This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0521
Aviation security measures and body scannersEuropean Parliament resolution of 23 October 2008 on the impact of aviation security measures and body scanners on human rights, privacy, personal dignity and data protectio
Bezpečnostní opatření v letectví a detektory pro fyzickou kontroluUsnesení Evropského parlamentu ze dne 23. října 2008 o dopadu bezpečnostních opatření v letectví a detektorů pro fyzickou kontrolu na lidská práva, soukromí, lidskou důstojnost a ochranu údaj
Bezpečnostní opatření v letectví a detektory pro fyzickou kontroluUsnesení Evropského parlamentu ze dne 23. října 2008 o dopadu bezpečnostních opatření v letectví a detektorů pro fyzickou kontrolu na lidská práva, soukromí, lidskou důstojnost a ochranu údaj
Úř. věst. C 15E, 21.1.2010, pp. 71–72
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
21.1.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 15/71 |
Čtvrtek 23. října 2008
Bezpečnostní opatření v letectví a detektory pro fyzickou kontrolu
P6_TA(2008)0521
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. října 2008 o dopadu bezpečnostních opatření v letectví a detektorů pro fyzickou kontrolu na lidská práva, soukromí, lidskou důstojnost a ochranu údajů
2010/C 15 E/14
Evropský parlament,
s ohledem na Evropskou úmluvu o lidských právech a základních svobodách (EÚLP), Listinu základních práv Evropské unie, článek 6 Smlouvy o EU, čl. 80 odst. 2 Smlouvy o ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 ze dne 11. března 2008 o společných pravidlech v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy (1),
s ohledem na čl. 108 odst. 5 jednacího řádu,
|
A. |
vzhledem k tomu, že Komise předložila návrh nařízení Komise doplňující společné základní normy v oblasti ochrany civilního letectví, kterým by se zařadily mezi povolené metody detekční kontroly cestujících na letištích v EU také detektory pro fyzickou kontrolu (tzv. body scanners), tedy zařízení vytvářející snímky osob, jako by byly nahé, což je obdobou vykonání prohlídky virtuálním svlečením, |
|
B. |
vzhledem k tomu, že detektory pro fyzickou kontrolu mohou být jedním z technických řešení nutných k tomu, aby byla na evropských letištích udržena vysoká úroveň ochrany, |
|
C. |
vzhledem k tomu, že je naprosto nezbytný evropský rámec zaručující práva evropských cestujících v případě využití detektorů pro fyzickou kontrolu, má-li se zamezit tomu, aby každé letiště uplatňovalo odlišné předpisy, |
|
D. |
vzhledem k tomu, že toto navrhované opatření, jehož povaha zdaleka není jen technická, má závažné dopady na právo na soukromí, právo na ochranu údajů a právo na lidskou důstojnost, a že je proto nezbytné jej doplnit jistými a vhodnými zárukami, |
|
E. |
vzhledem k tomu, že Komise toto navrhované opatření nedoplnila zhodnocením dopadu na základní práva, jak to vyžaduje sdělení Komise ze dne 27. dubna 2005 o dodržování Listiny základních práv v legislativních návrzích Komise (KOM (2005) 0172); vzhledem k tomu, že Komise nekonzultovala ani s evropským inspektorem ochrany údajů, jak to vyžaduje čl. 28 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (2), ani s pracovní skupinou zřízenou podle článku 29 ani s Agenturou pro základní práva; a vzhledem k tomu, že nebyl zkoumán možný dopad těchto zařízení na zdraví cestujících, |
|
F. |
vzhledem k tomu, že z výše uvedených důvodů vznikají pochybnosti o tom, zda je toto opatření odůvodněné, přiměřené a v demokratické společnosti nezbytné, |
|
G. |
vzhledem k tomu, že na toto navrhované opatření týkající se metod detekční kontroly cestujících, které bylo zkoumáno regulativním postupem s kontrolou (projednávání ve výborech), budou navazovat prováděcí opatření týkající se požadavků a postupů pro detekční kontroly, o nichž se bude rozhodovat v rámci postupů, nad kterými nemá Parlament téměř žádnou kontrolu, |
|
H. |
vzhledem k tomu, že u tak vysoce citlivého tématu, které se dotýká základních práv občanů, dosud nebylo vyvinuto úsilí o širší, transparentní a otevřenou diskusi, do níž by se zapojili cestující, zainteresované strany a instituce na úrovni EU nebo na úrovni členských států, |
|
I. |
vzhledem k tomu, že musí být zajištěna skutečná ochrana v letectví, |
|
J. |
vzhledem k tomu, že rozhodnutí Komise postupně zrušit, a to nejpozději do dubna 2010, zákaz tekutin je pozitivním krokem kupředu; |
|
1. |
domnívá se, že dosud nebyly splněny podmínky pro přijetí rozhodnutí vzhledem k tomu, že stále chybí základní informace, a žádá Komisi, aby před uplynutím tříměsíční lhůty:
|
|
2. |
domnívá se, že by tento návrh opatření mohl překračovat prováděcí pravomoci poskytnuté v základním nástroji, neboť předmětná opatření nemohou být považována za pouhá technická opatření týkající se ochrany letectví, nýbrž mají závažný dopad na základní práva občanů; |
|
3. |
v tomto ohledu se domnívá, že by všechna bezpečností opatření v letectví, včetně použití detektorů pro fyzickou kontrolu, měla dodržovat zásadu proporcionality v míře, která je v demokratické společnosti odůvodněná a nezbytná, a naléhavě proto žádá evropského inspektora ochrany údajů, pracovní skupinu zřízenou podle článku 29 a Agenturu pro základní práva, aby neprodleně, nejpozději začátkem listopadu 2008, předložili stanovisko k použití detektorů pro fyzickou kontrolu; |
|
4. |
vyhrazuje si právo ověřit u právních služeb EU soulad těchto opatření s lidskými právy a základními svobodami a přijmout nezbytná návazná opatření; |
|
5. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi a vládám a parlamentům členských států. |
(1) Úř. věst. L 97, 9. 4. 2008, s. 72.
(2) Úř. věst. L 8, 12. 1. 2001, s. 1.