This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0304
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the safeguard measures provided for in the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway (codification)
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o ochranných opatřeních stanovených v dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (kodifikované znění)
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o ochranných opatřeních stanovených v dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (kodifikované znění)
/* COM/2014/0304 final - 2014/0159 (COD) */
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o ochranných opatřeních stanovených v dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (kodifikované znění) /* COM/2014/0304 final - 2014/0159 (COD) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. V souvislosti s konceptem
„Evropa občanů“ přikládá Komise značnou důležitost
zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání práva Unie, aby se
stalo srozumitelnějším a přístupnějším pro občany, a ti pak
mohou lépe uplatňovat jednotlivá práva, která jim přiznává. Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou
jednotlivá ustanovení, která byla často několikrát podstatným
způsobem změněna, roztroušena jak v původním
předpisu, tak v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit
notné úsilí při vyhledávání a porovnávání jednotlivých
předpisů, aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení. Z tohoto důvodu je rovněž
kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro zachování její
srozumitelnosti a průhlednosti. 2. Komise svým rozhodnutím ze dne 1.
dubna 1987[1] uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci
jakéhokoli předpisu nejpozději po jeho desáté změně,
přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a
jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a
přehlednosti předpisů snažit kodifikovat akty, za něž nesou
odpovědnost, i v kratších intervalech. 3. Závěry předsednictví
Evropské rady z Edinburku (prosinec 1992) toto potvrdily[2] a zdůraznily význam kodifikace, neboť skýtá právní
jistotu ohledně otázky, která právní norma se v určitém okamžiku
použije na daný právní vztah. Kodifikace musí proběhnout v plném
souladu s obvyklým postupem přijímání
aktů Unie. S ohledem na skutečnost, že
v aktech podrobených kodifikaci nemohou být prováděny žádné
podstatné změny, se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly
prostřednictvím interinstitucionální dohody ze dne 20. prosince 1994 na
zkráceném postupu pro rychlé přijímání kodifikovaných aktů. 4. Účelem tohoto návrhu je
provedení kodifikace nařízení Rady (EHS) č. 1692/73
ze dne 25. června 1973 o ochranných opatřeních stanovených v
dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským
královstvím[3]. Nařízení nahradí různé akty, které jsou do něj
začleněny[4]; zcela zachovává jejich obsah, a omezuje se tak pouze na jejich
spojení a zapracování pouze takových formálních změn, které
vyžaduje samotná kodifikace. 5. Tento kodifikační návrh byl
vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění
nařízení (EHS) č. 1692/73 a
jeho následných změn vyhotoveného
ve 22 úředních jazycích Úřadem pro publikace Evropské unie pomocí systému
na zpracování dat. V případech, že bylo změněno
číslování článků, je vztah mezi dřívějším a novým
číslováním představen ve srovnávací tabulce uvedené
v příloze II kodifikovaného nařízení. ê 1692/73
(přizpůsobený) 2014/0159 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY o ochranných opatřeních stanovených
v dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským
královstvím (kodifikované znění) EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o Ö fungování
Evropské unie Õ, a zejména na Ö čl. 207 odst. 2 Õ této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[5], v souladu s řádným legislativním
postupem, vzhledem k těmto důvodům: ê (1) Nařízení
Rady (EHS) č. 1692/73[6] bylo
několikrát podstatně změněno[7].
Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by uvedené nařízení
mělo být kodifikováno. ê 1692/73 bod
odůvodnění 1 (přizpůsobený) (2) Dne
14. května 1973 byla v Bruselu podepsána dohoda mezi
Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím Ö („dohoda“) Õ. ê 1692/73 bod odůvodnění 3
(přizpůsobený) (3) Ö Je třeba Õ stanovit podrobná
pravidla pro provádění ochranných doložek a bezpečnostních
opatření stanovených v článcích 22 až 27 dohody. ê 37/2014
článek 1 a příloha bod 3 (přizpůsobený) (4) Uplatňování
dvoustranných ochranných doložek uvedených v dohodě jednotné podmínky pro
přijímání ochranných opatření. Tato opatření by měla být
přijímána v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 182/2011[8]. (5) Komise by měla
přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty, pokud je to s
ohledem na naléhavé důvody nutné v řádně odůvodněných
případech souvisejících se situacemi uvedenými v článcích 24, 24a a
26 dohody nebo v případě podpor vývozu, které mají přímý a
bezprostřední dopad na obchod, ê 1692/73 PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: ê 37/2014 článek
1 a příloha, bod 3, třetí pododstavec, bod 1 Článek 1 Komise může rozhodnout o předložení
věci smíšenému výboru zřízenému dohodou mezi Evropským
hospodářským společenstvím a Norským královstvím (dále jen „dohoda“)
za účelem přijetí opatření stanovených v článcích 22, 24,
24a a 26 dohody. V případě potřeby přijme Komise tato
opatření přezkumným postupem podle čl. 6 odst. 2 tohoto
nařízení. Rozhodne-li Komise o předložení
určité otázky smíšenému výboru, uvědomí o tom členské státy. ê 1692/73
(přizpůsobený) è1 37/2014 článek 1 a příloha,
bod 3, třetí pododstavec, bod 2 Článek 2 1. V případě Öjednání, které
může Unii opravňovat k Õ použití
opatření stanovených v článku 23 dohody, rozhodne Komise po
přezkoumání případu z vlastního podnětu nebo na žádost
členského státu, zda Ö je Õ takové Ö jednání Õ slučitelné
s dohodou.
è1 V
případě nutnosti přijme Komise ochranná opatření
přezkumným postupem podle čl. 6 odst. 2 tohoto
nařízení. ç 2. V případě Ö jednání Õ , kterým lze odůvodnit použití opatření stanovených
v článku 23 dohody ze strany Ö Unie Õ , rozhodne Komise po
přezkoumání případu, zda Ö je Õ takové Ö jednání Õ slučitelné se
zásadami stanovenými v dohodě. V případě nutnosti
předloží vhodná doporučení. Článek 3 V případě Ö jednání, které
může Unii opravňovat k Õ použití
opatření stanovených v článku 25 dohody, se použijí postupy
stanovené nařízením Rady (ES) č. 597/2009[9] a nařízením Rady
(ES) č. 1225/2009[10]. ê 37/2014 článek
1 a příloha,
bod 3, třetí pododstavec, bod 3 Článek 4 1. Vyžadují-li výjimečné okolnosti v
situacích uvedených v článcích 24, 24a a 26 dohody nebo v
případě podpor vývozu, které mají přímý a bezprostřední
dopad na obchod, okamžitý zásah, může Komise přezkumným postupem
podle čl. 6 odst. 2 tohoto nařízení, nebo v naléhavých případech
postupem podle čl. 6 odst. 3 tohoto nařízení, přijmout ochranná
opatření stanovená v čl. 27 odst. 3 písm. e) dohody. 2. Je-li Komise požádána členským státem
o přijetí opatření, rozhodne o této žádosti do pěti pracovních
dnů od jejího obdržení. ê 1692/73
(přizpůsobený) Článek 5 Za oznámení Ö Unií Õ určené
smíšenému výboru podle čl. 27 odst. 2 dohody je
odpovědná Komise. ê 37/2014 článek
1 a příloha,
bod 3, třetí pododstavec, bod 5 Článek 6 1. Komisi je nápomocen Výbor pro ochranná
opatření, zřízený čl. 4 odst. 1 nařízení Rady (ES)
č. 260/2009[11].
Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije
se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011. 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije
se článek 8 nařízení (EU) č. 182/2011 ve spojení s
článkem 5 uvedeného nařízení. Článek 7 Komise zahrne informace o uplatňování
tohoto nařízení do své výroční zprávy o uplatňování a
provádění opatření na ochranu obchodu, kterou předkládá
Evropskému parlamentu a Radě podle článku 22a nařízení (ES)
č. 1225/2009. ê Článek 8 Nařízení (EHS) č. 1692/73 se zrušuje. Odkazy na zrušené nařízení se považují za
odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v
příloze II. Článek 9 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. ê 1692/73 Toto nařízení je závazné
v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských
státech. V Bruselu dne Za Evropský parlament Za
Radu předseda předseda [1] KOM(87) 868 PV. [2] Viz část A přílohy 3 uvedených
závěrů. [3] Zařazeno do legislativního programu pro rok 2014. [4] Viz příloha I tohoto návrhu. [5] Úř. věst. C , , s. . [6] Nařízení Rady (EHS) č. 1692/73 ze dne 25.
června 1973 o ochranných opatřeních stanovených v dohodě mezi
Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (Úř.
věst. L 171, 27.6.1973, s. 103). [7] Viz příloha I. [8] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady
způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu
prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13). [9] Nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11.
června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků
ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř.
věst. L 188, 18.7.2009, s. 93). [10] Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30.
listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které
nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 343,
22.12.2009, s. 51). [11] Nařízení Rady (ES) č. 260/2009 ze dne 26.
února 2009 o společných pravidlech dovozu (Úř. věst. L 84,
31.3.2009, s. 1). é PŘÍLOHA I Zrušené
nařízení a seznam jeho následných změn Nařízení Rady (EHS) č. 1692/73 (Úř. věst. L 171, 27.6.1973, s. 103) || || || Nařízení Rady (EHS) č. 641/90 (Úř. věst. L 74, 20.3.1990, s. 5) || || Nařízení (EU) č. 37/2014 Evropského parlamentu a Rady (Úř. věst. L 18, 21.1.2014, s. 1) || Pouze bod 3 přílohy _____________ PŘÍLOHA II Srovnávací
Tabulka Nařízení (EHS) č. 1692/73 || Toto nařízení Články 1 až 4 || Články 1 až 4 Článek 6 || Článek 5 Článek 7 || Článek 6 Článek 8 || Článek 7 || Článek 8 || Článek 9 || Příloha I || Příloha II _____________