This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0418
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending certain Directives in the fields of environment, agriculture, social policy and public health by reason of the change of status of Mayotte with regard to the Union
Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění některé směrnice v oblasti životního prostředí, zemědělství, sociální politiky a veřejného zdraví z důvodu změny statusu Mayotte vůči Unii
Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění některé směrnice v oblasti životního prostředí, zemědělství, sociální politiky a veřejného zdraví z důvodu změny statusu Mayotte vůči Unii
/* COM/2013/0418 final - 2013/0192 (COD) */
Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění některé směrnice v oblasti životního prostředí, zemědělství, sociální politiky a veřejného zdraví z důvodu změny statusu Mayotte vůči Unii /* COM/2013/0418 final - 2013/0192 (COD) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Rozhodnutím 2012/419/EUi změnila
Evropská rada status Mayotte vůči Evropské unii s účinností od
1. ledna 2014. Od tohoto data přestane být Mayotte zámořským územím a
stane se nejvzdálenějším regionem ve smyslu článku 349 a čl. 355 odst. 1
Smlouvy o fungování Evropské unie. Od 1. ledna 2014 se na Mayotte použije právo
Unie. Tento návrh vychází z přezkumu žádostí
francouzských orgánů o změnu acquis Unie stanovením odchylek a/nebo
přechodných období, pokud jde o Mayotte, v různých oblastech, jakou jsou
životní prostředí, zemědělství, sociální politika a veřejné zdraví. Přezkumem bylo zjištěno, že Francie potřebuje
dodatečnou lhůtu ke splnění acquis Unie, pokud jde o Mayotte, v
oblastech životního prostředí, zemědělství, sociální politiky a veřejného
zdraví. Je proto vhodné stanovit odpovídající opatření, jež se budou týkat
pouze zvláštní situace Mayotte a nijak neovlivní právo Unie. V zájmu zjednodušení a urychlení bylo
shledáno, že je vhodnější nepředkládat návrhy ke každému právnímu předpisu
zvlášť, ale v případech, kde to bude z právního hlediska možné,
spojit změny několika právních aktů do jednoho návrhu. Všechny změny navrhované
v tomto dokumentu se týkají směrnic a spadají pod řádný legislativní postup
(čl. 289 odst. 1 a článek 294 Smlouvy o fungování Evropské unie). 2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ Komise nevyužila posouzení dopadů. Při přezkumu různých hledisek a
zejména žádostí Francie však navázala kontakt se zástupci vnitrostátních a
regionálních orgánů, aby mohla lépe posoudit odůvodnění konkrétních opatření. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Podle čl. 153
odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie jsou Evropský parlament a Rada
oprávněny v oblasti pracovních podmínek směrnicemi přijímat minimální
požadavky, které se uplatní postupně s přihlédnutím ke stávajícím
podmínkám a technickým předpisům jednotlivých členských států. Na tomto právním
základě se navrhuje změnit směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/25/ES ze
dne 5. dubna 2006 tak, aby byla Francii do
31. prosince 2017 udělena odchylka od některých ustanovení
v oblasti optického záření z umělých zdrojů. Navrhovaná odchylka se
použije, jen pokud na Mayotte nejsou k dispozici struktury nezbytné
k plnění těchto ustanovení, a aniž jsou dotčeny obecné zásady ochrany a
prevence v oblasti zdraví a bezpečnosti zaměstnanců. Navrhuje se také, že
Francie musí zajistit řádnou konzultaci se sociálními partnery a minimalizovat
rizika, jimž jsou pracovníci vystaveni. Podle čl. 192 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie Evropský
parlament a Rada rozhodnou, jakou činnost bude Unie vyvíjet, aby bylo dosaženo
cílů uvedených v článku 191. Ke splnění environmentálních cílů uvedených v
právu Unie je nezbytné výrazné zlepšení současné situace, jaká na Mayotte
převládá. Navrhuje se proto na základě čl. 192 odst. 1 Smlouvy o fungování
Evropské unie změnit tři směrnice v oblasti životního prostředí: –
směrnici Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991
tak, aby byly Francii poskytnuty dostatečné lhůty ke splnění požadavků směrnic
týkajících se čištění městských odpadních vod, –
směrnici Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ze
dne 23. října 2000 tak, aby byly Francii poskytnuty dostatečné lhůty ke
schválení a řádnému provedení plánů povodí, –
směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/7/ES ze
dne 15. února 2006 tak, aby byly stanoveny konkrétní lhůty, jež Francii umožní
dosáhnout standardů Unie, pokud jde o jakost vod ke koupání, Podle ustanovení
čl. 43 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie mají Evropský parlament a Rada
pravomoc přijímat ustanovení nezbytná pro sledování cílů společné zemědělské
politiky. Na základě tohoto ustanovení se navrhuje změnit směrnici Rady
1999/74/ES ze dne 19. července 1999, kterou se stanoví minimální požadavky na
ochranu nosnic. Poněvadž nosnice jsou na Mayotte chovány v nezdokonalených
klecích a poněvadž změnit tento stav v krátkém časovém horizontu by bylo
obtížné, měla by být Francii poskytnuta dostatečná lhůta k přizpůsobení.
Přestože se téměř 100 % produkce vajec prodá na Mayotte, je třeba přijmout
opatření k zamezení narušení hospodářské soutěže. Podle článku 114 Smlouvy o fungování Evropské unie Evropský parlament a
Rada přijímá opatření ke sbližování ustanovení právních a správních předpisů
členských států, jejichž účelem je vytvoření a fungování vnitřního trhu. Na
druhé straně mohou Evropský parlament a Rada podle článku 168 Smlouvy o
fungování Evropské unie přijímat také pobídková opatření určená k ochraně a
zlepšování lidského zdraví. Na těchto právních základech se navrhuje změnit
směrnici Evropského parlamentu a Rady 2011/24/EU ze dne 9. března 2011 o
uplatňování práv pacientů v přeshraniční zdravotní péči vzhledem k současné
situaci na Mayotte a počtu úprav, kterých je zapotřebí k provedení uvedené
směrnice, aby byla zajištěna kontinuita péče a informovanost pacientů. 4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet
Evropské unie. 5. NEPOVINNÉ PRVKY Bylo
shledáno, že není nutné žádat o informativní dokumenty, a to z těchto důvodů: 1)
Tento návrh směrnice obsahuje v podstatě: a) změny, jimiž se zavádějí odchylky a/nebo
přechodná období týkající se uplatňování dotčených směrnic na Mayotte, b) velmi malý počet povinností pro Francii v tomto
ohledu. 2)
Udělené odchylky a/nebo přechodná období vycházejí z žádostí, ve kterých
Francie odůvodnila potřebu těchto odchylek a/nebo přechodných období a
předložila prováděcí plán. Komise
proto k dohledu nad provedením směrnice nevyžaduje informativní dokumenty. Lze
očekávat, že jednotlivá opatření k provedení směrnic, o kterých bude Francie
Komisi informovat, budou dostatečně jasná i bez dalšího vysvětlení. 2013/0192 (COD) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění některé směrnice v oblasti
životního prostředí, zemědělství, sociální politiky a veřejného zdraví z důvodu
změny statusu Mayotte vůči Unii EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2, článek 114, čl. 153
odst. 2, článek 168 a čl. 192 odst. 1 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[1], s ohledem na stanovisko Výboru regionů[2], v souladu s řádným legislativním postupem, vzhledem k těmto důvodům: (1) Rozhodnutím 2012/419/EU[3] změnila Evropská rada status
Mayotte vůči Evropské unii s účinností od 1. ledna 2014. Od tohoto
data přestane být Mayotte zámořským územím a stane se nejvzdálenějším regionem
ve smyslu článku 349 a čl. 355 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie. Od 1.
ledna 2014 se na Mayotte použije právo Unie. Je vhodné stanovit některá
konkrétní opatření, jež jsou odůvodněna zvláštní situací Mayotte v řadě
oblastí. (2) Je vhodné zohlednit zvláštní
situaci na Mayotte, pokud jde o stav životního prostředí, který vyžaduje značné
zlepšení, aby byly splněny environmentální cíle uvedené v právu Unie, k
čemuž je zapotřebí dodatečná lhůta. Konkrétní opatření s cílem zlepšit životní
prostředí by měla být přijata během stanovené časové lhůty. (3) Ke splnění požadavků směrnice
Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod[4] je nutné na Mayotte přijmout
opatření k vybavení aglomerací stokovými soustavami městských odpadních
vod. Tato opatření si vynutí stavební práce, které by měly postupovat podle
příslušných správních a plánovacích postupů a které dále vyžadují zřízení
systémů k měření a sledování vypouštěných městských odpadních vod. Francii
je proto třeba poskytnout dostatečnou lhůtu, aby tyto požadavky splnila. (4) V oblasti zemědělství, pokud
jde o směrnici Rady 1999/74/EC ze dne 19. července 1999, kterou se stanoví
minimální požadavky na ochranu nosnic[5],
bylo zaznamenáno, že nosnice jsou na Mayotte chovány v nezdokonalených
klecových systémech. Vzhledem k značným investicím a přípravným pracím
spojeným s výměnou nezdokonalených klecí je nutné u nosnic snášejících ke
dni 1. lednu 2014 odložit zákaz používání nezdokonalených klecí na období
až 12 měsíců od uvedeného data. K výměně klecí během snáškového cyklu by tak
nemělo docházet. Aby nebyla narušena hospodářská soutěž, vejce pocházející ze
zařízení používajících nezdokonalené klece, by měla být uváděna pouze na místní
trh na Mayotte. Za účelem usnadnění nezbytných kontrol by vejce pocházející z
nezdokonalených klecí měla být označena zvláštní značkou. (5) Pokud jde o směrnici
Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ze dne 23. října 2000, kterou se
stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky[6], řádné provedení směrnice v
oblasti plánů povodí vyžaduje, aby Francie přijala a provedla plány povodí,
které obsahují technické a správní opatření k zajištění dobrého stavu vody
všech útvarů povrchové vody a k zamezení zhoršení jejich stavu. Je třeba
poskytnout dostatečnou lhůtu k přijetí a provedení takových opatření. (6) Pokud jde o směrnici
Evropského parlamentu a Rady 2006/7/ES ze dne 15. února 2006 o řízení jakosti
vod ke koupání a o zrušení směrnice 76/160/EHS[7],
současný stav povrchových vod na Mayotte vyžaduje výrazné zlepšení, aby splnil
požadavky uvedené směrnice. Jakost vod ke koupání přímo závisí na čištění
městských odpadních vod, přičemž ustanovením směrnice 2006/7/ES bude možné
postupně vyhovět, až aglomerace, které mají vliv na jakost městských odpadních
vod, budou splňovat požadavky směrnice 91/271/EHS. Je proto zapotřebí přijmout
konkrétní lhůty, které Francii umožní dosáhnout standardů Unie v oblasti
jakosti vod ke koupání na Mayotte. (7) V oblasti sociální politiky
je nutné vzít v potaz potíže při plnění směrnice Evropského parlamentu a Rady
2006/25/ES ze dne 5. dubna 2006 o minimálních požadavcích na bezpečnost a
ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli
(optickým zářením z umělých zdrojů)[8]
na Mayotte od 1. ledna 2014. Na Mayotte nejsou k dispozici technické
možnosti k provedení opatření nutných ke splnění požadavků uvedené
směrnice v oblasti optického záření z umělých zdrojů. Je proto možné
udělit Francii do 31. prosince 2017 odchylku od některých ustanovení uvedené
směrnice za předpokladu, že na Mayotte nejsou tyto struktury k dispozici, a
aniž jsou dotčeny obecné principy ochrany a prevence v oblasti zdraví a
bezpečnosti zaměstnanců. (8) K zaručení vysoké úrovně
ochrany zdraví a bezpečnosti zaměstnanců v práci by měla být zajištěna
konzultace se sociálními partnery, rizika plynoucí z odchylky by měla být
minimalizována a dotčení zaměstnanci by měli být pod zesíleným zdravotním
dohledem. Je důležité zkrátit dobu platnosti odchylky na naprosté minimum.
Vnitrostátní odchylná opatření by proto měla být každoročně přezkoumána a
zrušena, jakmile pominou okolnosti, které je odůvodňují. (9) Pokud jde o směrnici
Evropského parlamentu a Rady 2011/24/EU ze dne 9. března 2011 o uplatňování
práv pacientů v přeshraniční zdravotní péči[9],
její provedení vyžaduje celou řadu úprav k zajištění kontinuity péče a
informovanosti pacientů. Je proto vhodné poskytnout Francii dodatečnou lhůtu
v délce 30 měsíců počínaje 1. lednem 2014, aby mohla uvést v
platnost ustanovení nutná ke splnění uvedené směrnice, pokud jde o Mayotte. (10) Směrnice 91/271/EHS,
1999/74/ES, 2000/60/ES, 2006/7/ES, 2006/25/ES a 2011/24/EU by proto měly být
odpovídajícím způsobem změněny, PŘIJALY TUTO SMĚRNICI: Článek 1
Změny směrnice 91/271/ES Směrnice 91/271/ES se mění takto: 1) V článku 3 se vkládá odstavec 1a,
který zní: „1a. Odchylně od první a druhé věty odstavce 1
Francie, pokud jde o Mayotte, zajistí, aby všechny aglomerace byly vybaveny
stokovými soustavami městských odpadních vod, a to nejpozději do: – 31. prosince 2020 u
aglomerací s populačním ekvivalentem vyšším než 10 000 PE, které pokryjí
nejméně 70 % celkového zatížení produkovaného na Mayotte, – 31. prosince 2027 u
všech aglomerací.“ 2) V článku 4 se vkládá odstavec 1a,
který zní: „1a. Odchylně od odstavce 1 Francie, pokud jde
o Mayotte, zajistí, aby městské odpadní vody odváděné stokovými soustavami byly
před vypuštěním podrobeny sekundárnímu čištění nebo jinému rovnocennému
čištění, a to nejpozději do: – 31. prosince 2020 u
aglomerací s populačním ekvivalentem vyšším než 15 000 PE, které společně
s aglomeracemi uvedenými v čl. 5. odst. 2a pokryjí nejméně 70 %
celkového zatížení produkovaného na Mayotte, – 31. prosince 2027 u
všech aglomerací. “ 3) Článek 5 se mění takto: a) Vkládá se nový
odstavec 2a, který zní: „2a. Odchylně od odstavce 2 Francie, pokud jde
o Mayotte, zajistí, aby městské odpadní vody odváděné stokovými soustavami byly
před vypuštěním do citlivých oblastí čištěny podle přísnějších požadavků, než
jaké jsou popsány v článku 4, a to nejpozději do: – 31. prosince 2020 u
aglomerací s populačním ekvivalentem vyšším než 10 000 PE, které společně
s aglomeracemi uvedenými v čl. 4. odst. 1a pokryjí nejméně 70 %
celkového zatížení produkovaného na Mayotte, – 31. prosince 2027 u
všech aglomerací.“ 4) Článek 17 se mění takto: a) V odstavci 1 se
doplňuje nový pododstavec, který zní: „Odchylně od prvního pododstavce Francie,
pokud jde o Mayotte, zavede program provedení této směrnice do
30. června 2014.“ b) V odstavci 2 se
doplňuje nový pododstavec, který zní: „Odchylně od
prvního pododstavce Francie, pokud jde o Mayotte, poskytne Komisi informace o
tomto programu do 31. prosince 2014.“ Článek
2
Změna směrnice 1999/74/ES V článku 5 směrnice 1999/74/ES se vkládá nový
odstavec 3, který zní: „3. Odchylně od
odstavce 2, pokud jde o Mayotte, nosnice snášející ke dni
1. ledna 2014 a chované k tomuto datu v klecích uvedených v této
kapitole, mohou být v těchto klecích chovány do 31. prosince 2014. Od
1. ledna 2014 se nesmějí stavět ani poprvé uvádět do provozu žádné
klece uvedené v této kapitole. Vejce pocházející
ze zařízení chovajících nosnice v klecích uvedených v této kapitole budou
uváděna pouze na místní trh na Mayotte. Tato vejce a jejich balení musí být
jasně označena zvláštní značkou za účelem usnadnění nezbytných kontrol. Jasný
popis této zvláštní značky bude sdělen Komisi do 1. ledna 2014.“ Článek
3 Změny
směrnice 2000/60/ES Směrnice 2000/60/ES se mění takto: 1) Článek 4 se mění takto: a) v odstavci 1 se doplňuje nový
pododstavec, který zní: „Pokud jde o Mayotte, lhůta stanovená v písm.
a) bodě ii) a iii), písm. b) bodě ii a v písmeně c) končí dnem
22. prosince 2021.“ b) netýká se českého znění. 2) Článek 11 se mění takto: a) v odstavci 7 se doplňuje nový
pododstavec, který zní: „Pokud jde o Mayotte, první lhůta uvedená
v prvním pododstavci končí dnem 22. prosince 2015, druhá pak
22. prosince 2018.“ b) v odstavci 8 se doplňuje nový
pododstavec, který zní: „Pokud jde o Mayotte, lhůta uvedená
v prvním pododstavci končí dnem 22. prosince 2021.“ 3) Článek 13 se mění takto: a) v odstavci 6 se doplňuje nový
pododstavec, který zní: „Pokud jde o Mayotte, lhůta uvedená
v prvním pododstavci končí dnem 22. prosince 2015.“ b) v odstavci 7 se doplňuje nový
pododstavec, který zní: „Pokud jde o Mayotte, lhůta uvedená
v prvním pododstavci končí dnem 22. prosince 2021.“ Článek 4
Změny směrnice 2006/7/ES Směrnice 2006/7/ES se mění takto: 1) Článek 5 se mění takto: a) v odstavci 2 se doplňuje nový
pododstavec, který zní: „Pokud jde o
Mayotte, lhůta uvedená v prvním pododstavci končí dnem
31. prosince 2019.“ b) v odstavci 3 se doplňuje nový
pododstavec, který zní: „Pokud jde o
Mayotte, lhůta uvedená v prvním pododstavci končí dnem
31. prosince 2031.“ 2) V čl. 6 odst. 1 se doplňuje nový
pododstavec, který zní: „Pokud jde o Mayotte, lhůta uvedená v prvním
pododstavci končí dnem 30. června 2015.“ 3) V čl. 13 odst. 2 se doplňuje nový
pododstavec, který zní: „Pokud jde o Mayotte, lhůta uvedená v prvním pododstavci
končí dnem 30. června 2014.“ Článek 5
Změna směrnice 2006/25/ES Ve směrnici 2006/25/ES se vkládá článek 14a,
který zní: „Článek 14a 1. Aniž jsou dotčeny obecné
zásady ochrany a prevence v oblasti zdraví a bezpečnosti zaměstnanců,
Francie se smí do 31. prosince 2017 odchýlit od uplatňování opatření
nezbytných k dosažení souladu s touto směrnicí na Mayotte za
předpokladu, že toto uplatňování vyžaduje zvláštní technické zařízení a tato
zařízení nejsou na Mayotte k dispozici. První pododstavec se netýká povinností podle
čl. 5 odst. 1 této směrnice ani těch ustanovení této směrnice, ve
kterých se odrážejí obecné zásady směrnice 89/391/EHS. 2. Všem odchylkám od této
směrnice plynoucím z uplatňování opatření existujících ke dni
1. lednu 2014 nebo ode dne přijetí nových opatření musí předcházet
konzultace se sociálními partnery v souladu s vnitrostátními právními
předpisy a zvyklostmi. Tyto odchylky budou použity za podmínek, jež při
zohlednění zvláštních okolností převládajících na Mayotte zaručí, že vyplývající
rizika pro zaměstnance budou minimalizována a dotčení zaměstnanci budou pod
zesíleným zdravotním dohledem. 3. Vnitrostátní odchylná
opatření jsou každoročně po konzultaci se sociálními partnery přezkoumána a
budou zrušena, jakmile pominou okolnosti, které je odůvodňují.“ Článek 6
Změna směrnice 2011/24/EU V článku 21 směrnice 2011/24/EU se doplňuje nový
odstavec 3, který zní: „3. Odchylně od
první věty odstavce 1, Francie, pokud jde o Mayotte, uvede v účinnost právní a
správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do
30. června 2016.“ Článek
7 Provedení 1. Francie přijme
a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto
směrnicí v následujících lhůtách: a) pokud jde o čl. 1 odst. 1, 2 a 3, do
31. prosince 2018, b) pokud jde o čl. 1 odst. 4, do dat
uvedených v písm. a) a b) uvedeného odstavce, c) pokud jde o článek 2, do
1. ledna 2014, d) pokud jde o čl. 3 odst. 1, do 31.
prosince 2018, e) pokud jde o čl. 3 odst. 2 a 3, do dat v
nich uvedených, f) pokud jde o čl. 4 odst. 1 písm. a), do
31. prosince 2018, g) pokud jde o čl. 4 odst. 1 písm. b), do
30. června 2021, h) pokud jde o čl. 4 odst. 2 a 3, do dat v
nich uvedených, i) pokud jde o článek 5, do
1. ledna 2014, pokud Francie nevyužije možnosti v uvedeném článku, j) pokud jde o čl. 6, do data v něm
uvedeného. Francie Komisi neprodleně sdělí znění
uvedených ustanovení. Tyto předpisy přijaté Francií musí obsahovat
odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním
vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví Francie. 2. Francie sdělí
Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijme
v oblasti působnosti této směrnice. Článek 8
Vstup v platnost Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým
dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Článek 9
Určení Toto rozhodnutí
je určeno Francouzské republice. V Bruselu dne Za Evropský parlament Za
Radu předseda předseda i Úř.
věst. L 204, 31.7.2012, p.131. [1] Úř. věst C , , p. . [2] Úř. věst. C , , p. . [3] Úř. věst. L 204, 31.7.2012, s. 131. [4] Úř. věst. L 135, 30.5.1991, s. 1. [5] Úř. věst. L 203, 3.8.1999, s. 53. [6] Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 1. [7] Úř. věst. L 64, 4.3.2006, s. 37. [8] Úř. věst. L 114, 27.4.2006, s. 38. [9] Úř. věst. L 88, 4.4.2011, s. 45.