This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52018IP0437
European Parliament resolution of 25 October 2018 on promoting automatic mutual recognition of diplomas (2018/2838(RSP))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. října 2018 o podpoře automatického vzájemného uznávání diplomů (2018/2838(RSP))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. října 2018 o podpoře automatického vzájemného uznávání diplomů (2018/2838(RSP))
Úř. věst. C 345, 16.10.2020, pp. 78–79
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
16.10.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 345/78 |
P8_TA(2018)0437
Podpora automatického vzájemného uznávání diplomů
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. října 2018 o podpoře automatického vzájemného uznávání diplomů (2018/2838(RSP))
(2020/C 345/14)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na články 26, 53 a 165 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU), |
|
— |
s ohledem na závěry Evropské rady ze dne 14. prosince 2017 o podpoře spolupráce členských států v oblasti vzájemného uznávání vysokoškolských diplomů a osvědčení o ukončení školní docházky na úrovni sekundárního vzdělávání, |
|
— |
s ohledem na doporučení Rady ze dne 22. května 2017 o evropském rámci kvalifikací pro celoživotní učení, kterým se zrušuje doporučení Evropského parlamentu a Rady ze dne 23. dubna 2008 o zavedení evropského rámce kvalifikací pro celoživotní učení (1), |
|
— |
s ohledem na Bukurešťské komuniké z roku 2012, |
|
— |
s ohledem na návrh doporučení Rady o klíčových kompetencích pro celoživotní učení (COM(2018)0024), který předložila Komise dne 17. ledna 2018, |
|
— |
s ohledem na návrh doporučení Rady o podpoře automatického vzájemného uznávání vysokoškolských diplomů a osvědčení o vyšším sekundárním vzdělání a výsledků období studia v zahraničí (COM(2018)0270), který předložila Komise dne 22. května 2018, |
|
— |
s ohledem na otázku o podpoře automatického vzájemného uznávání diplomů položenou Komisi (O-000084/2018 – B8-0415/2018), |
|
— |
s ohledem na návrh usnesení Výboru pro kulturu a vzdělávání, |
|
— |
s ohledem na čl. 128 odst. 5 a čl. 123 odst. 2 jednacího řádu, |
|
A. |
vzhledem k tomu, že mobilita ve vzdělávání rozvíjí dovednosti, kompetence a znalosti a současně podporuje evropské hodnoty a aktivní účast ve společnosti; |
|
B. |
vzhledem k tomu, že vzájemné uznávání diplomů a výsledků období studia v zahraničí členským státům umožňuje, aby zintenzivnily a urychlily spolupráci v oblasti vzdělávání a odborné přípravy, a pro občany je názorným příkladem jednoho z konkrétních přínosů spolupráce v rámci EU; |
|
C. |
vzhledem k tomu, že zlepšení postupů pro uznávání vysokoškolských diplomů, osvědčení o vyšším sekundárním vzdělání a výsledků období studia v zahraničí je základním předpokladem pro vybudování Evropského prostoru vzdělávání (2) do roku 2025; |
|
D. |
vzhledem k tomu, že na úrovni vysokoškolského vzdělávání již bylo dosaženo značného pokroku, zejména prostřednictvím regionálních dohod uzavřených mezi některými členskými státy, které mohou sloužit jako inspirace pro dosažení automatického uznávání v rámci Evropského prostoru vzdělávání; |
|
E. |
vzhledem k tomu, že postupy vzájemného uznávání vyšších sekundárních kvalifikací a výsledků období studia v zahraničí v průběhu sekundárního vzdělávání stále nejsou dostatečně rozvinuty; |
|
F. |
vzhledem k tomu, že mobilita ve vzdělávání v EU nabývá na významu, a to jak s ohledem na samotný počet studentů, tak na kapacitu a vzdělávací příležitosti; |
|
G. |
vzhledem k tomu, že spravedlivé a transparentní uznávání kvalifikací získaných v zahraničí je jak technickým cílem boloňského procesu, tak základní hodnotou, o kterou se opírá otevřený a inkluzivní Evropský prostor vysokoškolského vzdělávání (EHEA); |
|
H. |
vzhledem k tomu, že právo na vzdělání je základním lidským právem, které musí být všeobecně zaručeno; |
|
1. |
vyzývá členské státy, aby učinily politický závazek a v souladu s cíli Evropského prostoru vzdělávání zřídily mechanismy pro automatické vzájemné uznávání vysokoškolských diplomů a osvědčení o vyšším sekundárním vzdělání, jakož i výsledků období studia v zahraničí; vyzývá Komisi, aby dosažení tohoto cíle podporovala rozvíjením vzájemného učení a výměny osvědčených postupů, jako je pravidelné vydávání „prohlášení o srovnatelnosti“ týkajících se osvědčení o vyšším sekundárním vzdělání a konzistentní využívání klasifikační tabulky evropského systému přenosu a akumulace kreditů (ECTS); |
|
2. |
žádá členské státy, aby posílily nadnárodní spolupráci a využívaly nových technologií s cílem zvýšit za tímto účelem efektivitu, snížit náklady, zlepšit transparentnost a vybudovat důvěru, aby bylo možné využívat vzdělávacích a pracovních příležitostí na vnitřním trhu; zdůrazňuje také, že je zapotřebí spolupracovat s Komisí na efektivním vytvoření a zavedení evropské studentské karty s cílem usnadnit vzájemné uznávání diplomů a období studia v zahraničí a současně snížit administrativní zátěž a náklady pro studenty a vzdělávací instituce; |
|
3. |
vyzývá členské státy, aby zahájily proces spolupráce v oblasti všeobecného sekundárního vzdělávání a odborné přípravy zaměřený na posílení transparentnosti a vybudování důvěry mezi jednotlivými systémy vzdělávání a odborné přípravy; |
|
4. |
upozorňuje na význam a potenciál zdrojů financování EU, zejména programu Erasmus+, pokud jde o podporu mobility na všech úrovních vzdělávání a zřizování evropských univerzit a společných magisterských programů; |
|
5. |
za tímto účelem připomíná, že je důležité zaručit inkluzivitu programů mobility EU, zejména prostřednictvím zajištění účasti osob se zdravotním postižením a osob pocházejících ze znevýhodněného socioekonomického prostředí; |
|
6. |
vyzývá členské státy, aby usnadnily začlenění nově příchozích studentů, uprchlíků a migrantů do vzdělávacího prostředí tím, že zajistí, aby prvotní uznání jejich diplomů nebo výsledků období studia v zahraničí jedním z členských států EU nebylo spojeno s nadměrnou administrativní zátěží; |
|
7. |
vyzývá členské státy, aby do roku 2025 zavedly mechanismy pro usnadnění automatického vzájemného uznávání diplomů a výsledků období studia v zahraničí v souladu s cíli Evropského prostoru vzdělávání, přičemž budou vycházet ze stávajících rámců, včetně rámce EU pro klíčové kompetence; v této souvislosti také zdůrazňuje, že je důležité, aby mezi Evropským prostorem vzdělávání a Evropským prostorem vysokoškolského vzdělávání existovalo vzájemné propojení a doplňkovost; |
|
8. |
oceňuje pozitivní příklad spolupráce mezi členskými státy při uznávání kvalifikací na úrovni vyššího sekundárního vzdělání, jímž je evropská maturita; doporučuje však členským státům, aby odstranily všechny nepřiměřené překážky bránící rychlému a transparentnímu uznávání výsledků z Evropské školy pro účely přístupu k vysokoškolskému vzdělání; |
|
9. |
doporučuje členským státům, aby za účelem dosažení automatického vzájemného uznávání diplomů a spravedlivého přístupu k vysokoškolským institucím zajistily, že všichni evropští studenti budou oprávněni účastnit se vyššího sekundárního vzdělávání za stejných podmínek jako státní příslušníci daného členského státu, a to na základě práva být umístěni do třídy se studenty svého věku, jejíž úroveň bude odpovídat třídě, kterou navštěvovali ve své zemi původu, a to nezávisle na své jazykové úrovni; |
|
10. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi a vládám a parlamentům členských států. |
(1) Úř. věst. C 189, 15.6.2017, s. 15.
(2) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/PDF/?uri=CELEX:52017DC0673&from=EN