Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017JC0019

Společné doporučení pro ROZHODNUTÍ RADY kterým se Evropská komise a vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku zmocňují zahájit jednání a jednat s Chilskou republikou o modernizované dohodě o přidružení

JOIN/2017/019 final

V Bruselu dne24.5.2017

JOIN(2017) 19 final

Společné doporučení pro

ROZHODNUTÍ RADY

kterým se Evropská komise a vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku zmocňují zahájit jednání a jednat s Chilskou republikou o modernizované dohodě o přidružení

{SWD(2017) 172 final}
{SWD(2017) 173 final}


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.SOUVISLOSTI NÁVRHU

Odůvodnění a cíle návrhu

Chile bylo první jihoamerickou zemí, která s EU uzavřela dohodu o přidružení (dále jen „dohoda“). Tato dohoda, která obsahuje ustanovení týkající se politiky, spolupráce a obchodu, se prozatímně uplatňovala od 1. února 2003. Dohoda vstoupila v platnost 1. března 2005.

Provádění dohody značně pokročilo a její institucionální rámec je plně funkční. Dohoda přispěla k posílení vztahů mezi EU a Chile (dále jen „strany“) a otevřela cestu k vymezení nových oblastí spolupráce a zahájení nových dialogů o politice. Pokud jde o obchodní záležitosti, dohoda zahrnuje dohodu o volném obchodu, která přispívá k výraznému růstu dvoustranného obchodu a investic.

Během schůzky na okraji summitu EU-CELAC uspořádaného v Santiagu ve dnech 26. a 27. ledna 2013 se vedoucí představitelé EU a Chile dohodli, že prozkoumají možnosti, jak dohodu po 10 letech jejího provádění modernizovat. V dubnu 2015 bylo na 6. zasedání Rady přidružení EU-Chile schváleno zřízení společné pracovní skupiny (dále jen „pracovní skupina“) pro modernizaci dohody. Cílem pracovní skupiny bylo provést analýzu rozsahu působnosti na základě posouzení míry ambicí pro zahájení jednání o modernizaci dohody ve všech oblastech. Pracovní skupina vytvořila dvě podskupiny, z nichž jedna měla na starosti politiku a spolupráci a druhá obchod. Podskupiny dokončily svoji práci u příležitosti 14. zasedání Výboru pro přidružení EU-Chile, jež se konalo dne 31. ledna 2017.

Na základě toho, že zahrne záležitosti politiky, bezpečnosti, odvětvové spolupráce a obchodu, by se modernizovaná dohoda měla stát rámcem pro vztahy mezi EU a Chile. Hlavním cílem politiky je prohloubit vztahy mezi EU a Chile prostřednictvím nového komplexního dokumentu, který nahradí stávající dohodu a přitom rozšíří její nynější působnost a zohlední nové dvoustranné a globální politické a ekonomické výzvy. Proces modernizace by měl na základě zkušeností z provádění stávající dohody zohledňovat prohlubující se proces integrace EU a přistoupení nových členských států EU i vývoj role EU a Chile na mezinárodní scéně.

Pokud jde o obchodní záležitosti, k významnému vývoji v politice došlo i na celosvětové úrovni a strany uzavřely s třetími partnery velmi ambiciózní a komplexní dohody, které značně překračují rámec ustanovení dohody o volném obchodu mezi EU a Chile.

Přípravná jednání, která se uskutečnila v pracovní skupině, přispěla k vymezení řady parametrů, které by proces modernizace měl zohledňovat. Pokud jde o část týkající se politiky a spolupráce, pracovní skupina přispěla k dosažení počáteční shody ohledně možné struktury a působnosti nové dohody. Pracovní skupina rovněž pomohla určit možné oblasti společného zájmu pro budoucí spolupráci se zaměřením na pokračující mezinárodní spolupráci mezi EU a Chile v rámci Agendy 2030 a dosažení cílů udržitelného rozvoje.

Pokud jde o obchodní záležitosti, analýza rozsahu působnosti zohlednila úroveň ambicí a rozsah působnosti, kterých by strany mohly dosáhnout při komplexní modernizaci obchodní části dohody. Potvrdila společný cíl, jímž je ambiciózní modernizace rámce pro dvoustranné obchodní a investiční vztahy, a to na základě stávající dohody a nad rámec závazků v rámci WTO. Jednání by měla být vedena s přihlédnutím k nejnovějším obchodním dohodám, které strany sjednaly a uzavřely, a k potřebě zajistit doplňkovost a soudržnost s těmito jednáními a dohodami.

Modernizovaná dohoda by proto měla stanovit co nejvyšší možnou úroveň liberalizace obchodu se zbožím a službami, investic a přístupu ke státním zakázkám. Měla by zajistit vysokou úroveň ochrany a prosazování práv duševního vlastnictví, včetně zeměpisných označení. Dále by měla rozšířit působnost stávajících obchodních ustanovení v odstraňování necelních překážek a v jiných regulačních aspektech a aspektech založených na pravidlech. Modernizovaná dohoda by měla zajistit právo stran sledovat legitimní cíle veřejné politiky ve všech příslušných oblastech. Rovněž by měla představovat pokrok v dalších otázkách, jako jsou obchod a udržitelný rozvoj, obchod a rovnost žen a mužů, obchod a malé a střední podniky.

Soulad s platnými předpisy v této oblasti politiky

Toto doporučení je v souladu s Globální strategií zahraniční a bezpečnostní politiky Evropské unie, která stanoví, vedle dalších cílů, prohlubování vztahů s Latinskou Amerikou a Karibikem prostřednictvím uzavírání dvoustranných partnerství.

Doporučení je v souladu se sdělením „Obchod pro všechny: Cesta k zodpovědnější obchodní a investiční politice“, v němž je zdůrazněna potřeba dosáhnout pokroku ve dvoustranných vztazích EU, aby se zajistily zaměstnanost a růst komplexním vypořádáním se s obchodními a investičními překážkami při současném zajištění vysoké úrovně sociální a environmentální ochrany EU a dalších cílů politiky, včetně udržitelného rozvoje a konkrétních potřeb malých a středních podniků. Sdělení „Obchod pro všechny“ zdůraznilo, že Komise po úspěšném dokončení analýzy rozsahu působnosti požádá o směrnice pro jednání o modernizaci dohody.

Soulad s ostatními politikami Unie

Toto doporučení je v souladu s Agendou pro změnu, jež byla přijata v roce 2011 jako základ pro rozvojovou politiku EU vůči zemím, které nejsou členy EU. V této souvislosti Chile postoupilo na úroveň vyšší, než představuje pomoc EU v rámci dvoustranné spolupráce, a hledal se nový vzorec mezinárodní spolupráce vycházející z Evropského konsensu o rozvojiAgendy pro udržitelný rozvoj 2030.

2.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právní základ

Základem doporučení je ustanovení čl. 218 odst. 3 a 4 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU).

Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci)

Účelem dohody je modernizovat stávající dohodu o přidružení mezi EU a Chile. Proto by opatření mělo být provedeno na úrovni EU.

Společná obchodní politika je uvedena mezi oblastmi výlučné pravomoci Unie v článku 3 Smlouvy o fungování EU a podle čl. 5 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii se v oblastech výlučné pravomoci zásada subsidiarity neuplatňuje.

Proporcionalita

Doporučení pro rozhodnutí Rady, kterým se Evropská komise a vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoká představitelka“) zmocňují zahájit jednání o modernizované dohodě s Chile, nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné či vhodné pro dosažení cílů politiky.

Pokud jde o obchodní záležitosti, byly v souladu se zásadou proporcionality posouzeny veškeré přiměřené možnosti opatření politiky s cílem posoudit pravděpodobnou účinnost těchto opatření politiky, jak je podrobně popsáno ve zprávě o posouzení dopadů.

Volba nástroje

Rozhodnutí Rady Evropské unie

3.VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ

Hodnocení ex post / kontroly účelnosti platných právních předpisů

Hodnocení ex post hospodářského dopadu obchodní části dohody provedl v roce 2012 externí konzultant. Další podrobnosti jsou uvedeny ve zprávě o posouzení dopadů připojené k tomuto doporučení.

Konzultace se zúčastněnými stranami

Mezi 8. červnem a 8. zářím 2016 provedla Komise veřejnou konzultaci online, která byla zveřejněna na internetových stránkách Generálního ředitelství pro obchod a na internetových stránkách „EU Survey“ (nástroj Komise pro veřejné konzultace online). Zúčastněné strany byly vyzvány, aby odpověděly na otázky týkající se široké škály témat v oblasti obchodu a investic mezi EU a Chile. Shrnutí odpovědí v rámci veřejné konzultace je připojeno ke zprávě o posouzení dopadů a odpovědi zúčastněných stran byly zveřejněny na internetových stránkách GŘ pro obchod.

Sběr a využití výsledků odborných konzultací

Provedením analýzy ex ante, pokud jde o možný dopad modernizace obchodní části dohody, byl pověřen externí konzultant. Tato externí studie je připojena ke zprávě o posouzení dopadů.

Posouzení dopadů

Posouzení dopadů týkající se modernizace obchodní části dohody bylo provedeno. Zpráva o posouzení dopadů a souhrnný přehled, jakož i kladné stanovisko Výboru pro kontrolu regulace jsou přiloženy k tomuto doporučení.

Kromě tohoto posouzení dopadů budou možné hospodářské, sociální, lidskoprávní a environmentální dopady obchodní části modernizované dohody přezkoumány nezávislým hodnocením dopadů. Provedou je externí konzultanti ve stejné době, v jaké se uskuteční jednání, a bude vycházet z rozsáhlé, nepřetržité konzultace se zúčastněnými stran, zejména občanskou společností. Posouzení dopadů na udržitelnost bude dokončeno předtím, než bude modernizovaná dohoda parafována, a jeho výsledky budou podkladem pro proces jednání.

Účelnost právních předpisů a zjednodušení

Z nových obchodních příležitostí a úspor nákladů v důsledku liberalizace obchodu a z posíleného právního rámce, jakož i z ustanovení zlepšujících celní postupy a zvyšujících regulační transparentnost by měly mít prospěch malé a střední podniky. Zpráva o posouzení dopadů obsahuje podrobné informace o možných dopadech na zúčastněné strany a hospodářská odvětví.

Základní práva

EU bude usilovat o zahrnutí zvláštních ustanovení o demokracii, právním státu, lidských právech a základních svobodách, které je třeba vymezit jako základní prvky této dohody.

Zpráva o posouzení dopadů modernizované obchodní části dohody se zabývá otázkami základních práv z hlediska sociálních, environmentálních a lidských práv. Obchodní část modernizované dohody by například, v souladu se zavedenou politikou EU, měla obsahovat kapitolu o obchodu a udržitelném rozvoji.

4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

Obchodní část moderní dohody bude mít v důsledku liberalizace celních sazeb omezený nepříznivý dopad na rozpočet EU ve formě cel. Nepřímé pozitivní dopady se očekávají v podobě zvýšení zdrojů souvisejících s daní z přidané hodnoty a hrubého národního důchodu.

5.OSTATNÍ PRVKY

Plány provádění a monitorování, hodnocení a podávání zpráv

V souladu se závazkem učiněným ve sdělení z roku 2015 „Obchod pro všechny: Cesta k zodpovědnější obchodní a investiční politice“ bude provedeno důkladné ex post hodnocení účinků obchodní části modernizované dohody, jakmile bude v platnosti dostatečně dlouho, aby byly k dispozici smysluplné údaje. Zpráva o posouzení dopadů obsahuje podrobné informace o zamýšlených mechanismech monitorování a hodnocení.

Informativní dokumenty (u směrnic)

Nevztahuje se na tento návrh.

Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu

Nevztahuje se na tento návrh.

Procedurální aspekty

Vyjednávací tým bude sestávat z Komise a vysoké představitelky.

V souladu s čl. 218 odst. 4 SFEU se navrhuje, aby Rada určila zvláštní výbor, se kterým musí být jednání konzultováno. Pracovní skupina pro Latinskou Ameriku a Karibik bude konzultována ohledně částí modernizované dohody týkajících se politiky a spolupráce. Části modernizované dohody související s obchodem se budou konzultovat s Výborem pro obchodní politiku.

Evropský parlament bude v souladu s čl. 218 odst. 10 SFEU informován ve všech etapách postupu.

Přesná struktura dohody bude určena s ohledem na další posouzení posudku 2/15 Soudního dvora.

Komise a vysoká představitelka budou informovat Chile o vnitřních pravidlech EU týkajících se transparentnosti a o přístupu Rady Evropské unie a Evropského parlamentu k projednávaným dokumentům.

Komise a vysoká představitelka vítají skutečnost, že se členové Rady Evropské unie spolu se svými parlamenty v souladu se svými institucionálními postupy stále více v rané fázi zabývají obchodními jednáními. Vyzývá členy Rady Evropské unie, aby učinili totéž v souvislosti s tímto doporučením pro rozhodnutí Rady, a to s náležitým přihlédnutím k rozhodnutí Rady 2013/488/EU.

Komise a vysoká představitelka doporučují, aby byly směrnice pro jednání zveřejněny ihned po jejich přijetí.

Toto doporučení pro rozhodnutí Rady bude odtajněno, až budou směrnice pro jednání uvedené v příloze odděleny od doporučení.

Společné doporučení pro

ROZHODNUTÍ RADY

kterým se Evropská komise a vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku zmocňují zahájit jednání a jednat s Chilskou republikou o modernizované dohodě o přidružení

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 218 odst. 3 a 4 této smlouvy,

s ohledem na doporučení Evropské komise a vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoká představitelka“),

VZHLEDEM k tomu, že by se mělo zahájit jednání s cílem uzavřít modernizovanou dohodu o přidružení s Chile, která nahradí dohodu, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé 1 ,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

(1)Komise a vysoká představitelka se zmocňují jednat jménem Unie o modernizované dohodě o přidružení s Chile (dále jen „dohoda“). 

(2)Vyjednávací tým Unie povede Komise.

Článek 2

Jednání se řídí směrnicemi Rady pro jednání stanovenými v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 3

Při jednáních je konzultována Pracovní skupina Rady pro Latinskou Ameriku a Karibik. Části dohody související s obchodem se konzultují s Výborem pro obchodní politiku.

Článek 4

Rozhodnutí a jeho přílohy budou zveřejněny ihned po schválení.

Článek 5

Toto rozhodnutí je určeno Komisi a vysoké představitelce.

V Bruselu dne

   Za Radu

   předseda/předsedkyně

(1)    Úřvěst. L 352, 30.12.2002, s. 1.
Top

V Bruselu dne 24.5.2017

JOIN(2017) 19 final

PŘÍLOHA

společného doporučení pro rozhodnutí Rady,

kterým se Evropská komise a vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku zmocňují zahájit jednání a jednat s Chile o modernizované dohodě o přidružení

{SWD(2017) 172 final}
{SWD(2017) 173 final}


SMĚRNICE PRO JEDNÁNÍ O MODERNIZOVANÉ DOHODĚ O PŘIDRUŽENÍ S CHILE

{SWD(2017) 172 final}

{SWD(2017) 173 final}

PŘÍLOHA

SMĚRNICE PRO JEDNÁNÍ O MODERNIZOVANÉ DOHODĚ O PŘIDRUŽENÍ S CHILE

A.    POVAHA A PŮSOBNOST DOHODY

Cílem jednání je uzavřít s Chile komplexní dohodu (dále jen „modernizovaná dohoda“), která zmodernizuje a nahradí stávající dohodu zavádějící přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé 1 (dále jen „dohoda o přidružení“).

Jednání by měla rozšířit nynější působnost dohody o přidružení a přizpůsobit ji novým politickým a ekonomickým globálním výzvám, nové realitě partnerství mezi EU a Chile a úrovni ambicí nedávno uzavřených dohod a jednání vedených EU a Chile.

Modernizovaná dohoda by měla vytvořit soudržný, komplexní, moderní právně závazný rámec pro vztahy EU s Chile.

Vzhledem k tomu, že Chile postoupilo na úroveň vyšší, než jakou představuje pomoc EU v rámci dvoustranné spolupráce, je důležité, aby byl nový vzor spolupráce mezi EU zohledněn v obsahu a struktuře modernizované dohody. Ta by měla zohledňovat transformační povahu Agendy pro udržitelný rozvoj 2030 a roli mezinárodní rozvojové spolupráce při dosahování cílů udržitelného rozvoje.

Dohoda by měla stanovit posílenou politickou spolupráci v zahraničních a bezpečnostních záležitostech.

Přesná struktura dohody bude určena s ohledem na další vyhodnocení posudku 2/15 Soudního dvora.

B.    NAVRHOVANÝ OBSAH DOHODY

I.    Obecné zásady a cíle

Modernizovaná dohoda by měla být založena na respektování demokratických zásad, právního státu, lidských práv a základních svobod, jak jsou zakotveny zejména v Chartě OSN a dalších příslušných nástrojích v oblasti lidských práv, mimo jiné ve Všeobecné deklaraci lidských práv. Tyto dokumenty, spolu s první částí doložky EU o nešíření zbraní hromadného ničení, by měly představovat zásadní prvky modernizované dohody. Dohoda by měla skýtat možnost jednostranného částečného nebo úplného pozastavení v případě porušení uvedených zásad.

Modernizovaná dohoda by měla Chile a EU umožnit, aby posílily své institucionální kapacity, veřejné politiky a legislativní rámce a aby v rámci klíčových mnohostranných a regionálních fór a institucí vystupovaly jako strategičtí partneři, kdykoli se tak dohodnou.

Modernizovaná dohoda by měla požadovat, aby každá strana přijala veškerá nezbytná opatření k zajištění účinnosti jejích ustanovení, včetně jejich dodržování na všech úrovních státní správy.

Modernizovaná dohoda by měla zohlednit společné kulturní dědictví a pevné historické, politické a hospodářské svazky, které obě strany spojují, a měla by být v souladu s těmito základními zásadami a hlavními cíli:

·přizpůsobit obsah dohody o přidružení tak, aby lépe zohledňovala nejnovější vývoj ve světě,

·zohlednit sdílené hodnoty demokracie, dodržování lidských práv a základních svobod a právního státu,

·zohlednit závazek podporovat pevnější přidružení za účelem zajištění prosperity a blahobytu pro jejich občany,

·posílit užší koordinaci ve dvoustranných a mezinárodních otázkách oboustranného zájmu, včetně regionálních aspektů,

·posílit spolupráci ve dvoustranných, regionálních a celosvětových otázkách společného zájmu,

·zohlednit význam pevného a účinného mnohostranného systému, založeného na mezinárodním právu, prostřednictvím zachování míru, předcházení konfliktům a posilování mezinárodní bezpečnosti a při řešení společných výzev,

·zohlednit uznání toho, že udržitelný rozvoj je zastřešujícím cílem stran a že strany budou usilovat o zajištění dodržování, podpory a účinného provádění mezinárodních dohod a norem v oblasti životního prostředí a práce, které jsou v souladu s acquis EU. Měla by rovněž zohlednit závazek stran, že nebudou podporovat obchod nebo přímé zahraniční investice snižováním úrovně domácích právních předpisů a norem v oblasti životního prostředí, práce, bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, základních pracovních norem nebo politik a právních předpisů, jakož i závazek zlepšit právní předpisy, politiky a základní úroveň ochrany životního prostředí a práce.

Cílem obchodních a investičních ustanovení dohody by mělo být zvýšit obchod a investice mezi EU a Chile realizací nevyužitého potenciálu dvoustranného partnerství, vytvořit nové hospodářské příležitosti, zlepšit podmínky pro spotřebitele, zvýšit konkurenceschopnost, vytvářet pracovní místa a podporovat růst, a to mimo jiné prostřednictvím:

·postupné a oboustranné liberalizace obchodu se zbožím a službami, investic a přístupu k vyhlašovaným veřejným zakázkám,

·vysoké úrovně ochrany investic,

·vysoké úrovně ochrany práv duševního vlastnictví, včetně zeměpisných označení,

·vysoké úrovně ochrany spotřebitelů,

·odstraňování a omezovaní zbytečných necelních překážek či toho, že se jim bude předcházet,

·práva regulovat hospodářskou činnost ve veřejném zájmu, dosahovat legitimních cílů veřejné politiky, jako jsou ochrana a podpora veřejného zdraví, sociální služby, veřejné vzdělávání, bezpečnost, životní prostředí, veřejné mravy, sociální ochrana nebo ochrana spotřebitelů, soukromí, ochrana údajů a podpora kulturní rozmanitosti,

·opatření k zajištění toho, aby mezinárodní obchod přispíval k dosahování ústředního cíle udržitelného rozvoje, a odhodlání stran dohodu odpovídajícím způsobem provádět,

·sdíleného cíle stran zohlednit specifické problémy, s nimiž se potýkají malé a střední podniky, když přispívají k rozvoji obchod a investicí,

·odhodlání stran komunikovat se všemi relevantními zúčastněnými stranami z občanské společnosti, včetně soukromého sektoru, odborů a dalších nevládních organizací,

·odhodlání stran plnit dohodu v plném souladu s jejich právy a povinnostmi v rámci WTO, které jsou oporou mnohostranného obchodního systému.

II.    Oblasti spolupráce

Dohoda by měla podporovat co nejširší rozsah spolupráce, z něhož by v zásadě neměla být vyloučena žádná oblast činnosti. Měla by vycházet ze zkušeností z nynější spolupráce a usilovat o zajištění účinné mezinárodní spolupráce při provádění Agendy pro udržitelný rozvoj 2030 a dosahování cílů udržitelného rozvoje.

Dohoda by měla obsahovat závazek obou stran prohloubit vzájemnou spolupráci na základě výměny znalostí a osvědčených postupů v oblastech společného zájmu a současně zohlednit skutečnost, že Chile je zemí s vysokými příjmy a členem OECD. Měla by odrážet význam posílení činností odvětvové spolupráce, které by měly být zaměřeny zejména na vypracování konkrétních návrhů a opatření, stanovení strategických cílů a pěstování dynamické kultury založené na konzultacích a koordinaci.

Měla by stranám umožňovat určit způsoby vypracování a použití moderních, účinných a dynamických pracovních metod a umožňovat společné posouzení výsledků na základě strategických cílů. Měla by podporovat vytváření sítí kontaktů a posílit kapacity nezbytné pro plánování, provádění, měření, hodnocení a šíření výsledků tohoto vztahu.

Oblasti spolupráce:

·Společná zahraniční a bezpečnostní politika

·Odzbrojení a nešíření zbraní

·Lidská práva, právní stát a řádná správa věcí veřejných

·Rovnost žen a mužů

·Mezinárodní bezpečnost a kyberprostor

·Boj proti terorismu

·Justiční spolupráce

·Boj proti nedovolenému obchodu s drogami, organizované trestné činnosti a korupci

·Mezinárodní migrace 

·Konzulární ochrana

·Bezpečnost občanů

·Spolupráce při řešení mezinárodních krizí

·Podnikání a průmysl

·Suroviny

·Sociální odpovědnost podniků

·Otázky zaměstnanosti a sociální otázky

·Regionální spolupráce

·Mládež

·Kultura

·Udržitelná energetika

·Životní prostředí

·Změna klimatu

·Oběhové hospodářství

·Rybolov

·Správa oceánů

·Připravenost na katastrofy

·Mezinárodní spolupráce a rozvoj

·Modrý růst

·Výzkum, věda, technologie a inovace

·Pozorování Země

·Strategie digitální politiky

·Moderní lidský kapitál

·Vzdělávání a vysokoškolské vzdělávání

·Cestovní ruch

·Ochrana osobních údajů

·Statistika

·Případně další oblasti



III.    Obchod a investice

Povaha a působnost

Cílem obchodní a investiční části modernizované dohody by mělo být zvýšit úroveň ambicí ve všech oblastech stávající dohody. Ta by měla zajistit další a komplexní oboustrannou liberalizaci obchodu se zbožím a službami a zavedení prováděcích pravidel pro širokou škálu otázek souvisejících s obchodem a investicemi, jak je uvedeno níže. Dohoda by také měla stanovit postupnou a oboustrannou liberalizaci investic, ochranu investic a další oboustranný přístup k trhům veřejných zakázek. Cílem dohody by dále mělo být odstranění zbytečných překážek pro obchod a investice, včetně stávajících necelních překážek, a to prostřednictvím účinných a účelných mechanismů, a usilovat o ambiciózní úroveň regulační soudržnosti u zboží a služeb, a to i na základě posílené spolupráce mezi regulačními orgány.

Pravidly dohody pro regulační soudržnost by zejména nemělo být dotčeno právo stran vydávat předpisy v souladu s úrovní ochrany zdraví, bezpečnosti, spotřebitele, práce, údajů a životního prostředí, kterou každá ze stran pokládá za vhodnou, nebo jinak dosahovat legitimních cílů veřejné politiky, jako jsou kulturní rozmanitost nebo cíle udržitelného rozvoje (jak jsou vymezeny každou ze stran) prostřednictvím regulace.

Obchodní a investiční část dohody by měla rovněž přispívat k podpoře udržitelného rozvoje a obecnějším hodnotám EU, jako jsou lidská práva, mimo jiné začleněním ustanovení o práci, životním prostředí a genderu, která souvisejí s obchodem, a to i na základě sociální odpovědnosti podniků, transparentnosti a podpory a účinného uplatňování mezinárodních pracovních a environmentálních norem. V zájmu takových opatření by v celé dohodě měl být zohledněn udržitelný rozvoj ve vztahu jak k sociálním, tak environmentálním otázkám.

Dohoda by měla zajistit, aby všechny úrovně státní správy, včetně orgánů na nižší úrovni a příslušných subjektů, účinně dodržovaly ustanovení dohody.

Dohoda by měla zohlednit specifické potřeby malých a středních podniků.

Obchod se zbožím

Další odstraňování cel

Cílem dohody by měla být úplná liberalizace cel při současném stanovení zvláštního zacházení s produkty určenými jako citlivé, u nichž by se mělo usilovat o smysluplný přístup na trh například prostřednictvím delších dob odstraňování cel nebo prostřednictvím závazků k částečné liberalizaci (včetně celních kvót) s přihlédnutím k ofenzivním a defenzivním zájmům EU.

Veškerá cla, daně nebo vývozní poplatky či jakákoli opatření rovnocenného účinku by měly být zrušeny a přijetí nových opatření tohoto druhu by mělo být zakázáno.



Omezení dovozu a vývozu

Dohoda by měla zakázat jakýkoli zákaz nebo omezení obchodu mezi stranami, včetně množstevních omezení nebo požadavků povolení, které nejsou odůvodněny specifickými výjimkami uvedenými níže, a měla by obsahovat posílená pravidla pro udělování dovozních a vývozních licencí, opravené zboží, repasované zboží a označování původu.

Pravidla původu

Cílem jednání by měla být aktualizace přílohy o pravidlech původu takovým způsobem, aby se v dohodě vyjasnila pravidla původu a správní spolupráce a zohlednil nejnovější vývoj v pravidlech původu EU. Cílem ustanovení o správní spolupráci by také mělo být zajistit, aby byly administrativní chyby řešeny odpovídajícím způsobem.

V zájmu obchodu a investic EU by během jednání mohlo být zváženo rozšíření kumulace původu na třetí země.

Záležitosti související s cly a usnadnění obchodu

Dohoda by měla obsahovat ustanovení dále usnadňující obchod mezi stranami a zároveň zajistit účinnou kontrolu a opatření proti podvodům. Za tímto účelem by měla vycházet z dohody WTO o usnadnění obchodu a měla by zahrnovat podrobné stanovení povinností s cílem podpořit modernizaci a zjednodušení pravidel a postupů, standardizovanou dokumentaci, transparentnost, právní jistotu a spolupráci mezi celními orgány.

Tato spolupráce by měla zahrnovat výměnu informací za účelem zajištění bezpečnosti dodavatelského řetězce a řízení rizik a případně zavedení vzájemného uznávaní metod řízení rizik, norem v oblasti rizik, bezpečnostních kontrol a programů obchodního partnerství pro důvěryhodné hospodářské subjekty, které dodržují pravidla, o nichž by měl rozhodnout a které by měl realizovat příslušný výbor. Měla by zahrnovat také modernizaci nynějších ustanovení o vzájemné správní pomoci v celních záležitostech.

Tato ustanovení by měla rovněž podporovat sbližování v oblasti usnadnění obchodu, a to prostřednictvím účinného provedení a uplatnění mezinárodních pravidel a norem v oblasti cel a dalších postupů souvisejících s obchodem, včetně ustanovení WTO a nástrojů Světové celní organizace a mimo jiné revidované Kjótské úmluvy.

Necelní opatření

Cílem dohody by mělo být odstranění zbytečných překážek obchodu a investic, včetně zbývajících necelních překážek, účinnými a účelnými mechanismy a podporou regulační soudržnosti u zboží a služeb mezi EU a Chile.

Necelní překážky týkající se jednotlivých výrobků by měly být řešeny na základě žádosti a nabídky obdobně jako u výměn týkajících se celních koncesí. Dohoda by měla zahrnovat závazky ohledně necelních překážek týkající se jednotlivých odvětví. Dohoda by měla rovněž stanovit vhodné postupy, které by měly zabránit tomu, aby v budoucnu vznikly nové necelní překážky a další zbytečné překážky obchodu, a to i na základě transparentnosti v použitelných právních předpisech.

Dohoda by měla zahrnovat ustanovení o státních obchodních podnicích s tím, že je třeba posoudit jakékoli případné narušení hospodářské soutěže a překážky obchodu a investic, které by to mohlo vytvořit.

Řešit by se měla i otázka lokalizačních překážek obchodu (opatření zaměřených na ochranu, upřednostňování nebo podporu domácích hospodářských subjektů na úkor dováženého zboží, služeb nebo zahraničního duševního vlastnictví či duševního vlastnictví vyvinutého v zahraničí).

Technické předpisy, normy a postupy posuzování shody

Strany by měly dojednat komplexní ustanovení o technických překážkách obchodu, přičemž by měly vycházet z Dohody WTO o technických překážkách obchodu a jít i nad její rámec. Cílem těchto ustanovení by mimo jiné měly být kompatibilita a sbližování technických předpisů prostřednictvím uplatnění mezinárodních norem, zjednodušení požadavků testování a certifikace, např. přístupem založeným na posouzení rizik (včetně použití vlastního prohlášení o shodě v odvětvích, v nichž je to možné a vhodné), podporou využívání akreditace, posílením transparentnosti, zavedením mechanismu k prohloubení dialogu a spolupráce při řešení dvoustranných otázek týkajících se technických překážek obchodu a lepším šířením informací mezi dovozci a vývozci.

Zváženy by mohly být odvětvové přílohy s podrobnějšími a konkrétnějšími pravidly.

Sanitární a fytosanitární opatření

Aby byla zajištěna soudržnost s jinými podobnými obchodními dohodami uzavřenými EU, měla by nová dohoda zahrnovat, s vhodnými institucionálními ujednáními, ustanovení stávající dohody o sanitárních a fytosanitárních opatřeních, připojené k nynější dohodě o přidružení, a měly by být zváženy případné úpravy v konkrétních oblastech, bude-li to zapotřebí.

Nástroje na ochranu obchodu

Ochranná opatření

Dohoda by měla zahrnovat doložku o ochranných opatřeních, která stanoví, že kterákoli ze stran může přijmout vhodná opatření v souladu s Dohodou WTO o provádění článku XIX Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 nebo Dohodou WTO o ochranných opatřeních. Dohoda by měla také zajistit, aby taková ochranná opatření měla co nejmenší narušující účinek na dvoustranný obchod.

Aby byly maximalizovány závazky v oblasti liberalizace a aby byla zajištěna nezbytná ochrana s přihlédnutím ke specifikám citlivých odvětví, měla by dohoda v zásadě obsahovat dvoustrannou ochrannou doložku, na jejímž základě může každá z obou stran částečně nebo plně odstranit preference, pokud v důsledku vstupu dohody v platnost růst dovozu výrobku od druhé strany způsobuje nebo hrozí způsobit vážnou újmu jejímu domácímu odvětví.

Antidumpingová a vyrovnávací opatření

Dohoda by měla obsahovat také doložku o antidumpingových a vyrovnávacích opatřeních, která stanoví, že kterákoli ze stran může přijmout vhodná opatření proti dumpingu a/nebo napadnutelným subvencím v souladu s Dohodou WTO o provádění článku VI Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 nebo Dohody WTO o subvencích a vyrovnávacích opatřeních. Dohoda by měla rovněž zahrnovat závazky nad rámec pravidel WTO v této oblasti v souladu s pravidly EU a předešlými dohodami.

Zvláštní ustanovení

Dohoda by měla uznat, že platby zelené kategorie nenarušují ceny, a proto by se na ně antidumpingová nebo vyrovnávací opatření v zásadě neměla zaměřovat.

Obchod se službami a investice

Liberalizace služeb a investic a digitální obchod

V souladu s článkem V Všeobecné dohody o obchodu službami (GATS) by dohoda měla mít značné odvětvové pokrytí a měla by se vztahovat na všechny způsoby poskytování. Dohoda by ze své působnosti neměla nic apriorně vylučovat s výjimkou vyloučení audiovizuálních služeb ze služeb a závazků k liberalizaci investic a služeb poskytovaných a činností vykonávaných při výkonu státní správy. Cílem jednání by měla být postupná a vzájemná liberalizace obchodu se službami a investic odstraňováním omezení v přístupu na trh a poskytnutím národního zacházení, a to nad rámec závazků stran v rámci WTO a nabídek předložených v souvislosti s jednáním o dohodě o obchodu službami. Dohoda by měla obsahovat pravidla ohledně požadavků na výkonnost ve vztahu k investicím.

Dále by dohoda měla oproti GATS obsahovat nová a posílená regulační pravidla. Za tímto účelem by se jednání mělo týkat záležitostí, jako jsou:

·regulační ustanovení o transparentnosti a vzájemném uznávaní,

·horizontální ustanovení, např. ustanovení zajišťující nestrannost a spravedlivé řízení, pokud jde o udělování licencí a kvalifikační požadavky a postupy, a

·regulační ustanovení pro konkrétní odvětví včetně telekomunikačních služeb, finančních služeb, poštovních a kurýrních služeb a služeb v mezinárodní námořní dopravě.

V souvislosti s rostoucí digitalizací obchodu by výsledkem jednání měla být pravidla upravující elektronický obchod a přeshraniční tok údajů, elektronické služby vytvářející důvěru a autentizační služby a nevyžádaná sdělení přímého marketingu a jednání by se měla zabývat digitálním protekcionismem a neodůvodněnými požadavky na lokalizaci údajů, aniž by se jednalo o pravidlech EU pro ochranu osobních údajů či by tato pravidla byla dotčena.

Dohoda může zahrnovat procedurální závazky pro vstup a pobyt fyzických osob pro pracovní účely podle závazků stran v režimu 4. Zároveň by nic v dohodě nemělo bránit stranám uplatňovat své vnitrostátní právní předpisy a požadavky ohledně vstupu a pobytu za předpokladu, že tím nezruší nebo neomezí výhody plynoucí z dohody. Právní předpisy a požadavky EU a jejích členských států týkající se pracovních podmínek a pracovních práv by měly platit i nadále.

Dohoda by měla potvrdit právo EU, jejích členských států a jejich celostátních, regionálních a místních orgánů provádět na svém území regulaci, aby bylo dosaženo legitimních cílů veřejné politiky, jako jsou ochrana a podpora veřejného zdraví, sociální služby, veřejné vzdělávání, bezpečnost, životní prostředí, veřejné mravy, sociální ochrana a ochrana spotřebitele, ochrana soukromí a údajů a podpora a ochrana kulturní rozmanitosti. Měla by být zachována vysoká kvalita veřejných služeb EU v souladu se Smlouvou o fungování EU, a zejména s Protokolem (č. 26) o službách obecného zájmu, a s přihlédnutím k výhradám EU v této oblasti, včetně GATS.

Ochrana investic

Dohoda by měla zahrnovat:

·nejmodernější, přesně vymezené normy ochrany, včetně ustanovení o spravedlivém a rovném zacházení, plné ochraně a bezpečnosti, národním zacházení, zacházení podle nejvyšších výhod, ochraně před přímým a nepřímým vyvlastněním, volných převodech, kompenzaci ztrát, o dodržování písemných závazků, a

·nejmodernější právní mechanismus k řešení sporů mezi investory a státy s tribunálem pro investice a odvolacím mechanismem (systém soudů pro investice). Tento mechanismus by měl zajistit plnou nestrannost a transparentnost řešení sporů, zamezit bezdůvodným žalobám a zahrnovat vhodné nástroje k usnadnění smírného vypořádání nároků.

Ustanovení o ochraně investic by měla zajistit silnou ochranu investorů a investic a zároveň plně zachovat právo stran provádět regulaci na svém území za účelem dosažení legitimních cílů politiky, jako jsou ochrana a podpora veřejného zdraví, sociální služby, veřejné vzdělávání, bezpečnost, životní prostředí, veřejné mravy, sociální ochrana a ochrana spotřebitele, ochrana soukromí a údajů a podpora a ochrana kulturní rozmanitosti.

Pohyb kapitálu a platby

Dohoda by měla zachovat ustanovení o plné liberalizaci běžných plateb a pohybů kapitálu a zahrnovat doložku o zachování současného stavu. Měla by obsahovat ochrannou doložku a doložku o vynětí (např. pokud jde o hospodářskou a měnovou politiku a platební bilanci Unie), které by byly v souladu s ustanoveními SFEU o volném pohybu kapitálu.

Dohoda by neměla bránit prosazování výjimek týkajících se volného pohybu kapitálu a plateb, které by byly odůvodnitelné na základě příslušných pravidel WTO.

Práva duševního vlastnictví

Dohoda by měla doplňovat Dohodu TRIPS a vycházet z ní a jejím cílem by mělo být zajištění vysoké úrovně ochrany a prosazování všech forem práv duševního vlastnictví.

V souladu s výše uvedeným by dohoda měla pojednávat o obecných ustanoveních, autorském právu a právech s ním souvisejících, ochranných známkách, vzorech, patentech, odrůdách rostlin, ochraně nezveřejněných informací včetně obchodních tajemství, o zeměpisných označeních a případných závazcích řídit se příslušnými mnohostrannými dohodami a úmluvami a/nebo je dodržovat.

Dohoda by měla zajistit posílené prosazování práv duševního vlastnictví, a to i v digitálním prostředí a na hranicích.

Pokud jde o zeměpisná označení, modernizovaná dohoda by měla vycházet z vysoké úrovně ochrany zeměpisných označení vína a lihovin již obsažené ve stávající dohodě a měla by stanovit přímou ochranu na základě dohody pro zeměpisná označení zemědělských produktů / potravin uvedených na seznamu, a to na vysoké úrovni, přičemž se bude vycházet z článku 23 Dohody TRIPS (včetně ochrany proti evokaci), posílené prosazování, výjimky z práv vyplývajících z ochranných známek (koexistence) a možnost doplnit nová zeměpisná označení. Měly by se řešit otázky týkající se jednotlivých starších práv, například souvisejících s odrůdami rostlin, ochrannými známkami, obecným použitím a dalšími legitimními staršími použitími.

Cílem dohody by rovněž mělo být zorganizování pravidelného dialogu / pracovních skupin pro duševní vlastnictví, aby byla podpořena výměna informací o příslušném legislativním pokroku, výměna zkušeností z prosazování a konzultace ve vztahu k třetím zemím.

Zadávání veřejných zakázek

Cílem dohody by měl být posílený vzájemný přístup k trhům veřejných zakázek zadávaných ústředními a nižšími orgány, jakož i státními podniky a podniky se zvláštními nebo výlučnými právy působícími v odvětví veřejných služeb. Cílem dohody by mělo být doplnit nynější působnost v oblasti přístupu k trhu a zajistit zacházení, které by nebylo méně příznivé než zacházení s místními dodavateli. Působnost dohody by měla zahrnovat pořizování zboží, služeb a stavebních služeb s omezenými výjimkami a měla by se týkat také vyjednání závazků ve vztahu ke koncesím na stavební práce, a to v souladu s příslušnými právními předpisy v této oblasti.

Cílem dohody by mělo být zlepšení nynějších pravidel tím, že se uvedou v soulad s revidovanou Dohodou WTO o vládních zakázkách a že se zavedou nová ustanovení.

Obchod a hospodářská soutěž

Dohoda by měla obsahovat pravidla pro antimonopolní opatření a fúze vztahující se na všechny podniky. Měla by zahrnovat obecné zásady prosazování, včetně transparentnosti, zákazu diskriminace, nestranného řízení a spravedlivého řízení.

Dohoda by měla obsahovat také ustanovení o subvencích, která by se týkala otázek, jako jsou transparentnost, konzultace a pravidla týkající se druhů subvencí, které mají nejvíce narušující účinek. Z ustanovení o konzultacích by měly být vyloučeny zemědělské subvence. Dohoda by měla zahrnovat zvláštní pravidla pro státní podniky, podniky, jimž byla udělena zvláštní práva nebo výsady, a pro určené monopoly, aby bylo zajištěno, že nenaruší hospodářskou soutěž ani nevytvoří překážky pro obchod a investice.

Malé a střední podniky

Dohoda by měla zahrnovat samostatnou kapitolu o malých a středních podnicích. Dohoda by měla napomoci malým a středním podnikům plně využít příležitosti, které dohoda skýtá, a to i prostřednictvím mechanismů pro sdílení informací o požadavcích týkajících se přístupu na trh a vhodného institucionálního uspořádání.

Obchod a udržitelný rozvoj

Dohoda by měla zahrnovat ustanovení o pracovních a environmentálních aspektech obchodu a udržitelného rozvoje, které jsou relevantní v souvislosti s obchodem a investicemi. Měla by zahrnovat ustanovení, která podporují dodržování a účinné provádění příslušných mezinárodně dohodnutých zásad a pravidel, včetně hlavních pracovních norem a zásadních úmluv Mezinárodní organizace práce (ILO) a mnohostranných environmentálních dohod, včetně těch, které se týkají změny klimatu.

Dohoda by měla potvrdit právo stran provádět regulaci v oblasti práce a životního prostředí v souladu se svými mezinárodními závazky a v úsilí o vysokou úroveň ochrany. Měla by obsahovat ustanovení o tom, že domácí úroveň ochrany práce a životního prostředí se v zájmu podpory obchodu a investic nemá snižovat. To by mělo zahrnovat závazek neodchylovat se od domácích právních předpisů v oblasti práce a životního prostředí a prosazovat je.

Dohoda by měla podpořit to, aby obchod a investice více přispívaly k udržitelnému rozvoji, a to i tím, že bude pojednávat o oblastech, jako jsou usnadnění obchodu se zbožím a službami šetrnými k životnímu prostředí a podpora dobrovolných koncepcí záruk udržitelnosti, sociální odpovědnost podniků a rovnost žen a mužů, a to s ohledem na mezinárodně uznávané nástroje.

Dohoda by rovněž měla obsahovat závazky podporující obchod s legálně získanými a udržitelně spravovanými přírodními zdroji, zejména pokud jde o biologickou rozmanitost, volně žijící a planě rostoucí druhy, lesnické produkty a rybolov, a pokrývat příslušné mezinárodní nástroje a postupy. Měla by také podporovat obchod napomáhající nízkoemisnímu rozvoji odolnému vůči klimatu.

Dohoda by měla zahrnovat vhodná ustanovení k účinnému provádění a monitorování uvedených ustanovení, jakož i postupy k řešení veškerých sporů mezi stranami a měla by umožnit účast občanské společnosti.

Obchod a rovnost mužů a žen

Dohoda by měla obsahovat ustanovení, která se zabývají genderovými aspekty obchodu. Měla by uznat potřebu rozšířit možnosti žen využít ekonomické příležitosti, které se otevírají posílením obchodního vztahu stran na základě dohody.

Energetika a suroviny

Dohoda by měla obsahovat ustanovení, která se zabývají aspekty energetiky a surovin, které souvisejí s obchodem a investicemi. Cílem jednání by mělo být zajištění otevřeného, transparentního, nediskriminačního a předvídatelného podnikatelského prostředí a omezení praktik odporujících pravidlům hospodářské soutěže a řešit požadavky na místní podíl v těchto oblastech. Dohoda by měla také zahrnovat pravidla, která podporují obchod a investice v odvětví obnovitelné energie a dále jim napomáhají.

Regulační soudržnost a transparentnost

Dohoda by měla zahrnovat průřezová pravidla týkající se soudržnosti předpisů a transparentnosti za účelem vypracování a provádění účinných, nákladově efektivních a kompatibilnějších předpisů pro zboží a služby. Dohoda by mimo jiné měla obsahovat ustanovení o včasných konzultacích o významných předpisech, včetně příležitostí zúčastněných stran přispět k přípravě návrhů předpisů, o zveřejňování opatření, která mají dopad na obchod a investice, podpoře výměny informací a o větším využití osvědčených regulačních postupů, jako jsou hodnocení dopadu regulace a hodnocení ex post.

Boj proti korupci

Dohoda by měla obsahovat zvláštní ustanovení zaměřená proti korupci s dopadem na obchod a investice a odrazující od ní. Tato ustanovení by měla být založena na evropských a dohodnutých mezinárodních normách a dohodách týkajících se boje proti korupci.

Řešení mezistátních sporů a mediace

Dohoda by měla zahrnovat účinný a závazný mechanismus pro řešení mezistátních sporů se zrychleným řízením, zejména pokud jde o složení panelu a průběh řízení panelu. Mechanismus pro řešení sporů by měl být transparentní, otevřený a inovativní. Měl by zahrnovat ustanovení o pružném a rychlém mechanismu mediace.

Obecné výjimky

Dohoda by měla zahrnovat obecné výjimky, a to i ohledně bezpečnosti, platební bilance, obezřetnostního dohledu a zdanění, založené na příslušných článcích dohod WTO.

Další oblasti

V návaznosti na analýzu provedenou Komisí, předchozí konzultaci s Výborem pro obchodní politiku a v souladu se Smlouvami o EU může dohoda obsahovat ustanovení o dalších oblastech týkajících se obchodu a investic, o něž bude během jednání vyjádřen oboustranný zájem.

IV. Obecný institucionální rámec

Dohoda by měla obsahovat ustanovení o institucionální struktuře a přitom vycházet ze stávajících ujednání a praxe.

Rada přidružení by si měla udržet úlohu nejvyššího orgánu modernizované dohody odpovědného za obecný dohled nad jejím prováděním. Navrhuje se přizpůsobit periodicitu zasedání Rady na základě vzájemné dohody stran.

Výbor pro přidružení by si měl udržet svou klíčovou úlohu v zajišťování provádění dohody. Dohoda by měla určit způsoby, jak zefektivnit práci Výboru pro přidružení, podpořit synergie a zajistit větší dynamiku při provádění jeho úkolu pomáhat Radě přidružení při plnění jejích povinností. Mohou být zřízeny podvýbory a pracovní skupiny, které by se zabývaly zvláštními otázkami.

Dohoda by měla stanovit zvláštní obchodní zasedání Výboru pro přidružení zřízeného v rámci dohody (dále jen „Obchodní výbor pro přidružení“), který by monitoroval provádění obchodních a investičních ustanovení dohody. Bude-li to vhodné, mohou být v rámci Obchodního výboru pro přidružení zřízeny podvýbory pro konkrétní oblasti. Obchodní výbor pro přidružení by měl podávat zprávy Radě přidružení.

Parlamentní výbor pro přidružení by si měl udržet svou úlohu a představovat fórum meziparlamentní spolupráce pro členy Evropského parlamentu a Chilského národního kongresu.

Smíšený poradní výbor by měl být zachován a měl by zastupovat názory občanské společnosti a sociálních partnerů při provádění nové dohody.

V. Obecná a závěrečná ustanovení

Bez ohledu na systém řešení sporů týkajících se otázek obchodu a otázek souvisejících s obchodem by měla dohoda obsahovat ustanovení o neplnění povinností uložených dohodou, včetně možnosti dohodu částečně nebo úplně pozastavit v případě porušení podstatných prvků. Právní předpisy EU ohledně přístupu veřejnosti k úředním dokumentům by touto dohodou neměly být nikterak dotčeny.

(1)    Úř. věst. L 352, 30.12.2002, s.1.
Top