Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC1009(03)

    Zveřejnění žádosti podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

    Úř. věst. C 293, 9.10.2013, p. 16–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    9.10.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 293/16


    Zveřejnění žádosti podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

    2013/C 293/08

    Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1).

    JEDNOTNÝ DOKUMENT

    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006

    o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin  (2)

    „HÖRI BÜLLE“

    č. ES: DE-PGI-0005-01040-28.09.2012

    CHZO ( X ) CHOP ( )

    1.   Název

    „Höri Bülle“

    2.   Členský stát nebo třetí země

    Německo

    3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

    3.1   Druh produktu

    Třída 1.6

    Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

    3.2   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

    Názvem Höri Bülle (tj. cibule, lat. cibolla) se v obchodním styku i běžném jazyce označuje červená cibule kuchyňská charakteristického tvaru a barvy, která se po staletí pěstuje na poloostrově Höri.

    „Höri Bülle“ (lat. Allium cepa) patří do rodu Allium (česnek).

    3.3   Suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

    3.4   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu)

    3.5   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

    Veškerá produkce cibule, od výsadby až po čištění a sušení sklizených hlíz, probíhá ve vymezené zeměpisné oblasti. K výsadbě se používá výhradně osivo namnožené v této oblasti.

    3.6   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd.

    3.7   Zvláštní pravidla pro označování

    Ve všech fázích uvádění na trh musí být produkt označen etiketami s uvedením názvu „Höri Bülle“. Na etiketě musí být dále uveden název či jméno a adresa producenta a/nebo jeho registrační číslo přidělené sdružením pro ochranu producentů, aby byla zajištěna zpětná vysledovatelnost.

    Dále je třeba slovně či obrazně uvést sdružení pro ochranu producentů s výrazem „Höri Bülle“ na pozadí stylizované cibule. Totéž platí i pro producenty, kteří nejsou členy sdružení pro ochranu producentů.

    Image

    4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

    U západního břehu Bodamského jezera se mezi obcemi Stein am Rhein a Radolfzell nachází poloostrov Höri, běžně nazývaný i jako „Zwiebelhöri“. Z historického a hospodářského hlediska se považuje za celistvé území, které je na severovýchodě ohraničeno jezerem Zeller See a na jihovýchodě jezerem Untersee. Zeměpisná oblast zahrnuje území obcí Gaienhofen, Moos a Öhningen v okresu Konstanz (Bádensko-Württembersko), jakož i Bohlingen, což je část obce Singen (Hohentwiel).

    5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

    5.1   Specifičnost zeměpisné oblasti

    Poměrně mírné teploty vzduchu a půdy v průběhu hlavního vegetačního období, podmíněné bezprostřední blízkostí Bodamského jezera, které je zásobárnou vody, mají na pěstování zeleniny příznivý vliv. Místní sprašové půdy a tmavé mokřady podobné černozemi vytvářejí příznivé podmínky pro pěstování zeleniny, které zde stále výrazným způsobem utváří krajinu. Zejména pěstování cibule má v této zeměpisné oblasti více než tisíciletou tradici a první písemné zmínky pochází již z 8. století (Zimmermann, J. (1967): Vom Zwiebelbau am Bodensee seit 1 200 JahrenDas Zwiebeloder Bölleland„Höri“, Zwiebelmärkte in Konstanz, Rorschach und Schaffhausen. Hegau. Časopis Zeitschrift für Geschichte, Volksmund und Naturgeschichte des Gebietes zwischen Rhein, Donau und Bodensee. Sešit 1/2 (23/24): 283). Znalosti o péči osiva a jeho uchování, jakož i o pěstování produktu „Höri Bülle“, kterými místní obyvatelé disponují, se předávaly z generace na generaci a hrály významnou úlohu při dosažení současných vlastností produktu.

    „Höri Bülle“ je zemědělským produktem typickým pro tuto krajinu, na což upozorňují i reklamní turistické materiály. Již od nepaměti je poloostrov lidově označován jako „Zwiebelhöri“. „Malý kousek země, který lze objet za necelou hodinu a půl a přejet ho napříč za necelou třičtvrtěhodinku, nacházející se mezi Schienerbergem a jezerem Untersee, je již od nepaměti znám jako Höry, Bischofshöri, Zwiebelhöri (…)“ (viz Bader, J. (vydavatel) (1840): Badenia oder das badische Land und Volk. Nakladatelství Kunst-Verlag, Karlsruhe, s. 248).

    Četné odkazy, jako např. na tradiční cibulové trhy z počátku 20. století v sousedních městech Konstanz, Singen, Radolfzell, jakož i ve švýcarských městech Rorschach a Schaffhausen, dokládají tradiční čilý obchod s cibulí. Úrodný poloostrov nacházející se v západní části Bodamského jezera mezi obcemi Stein am Rhein a Radolfzell, se zalesněným kopcem Schienerberg, který se vypíná do výšky 708 m, je vedle toho spojován s významnými německými malíři a básníky.

    5.2   Specifičnost produktu

    Odrůda „Höri Bülle“ patří ke starým místním odrůdám a nevztahuje se na ni vnitrostátní ochrana odrůd ani ochrana Společenství. „Höri Bülle“ se rozmnožuje výhradně vegetativním rozmnožováním ze sazeček. V běžném obchodu nejsou semena k dispozici. „Höri Bülle“ se od jiných druhů červené cibule liší především svým typickým tvarem a barvou. Tenká a měkká slupka má světlejší červeno-hnědou barvu, která na rozdíl od tmavě červených odrůd při nakrojení nepouští. V příčném řezu jsou mezi jednotlivými vrstvami patrné světle červené dělící vrstvy. Typicky plochý, cibulovitý tvar produktu „Höri Bülle“ je vhodný zejména k pletení tradičních cibulových copů. Díky své poněkud měkké konzistenci je cibule velmi šťavnatá, ale i citlivá na dotek a při tradiční ruční sklizni je třeba s ní velmi pečlivě nakládat. Plně mechanizovaná sklizeň za použití běžných strojů tudíž není možná a ke sklizni se používá mechanický přístroj ke klučení, s jehož pomocí se cibule z půdy opatrně vyndávají.

    Chuť produktu „Höri Bülle“ je dána především jemným aroma a mírnou, nevtíravou pikantností. Ta se při vaření rozvine, aniž by se přitom ztratilo typické červené zabarvení. Produkt „Höri Bülle“ je v zeměpisné oblasti i za jeho hranicemi velmi dobře známý a díky svému původu se těší skvělé pověsti. Spolek Slow Food Deutschland e.V cibuli díky jejím mimořádně dobrým chuťovým vlastnostem a udržitelnému způsobu pěstování (např. osivo z vlastního množení, tradiční ruční sklizeň, zachování kulturní krajiny Höri) zařadil do tzv. archy chutí („Arche des Geschmacks“).

    Regionální literatura se hemží básněmi opěvujícími „Höri Bülle“, jako např. chvalozpěv na „Höri Bülle“ od Anny Schreiber Bähr, která píše básně v nářečí, nebo báseň „Uf em Markt“ od malíře a básníka Bruna Eppla. Díky uměleckým a literárním dílům a jménům umělců z Höri je cibule „Höri Bülle“ známá i za hranicemi regionu.

    5.3   Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a jakostí nebo vlastnostmi produktu (u CHOP) nebo specifickou jakostí, pověstí nebo jinou vlastností produktu (u CHZO)

    Díky znalostem a staleté tradici pěstování cibule má produkt „Höri Bülle“ typické vlastnosti a těší se velmi dobré pověsti. Spojitost regionu se staletou tradicí pěstování cibule a z toho plynoucí pověst tohoto regionu jsou patrné v mnoha oblastech místního života. Mimo jiné se odráží ve velkém významu produktu „Höri Bülle“ v místní kuchyni (Gemeinde Moos (vydavatel) (1996): Kleines Bülle Brevier. Text: Erwin Keller. 2. vydání. Gemeinde Moos, s. 26–52).

    S produktem „Höri Bülle“ jsou spojeny i časté slavnosti a zvyky, jako např. slavnost „Bülle Fest“, která se pořádá každoročně od roku 1976, a to vždy první říjnovou neděli v obci Moos, a která se zaměřuje na speciality z produktu „Höri Bülle“. Na slavnost se z produktu „Höri Bülle“ pletou cibulové copy, částečné smíšené se žlutou cibulí (odrůda Stuttgarter Riesen), přičemž plochý tvar „Höri Bülle“ je k pletení těchto copů obzvláště vhodný. K jídlu se servírují především pokrmy z cibule: cibulová polévka, cibulový koláč, jeho varianta zvaná Zwiebeldinnele ap.

    V zeměpisné oblasti se v obci Moos o masopustu od roku 1953 skanduje „Rätich, Bülla und Salot — gnua, gnua, gnua!“. Vedle toho existuje tradiční sdružení karnevalových bláznů pod názvem „Büllebläri“.

    Odkaz na zveřejnění specifikace

    (čl. 5 odst. 7 nařízení (ES) č. 510/2006 (3))

    http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/32550


    (1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12. Nahrazeno nařízením (EU) č. 1151/2012.

    (3)  Viz poznámka pod čarou 2.


    Top