní dopravy, jsou-li v souladu s povinnostmi uloženými směrnicí 92/82/EHS,

pro vzorky minerálních olejů určené k analýze, výrobním zkouškám nebo jiným vědeckým účelům,

pro rozlišené sazby spotřební daně z topných olejů používaných ve výrobních průmyslových odvětvích, jsou-li v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí,

pro odpadní oleje, které jsou opakovaně použity jako palivo buď přímo po rekuperaci, nebo po recyklačním postupu pro odpadní oleje, pokud opětovné použití podléhá zdanění.

4.ŘECKO

pro použití státními ozbrojenými silami,

pro osvobození od spotřební daně z minerálních olejů pro pohonné hmoty určené k pohonu služebních vozidel úřadu předsedy vlády a státních policejních sil,

pro vozidla místní veřejné osobní dopravy,

pro rozlišené sazby daně z bezolovnatého benzínu, které odrážejí různé kategorie z hlediska ochrany životního prostředí, jsou-li rozlišené sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními úrovněmi zdanění v článku 7 této směrnice,

pro LPG a methan pro průmyslové účely.

5.ŠPANĚLSKO

pro LPG používaný jako pohonná hmota vozidly místní veřejné dopravy,

pro LPG používaný jako pohonná hmota vozidly taxislužby,

pro rozlišené sazby daně z bezolovnatého benzínu, které odrážejí různé kategorie z hlediska ochrany životního prostředí, jsou-li rozlišené sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními úrovněmi zdanění v článku 7 této směrnice,

pro odpadní oleje, které jsou opakovaně použity jako palivo buď přímo po rekuperaci, nebo po recyklačním postupu pro odpadní oleje, pokud opětovné použití podléhá zdanění.

6.FRANCIE

do 1. ledna 2005 pro rozlišené sazby daně z motorové nafty používané v užitkových vozidlech, které od 1. března 2003 nemohou být nižší než 380 EUR na 1000 l,

v rámci některých politik zaměřených na pomoc oblastem trpícím vylidněním,

pro spotřebu na ostrově Korsika, jsou-li snížené sazby vždy v souladu s minimálními sazbami daně z minerálních olejů stanovenými právními předpisy Společenství,

pro rozlišenou sazbu spotřební daně z nového paliva tvořeného emulzí vody, prostředku proti zamrznutí a motorové nafty stabilizovaného detergenty, je-li tato rozlišená sazba v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména minimálními sazbami spotřebních daní,

pro rozlišené sazby spotřební daně z bezolovnatého benzínu s vysokým oktanovým číslem, který obsahuje přísadu na bázi draslíku ke zlepšení spalovacích vlastností (nebo jinou přísadu s rovnocenným účinkem),

pro pohonné hmoty používané vozidly taxislužby v mezích roční kvóty,

pro osvobození od spotřební daně plynů používaných jako pohonná hmota pro veřejnou dopravu v mezích roční kvóty,

pro osvobození od spotřební daně plynů používaných jako pohonná hmota vozidly pro sběr odpadu vybavených plynovým motorem,

pro snížení sazby spotřební daně z těžkého topného oleje s cílem podpořit používání paliv šetrnějších k životnímu prostředí; takové snížení je zvlášť vázáno na obsah síry a snížená sazba daně z těžkého topného oleje musí být v souladu s minimální sazbou daně z těžkého topného oleje stanovenou právními předpisy Společenství,

pro osvobození od spotřební daně těžkých topných olejů používaných jako palivo při výrobě oxidu hlinitého (aluminy) v oblasti Gardanne,

pro létání jiné než to, na které se vztahuje čl. 14 odst. 1 písm. b) této směrnice,

u benzínu dopraveného z korsických přístavů pro soukromé rekreační plavby,

pro odpadní oleje, které jsou opakovaně použity jako palivo buď přímo po rekuperaci, nebo po recyklačním postupu pro odpadní oleje, pokud opětovné použití podléhá zdanění,

do 31. prosince 2005 pro vozidla místní veřejné osobní dopravy,

pro udělování povolení na uplatňování rozlišené sazby spotřební daně na palivovou směs „benzin-deriváty ethanolu, jejíž složka alkoholu je zemědělského původu,“ a na uplatňování rozlišené sazby spotřební daně na palivové směsi „motorová nafta-methylestery rostlinných olejů“. Aby bylo povoleno snížení spotřební daně ze směsí obsahujících methylestery rostlinných olejů a deriváty ethanolu, používaných jako pohonná hmota ve smyslu této směrnice, musejí francouzské orgány vydat nezbytná povolení příslušným výrobním jednotkám biopaliv nejpozději do 31. prosince 2003. Tato povolení budou platná nejvýše šest let ode dne vydání. Snížení uvedené v povolení se může uplatňovat po 31. prosinci 2003 do uplynutí doby platnosti povolení. Snížení spotřebních daní nepřekročí 35,06 EUR/hl nebo 396,64 EUR/t u methylesterů rostlinných olejů a 50,23 EUR/hl nebo 297,35 EUR/t u derivátů ethanolu používaných v uvedených směsích. Snížení spotřebních daní se upraví a ohledem na změny cen surovin tak, aby se zabránilo nadměrným náhradám zvláštních nákladů spojených s výrobou biopaliv. Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. listopadu 1997. Jeho použitelnost končí dne 31. prosince 2003,

pro udělení povolení na uplatňování rozlišené sazby spotřební daně na směs „domácí topné palivo-methylestery rostlinných olejů“. Aby bylo povoleno snížení spotřební daně ze směsí obsahujících methylestery rostlinných olejů, které se používají jako palivo ve smyslu této směrnice, musejí francouzské orgány vydat nezbytná povolení příslušným výrobním jednotkám biopaliv nejpozději do 31. prosince 2003. Tato povolení budou platná nejvýše šest let ode dne vydání. Snížení uvedené v povolení se může uplatňovat po 31. prosinci 2003 do uplynutí doby platnosti povolení, ale toto povolení nesmí být prodlouženo. Snížení spotřebních daní nepřekročí 35,06 EUR/hl nebo 396,64 EUR/t u methylesterů rostlinných olejů používaných v uvedených směsích. Snížení spotřebních daní se upraví a ohledem na změny cen surovin tak, aby se zabránilo nadměrným náhradám zvláštních nákladů spojených s výrobou biopaliv. Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. listopadu 1997. Jeho použitelnost končí dne 31. prosince 2003.

7.IRSKO

pro LPG, zemní plyn a methan používané jako pohonné hmoty,

pro motorová vozidla užívaná tělesně postiženými,

pro vozidla místní veřejné osobní dopravy,

pro rozlišené sazby daně z bezolovnatého benzínu, které odrážejí různé kategorie z hlediska ochrany životního prostředí, jsou-li rozlišené sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními úrovněmi zdanění v článku 7 této směrnice,

pro rozlišenou sazbu spotřební daně na motorovou naftu s nízkým obsahem síry,

pro výrobu oxidu hlinitého (aluminy) v regionu Shannon,

pro létání jiné než to, na které se vztahuje čl. 14 odst. 1 písm. b) této směrnice,

pro soukromou rekreační plavbu,

pro odpadní oleje, které jsou opakovaně použity jako palivo buď přímo po rekuperaci, nebo po recyklačním postupu pro odpadní oleje, pokud opětovné použití podléhá zdanění.

8.ITÁLIE

do 30. června 2004 pro rozlišené sazby spotřebních daní ze směsí používaných jako pohonné hmoty, které obsahují 5 % nebo 25 % bionafty. Snížení spotřebních daní nesmí být vyšší než částka spotřební daně splatná z objemu biopaliv obsažených v produktech způsobilých k tomuto snížení. Snížení spotřebních daní se upraví a ohledem na změny cen surovin tak, aby se zabránilo nadměrným náhradám zvláštních nákladů spojených s výrobou biopaliv.

do 1. ledna 2005 pro snížení sazby spotřební daně z pohonných hmot používaných provozovateli silniční přepravy, při čemž tato sazba nemůže být od 1. ledna 2004 nižší než 370 EUR za 1 000 l,

pro odpadní uhlovodíkové plyny používané jako palivo,

pro sníženou sazbu spotřební daně na emulze voda-motorová nafta a voda-těžké topné oleje od 1. října 2000 do 31. října 2005, pokud je snížená sazba v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními sazbami spotřební daně,

pro methan používaný jako pohonná hmota motorovými vozidly,

pro používání státními ozbrojenými silami,

pro vozidla záchranné služby,

pro vozidla místní veřejné osobní dopravy,

pro pohonné hmoty používané vozidly taxislužby,

v některých zvláště znevýhodněných zeměpisných oblastech pro snížení sazby spotřební daně z domácího paliva a LPG používaných k vytápění, které jsou distribuovány rozvodnými sítěmi v těchto oblastech, jsou-li tyto sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními sazbami spotřební daně,

pro spotřebu v oblastech Val d'Aosta a Gorizia,

pro snížení sazby spotřební daně z benzínu spotřebovaného na území oblasti Friuli-Venezia Giulia, je-li tato sazba v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními sazbami spotřební daně,

pro snížení sazby daně z minerálních olejů spotřebovaných v oblastech Udine a Trieste, jsou-li tyto sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí,

pro osvobození od spotřební daně minerálních olejů používaných jako palivo pro výrobu oxidu hlinitého (aluminy) na Sardinii,

pro snížení sazby spotřební daně z palivového oleje používaného pro výrobu páry a z topného oleje používaného v pecích k sušení a „aktivaci“ molekulárních sít v oblasti Calabria, je-li tato sazba v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí,

pro létání jiné než to, na které se vztahuje čl. 14 odst. 1 písm. b) této směrnice,

pro odpadní oleje, které jsou opakovaně použity jako palivo buď přímo po rekuperaci, nebo po recyklačním postupu pro odpadní oleje, pokud opětovné použití podléhá zdanění.

9.LUCEMBURSKO

pro LPG, zemní plyn a methan,

pro vozidla místní veřejné osobní dopravy,

pro snížení sazby spotřební daně z těžkého topného oleje s cílem podpořit používání paliv šetrnějších k životnímu prostředí. Takové snížení je zvlášť vázáno na obsah síry a snížená sazba v žádném případě neklesne pod 6,5 EUR na tunu,

pro odpadní oleje, které jsou opakovaně použity jako palivo buď přímo po rekuperaci, nebo po recyklačním postupu pro odpadní oleje, pokud opětovné použití podléhá zdanění.

10.NIZOZEMSKO

pro LPG, zemní plyn a methan,

pro vzorky minerálních olejů určené k analýze, výrobním zkouškám nebo jiným vědeckým účelům,

pro používání státními ozbrojenými silami,

pro rozlišené sazby spotřební daně z LPG používaného jako pohonná hmota vozidly veřejné dopravy,

pro rozlišenou sazbu spotřební daně z LPG používaného jako pohonná hmota vozidly pro sběr odpadu, vysoušení kanálů a čištění ulic,

do 31. prosince 2004 pro rozlišenou sazbu spotřební daně na motorovou naftu s nízkým obsahem síry (50 mg/kg),

do31. prosince 2004 pro rozlišenou sazbu spotřební daně na benzín s nízkým obsahem síry (50 mg/kg).

11.RAKOUSKO

pro zemní plyn a methan,

pro LPG používaný jako pohonná hmota vozidly místní veřejné osobní dopravy,

pro odpadní oleje, které jsou opakovaně použity jako palivo buď přímo po rekuperaci, nebo po recyklačním postupu pro odpadní oleje, pokud opětovné použití podléhá zdanění.

12.PORTUGALSKO

pro rozlišené sazby daně z bezolovnatého benzínu, které odrážejí různé kategorie z hlediska ochrany životního prostředí, jsou-li rozlišené sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními úrovněmi zdanění v článku 7 této směrnice,

pro osvobození od spotřební daně z LPG, zemního plynu a methanu, jsou-li používány jako pohonné hmoty pro místní veřejnou osobní dopravu,

pro snížení sazby spotřební daně z topného plynu spotřebovaného v autonomní oblasti Madeira; toto snížení však nesmí být větší než dodatečné náklady vzniklé přepravou topného oleje do této oblasti,

pro snížení sazby spotřební daně z těžkého topného oleje s cílem podpořit používání paliv šetrnějších k životnímu prostředí; takové snížení je zvlášť vázáno na obsah síry a snížená sazba daně z těžkého topného oleje musí být v souladu s minimální sazbou daně z těžkého topného oleje stanovenou právními předpisy Společenství,

pro létání jiné než to, na které se vztahuje čl. 14 odst. 1 písm. b) této směrnice,

pro odpadní oleje, které jsou opakovaně použity jako palivo buď přímo po rekuperaci, nebo po recyklačním postupu pro odpadní oleje, pokud opětovné použití podléhá zdanění.

13.FINSKO

pro zemní plyn používaný jako pohonná hmota,

pro osvobození od spotřební daně methanu a LPG používaných pro jakékoli účely,

pro snížení sazeb spotřební daně z motorového a topného plynového oleje, jsou-li tyto sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními úrovněmi zdanění stanovenými v článcích 7 až 9,

pro snížení sazeb spotřební daně z reformulovaného bezolovnatého a olovnatého benzínu, jsou-li tyto sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními úrovněmi zdanění v článku 7 této směrnice,

pro létání jiné než to, na které se vztahuje čl. 14 odst. 1 písm. b) této směrnice,

pro soukromou rekreační plavbu,

pro odpadní oleje, které jsou opakovaně použity jako palivo buď přímo po rekuperaci, nebo po recyklačním postupu pro odpadní oleje, pokud opětovné použití podléhá zdanění.

14.ŠVÉDSKO

pro snížené sazby daně z motorové nafty podle její klasifikace z hlediska ochrany životního prostředí,

pro rozlišené sazby daně z bezolovnatého benzínu, které odrážejí různé kategorie z hlediska ochrany životního prostředí, jsou-li tyto sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními sazbami spotřební daně,

do 30. června 2008 pro rozlišenou sazbu daně z energie na alkylový benzin pro dvoudobé motory, pokud celková uplatnitelná spotřební daň je v souladu s podmínkami této směrnice,

pro osvobození od spotřební daně biologicky vyrobeného methanu a jiných odpadních plynů,

pro snížení sazeb spotřební daně z minerálních olejů používaných pro průmyslové účely, jsou-li tyto sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí,

pro snížení sazeb spotřební daně z minerálních olejů používaných pro průmyslové účely zavedením jednak sazby, která je nižší než základní sazba, a jednak snížené sazby pro energeticky náročné podniky, jsou-li tyto sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí a není-li narušena hospodářská soutěž,

pro létání jiné než to, na které se vztahuje čl. 14 odst. 1 písm. b) této směrnice.

15.SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

do 31. března 2007 pro rozlišené sazby spotřební daně z pohonných hmot obsahujících bionaftu v silniční dopravě nebo z čisté bionafty použité jako pohonná hmota v silniční dopravě. Musejí přitom být dodrženy minimální sazby Společenství a není možné poskytovat nadměrné náhrady zvláštních nákladů spojených s výrobou biopaliv,

pro LPG, zemní plyn a methan používané jako pohonné hmoty,

pro snížení sazby daně z motorové nafty s cílem podpořit používání pohonných hmot šetrnějších k životnímu prostředí,

pro rozlišené sazby daně z bezolovnatého benzínu, které odrážejí různé kategorie z hlediska ochrany životního prostředí, jsou-li rozlišené sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními úrovněmi zdanění v článku 7 této směrnice,

pro vozidla místní veřejné osobní dopravy,

pro rozlišenou sazbu spotřební daně z emulze vody a motorové nafty, jsou-li rozlišené sazby v souladu s povinnostmi uloženými touto směrnicí, a zejména s minimálními sazbami spotřební daně,

pro létání jiné než to, na které se vztahuje čl. 14 odst. 1 písm. b) této směrnice,

pro soukromou rekreační plavbu,

pro odpadní oleje, které jsou opakovaně použity jako palivo buď přímo po rekuperaci, nebo po recyklačním postupu pro odpadní oleje, pokud opětovné použití podléhá zdanění.

🡻 2004/74/ES čl. 1 odst. 3 a příloha ve znění opravy, Úř. věst. L 195, 2.6.2004, s. 26.

PŘÍLOHA III

Snížené daňové sazby a osvobození od daně ve smyslu čl. 18a odst. 1:

1.Lotyšsko

u energetických produktů a elektřiny používaných v osobních dopravních prostředcích místní veřejné dopravy;

2.Litva

u uhlí, koksu a lignitu do 1. ledna 2007,

u zemního plynu a elektřiny do 1. ledna 2010,

u emulze přírodní živice používané pro jiné účely než pro výrobu elektřiny nebo tepla do 1. ledna 2010;

3.Maďarsko

u uhlí a koksu do 1. ledna 2009;

4.Malta

pro soukromá rekreační plavidla,

pro létání jiné než to, na které se vztahuje čl. 14 odst. 1 písm. b) směrnice 2003/96/ES;

5.Polsko

u leteckého paliva, paliva pro spalovací motory s turbokompresí a u motorových olejů pro letecké motory prodávaných výrobcem takových paliv na příkaz ministra obrany nebo ministra pro vnitřní záležitosti, a to pro účely leteckého průmyslu, pro potřeby úřadu materiálových rezerv na doplnění státních rezerv nebo pro potřeby organizačních jednotek zdravotnické letecké přepravy,

u plynového oleje pro lodní motory a motory pro mořskou techniku a u motorových olejů pro lodní motory a mořskou techniku prodávaných výrobcem takových paliv na příkaz úřadu rezervních zásob pro doplnění státních rezerv nebo na příkaz ministra obrany pro potřeby námořního loďstva nebo na příkaz ministra pro vnitřní záležitosti pro potřeby mořského inženýrství,

u leteckého paliva a paliva pro spalovací motory s turbokompresí, u plynového oleje pro lodní motory a motory pro mořskou techniku a dále u oleje pro letecké motory, lodní motory a motory pro mořskou techniku prodávaných úřadem rezervních zásob na příkaz ministra obrany nebo ministra pro vnitřní záležitosti.

 nový

PŘÍLOHA I

Tabulka A. – Minimální úrovně zdanění uplatnitelné na pohonné hmoty pro účely článku 7 (v EUR/gigajoule)

Začátek přechodného období (1. 1. 2023)

Konečná sazba po skončení přechodného období (1. 1. 2033) před indexací

Benzin

10,75

10,75

Plynový olej

10,75

10,75

Petrolej

10,75

10,75

Neudržitelná biopaliva

10,75

10,75

Zkapalněný ropný plyn (LPG)

7,17

10,75

Zemní plyn

7,17

10,75

Neudržitelný bioplyn

7,17

10,75

Neobnovitelná paliva nebiologického původu

7,17

10,75

Udržitelná biopaliva na bázi potravinářských a krmných plodin

5,38

10,75

Udržitelný bioplyn na bázi potravinářských a krmných plodin

5,38

10,75

Udržitelná biopaliva

5,38

5,38

Udržitelný bioplyn

5,38

5,38

Nízkouhlíková paliva

0,15

5,38

Obnovitelná paliva nebiologického původu

0,15

0,15

Pokročilá udržitelná biopaliva a bioplyn

0,15

0,15

Tabulka B. – Minimální úrovně zdanění uplatnitelné na pohonné hmoty používané pro účely stanovené v čl. 8 odst. 2 (v EUR/gigajoule)

Začátek přechodného období (1. 1. 2023)

Konečná sazba po skončení přechodného období (1. 1. 2033) před indexací

Plynový olej

0,9

0,9

Těžký topný olej

0,9

0,9

Petrolej

0,9

0,9

Neudržitelná biopaliva

0,9

0,9

Zkapalněný ropný plyn (LPG)

0,6

0,9

Zemní plyn

0,6

0,9

Neudržitelný bioplyn

0,6

0,9

Neobnovitelná paliva nebiologického původu

0,6

0,9

Udržitelná biopaliva na bázi potravinářských a krmných plodin

0,45

0,9

Udržitelný bioplyn na bázi potravinářských a krmných plodin

0,45

0,9

Udržitelná biopaliva

0,45

0,45

Udržitelný bioplyn

0,45

0,45

Nízkouhlíková paliva

0,15

0,45

Obnovitelná paliva nebiologického původu

0,15

0,15

Pokročilá udržitelná biopaliva a bioplyn

0,15

0,15

Tabulka C. – Minimální úrovně zdanění uplatnitelné na paliva (v EUR/gigajoule)

Začátek přechodného období (1. 1. 2023)

Konečná sazba po skončení přechodného období (1. 1. 2033) před indexací

Plynový olej

0,9

0,9

Těžký topný olej

0,9

0,9

Petrolej

0,9

0,9

Uhlí a koks

0,9

0,9

Neudržitelné biokapaliny

0,9

0,9

Neudržitelné tuhé výrobky kódů KN 4401 a 4402

0,9

0,9

Zkapalněný ropný plyn (LPG)

0,6

0,9

Zemní plyn

0,6

0,9

Neudržitelný bioplyn

0,6

0,9

Neobnovitelná paliva nebiologického původu

0,6

0,9

Udržitelné biokapaliny na bázi potravinářských a krmných plodin

0,45

0,9

Udržitelný bioplyn na bázi potravinářských a krmných plodin

0,45

0,9

Udržitelné biokapaliny

0,45

0,45

Udržitelný bioplyn

0,45

0,45

Udržitelné tuhé výrobky kódů KN 4401 a 4402

0,45

0,45

Nízkouhlíková paliva

0,15

0,45

Obnovitelná paliva nebiologického původu

0,15

0,15

Pokročilé udržitelné biokapaliny, bioplyn a výrobky kódů KN 4401 a 4402

0,15

0,15

Tabulka D. – Minimální úrovně zdanění uplatnitelné na elektřinu (v EUR/gigajoule)

Začátek přechodného období (1. 1. 2023)

Konečná sazba po skončení přechodného období (1. 1. 2033) před indexací

Elektřina

0,15

0,15

🡹

PŘÍLOHA II

Část A

Zrušená směrnice a seznam jejích následných změn 
(uvedených v článku 32)

Směrnice Rady 2003/96/ES
(Úř. věst. L 283, 31.10.2003, s. 51)

Směrnice Rady 2004/74/ES
(Úř. věst. L 157, 30.4.2004, s. 87)

Směrnice Rady 2004/75/ES
(Úř. věst. L 157, 30.4.2004, s. 100)

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/552 
(Úř. věst. L 91, 9.4.2018, s. 27)

Část B

Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu 
(uvedené v článku 32)

Směrnice

Lhůta pro provedení

2003/96/ES

31. prosince 2003

2004/74/ES

1. května 2004

2004/75/ES

1. května 2004

_____________

PŘÍLOHA III

Srovnávací tabulka

Směrnice 2003/96/ES

Tato směrnice

Článek 1

Čl. 1 odst. 1

-

Čl. 1 odst. 2

Čl. 2 odst. 1 písm. a)

Čl. 2 odst. 1 písm. a)

Čl. 2 odst. 1 písm. b) až h)

-

-    

Čl. 2 odst. 1 písm. b) až o)

Čl. 2 odst. 2

Čl. 2 odst. 2

Čl. 2 odst. 3 první pododstavec

Čl. 2 odst. 3 první pododstavec

Čl. 2 odst. 3 druhý a třetí pododstavec

-

-

Čl. 2 odst. 3 druhý, třetí a čtvrtý pododstavec

Čl. 2 odst. 4 a 5

-

-

Čl. 2 odst. 4 až 8

Článek 3

-

-

Článek 3

Článek 4

Článek 4

Článek 5

-

-

Článek 5

Článek 6

Článek 6

Článek 7

-

-

Článek 7

Čl. 8 odst. 1

-

-

Čl. 8 odst. 1

Čl. 8 odst. 2

Čl. 8 odst. 2

Čl. 9 odst. 1

-

-

Čl. 9 odst. 1

Čl. 9 odst. 2

-

Čl. 10 odst. 1

Článek 10

Čl. 10 odst. 2

-

Článek 11

-

Článek 12

Článek 11

Článek 13

Článek 12

-

Článek 13

Článek 14

-

-

Články 14 a 15

Čl. 15 odst. 1 písm. a)

Čl. 16 písm. a)

Čl. 15 odst. 1 písm. b)

Čl. 16 písm. b)

-

Čl. 16 písm. b) poslední věta

Čl. 15 odst. 1 písm. c)

-

Čl. 15 odst. 1 písm. d)

-

-

Čl. 16 písm. c), d) a e)

Čl. 15 odst. 1 písm. e) až l)

-

Čl. 15 odst. 2 a 3

-

Článek 16

-

-

Článek 17

Článek 17

-

-

Článek 18

Článek 18

-

Články 18a a 18b

-

-

Článek 19

Článek 19

Článek 20

Čl. 20 odst. 1 písm. a)

Čl. 21 odst. 1 písm. a)

-

Čl. 21 odst. 1 písm. b)

Čl. 20 odst. 1 písm. b)

Čl. 21 odst. 1 písm. c)

Čl. 20 odst. 1 písm. c)

-

-

Čl. 21 odst. 1 písm. d)

Čl. 20 odst. 1 písm. d) až g)

Čl. 21 odst. 1 písm. e) až h)

-

Čl. 21 odst. 1 písm. i) až m)

Čl. 20 odst. 1 písm. h)

Čl. 21 odst. 1 písm. n)

--

Čl. 21 odst. 1 druhý pododstavec

Čl. 20 odst. 2

Čl. 21 odst. 2

Čl. 20 odst. 3

Čl. 21 odst. 3

Čl. 21 odst. 1

-

-

Čl. 22 odst. 1

Čl. 21 odst. 2

-

Čl. 21 odst. 3 a 4

Čl. 22 odst. 2 a 3

Čl. 21 odst. 5

-

-

Čl. 22 odst. 4

Čl. 21 odst. 6

Čl. 22 odst. 5

Článek 22

Článek 23

Článek 23

Článek 24

Čl. 24 odst. 1

Čl. 25 odst. 1

Čl. 24 odst. 2

-

-

Čl. 25 odst. 2

Čl. 25 odst. 1

-

-

Čl. 26 odst. 1

Čl. 25 odst. 2

Čl. 26 odst. 2

Čl. 26 odst. 1 a 2

Čl. 27 odst. 1 a 2

Čl. 26 odst. 3

-

Článek 27

-

-

Článek 28

-

Článek 29

Článek 28

-

-

Článek 30

Článek 29

-

-

Článek 31

Článek 30

-

-

Článek 32

Článek 31

-

-

Článek 33

Článek 32

Článek 34

Přílohy I, II a III

-

-

Přílohy I, II a III

_____________

Top