Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0771

    Návrh rozhodnutí Rady, kterým se Spolkové republice Německo a Polské republice povoluje použít opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (pouze německé a polské znění je závazné)

    /* KOM/2007/0771 konecném znení */

    52007PC0771

    Návrh rozhodnutí Rady, kterým se Spolkové republice Německo a Polské republice povoluje použít opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (pouze německé a polské znění je závazné) /* KOM/2007/0771 konecném znení */


    [pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

    V Bruselu dne 5.12.2007

    KOM(2007) 771 v konečném znění

    Návrh

    ROZHODNUTÍ RADY,

    kterým se Spolkové republice Německo a Polské republice povoluje použít opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

    (pouze německé a polské znění je závazné)

    (předložený Komisí)

    DŮVODOVÁ ZPRÁVA

    SOUVISLOSTI NÁVRHU |

    110 | Odůvodnění a cíle návrhu Podle článku 395 směrnice 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (dále jen „směrnice o DPH“) může Rada jednomyslně na návrh Komise povolit kterémukoli členskému státu, aby uplatnil zvláštní opatření odchylující se od uvedené směrnice, jejichž cílem je zjednodušit postup výběru daně z přidané hodnoty (DPH) nebo zabránit určitým druhům daňových úniků nebo vyhýbání se daňovým povinnostem. Dopisy z května a července 2007, které generální sekretariát Komise zaevidoval dne 22. října a 27. července 2007, Spolková republika Německo a Polská republika požádaly o povolení použít odchylující se opatření na výstavbu a údržbu hraničních mostů, které jsou součástí příslušných železničních sítí obou zemí. V souladu s čl. 395 odst. 2 směrnice o DPH Komise dopisem ze dne 24 října 2007 informovala ostatní členské státy o žádostech předložených Spolkovou republikou Německo a Polskou republikou. Dopisem ze dne 25. října 2007 oznámila Komise Spolkové republice Německo a Polské republice, že již má k dispozici veškeré informace nezbytné k posouzení žádostí. |

    120 | Obecné souvislosti S cílem usnadnit železniční dopravu mezi oběma zeměmi se Spolková republika Německo a Polská republika rozhodly uzavřít dohodu o výstavbě (a následné údržbě) dvou hraničních mostů a údržbě jedenácti stávajících mostů přes řeku Odra a řeku Lužická Nisa. Tato dohoda bude zahrnovat opatření, která se odchylují od směrnice o DPH, pokud jde o zásadu teritoriality. Podle dohody se Spolková republika Německo a Polská republika stanou odpovědnými za výstavbu a údržbu řady jednotlivých mostů. Podle dohody se má za to, že staveniště u hraničních mostů a mosty samotné, které jsou (částečně) umístěny na území jedné země, jsou umístěny na území druhé země, pokud je tato země odpovědná za výstavbu nebo údržbu. Z toho vyplývá, že pro účely DPH se v případě dodávek zboží nebo poskytování služeb nebo pořízení zboží uvnitř Společenství pro výstavbu nebo údržbu těchto hraničních mostů bude polská část hraničního mostu považovat za umístěnou na německém území, pokud je Německo odpovědné za výstavbu a údržbu tohoto mostu, a opačně. Na základě dohody bude Spolková republika Německo odpovědná za výstavbu a údržbu jednoho nového mostu a údržbu čtyř stávajících mostů. Polská republika bude odpovědná za výstavbu a údržbu jednoho nového mostu a údržbu sedmi stávajících mostů. Podle běžných pravidel by zásada teritoriality stanovená ve směrnici o DPH vyžadovala, aby dodávky zboží a poskytování služeb a pořizování zboží uvnitř Společenství ve Spolkové republice Německo podléhaly německé DPH. Obdobně by dodávky zboží a poskytování služeb a pořizování zboží uvnitř Společenství v Polské republice podléhaly polské DPH. Z použití běžných pravidel by vyplývalo stanovení přesného místa zdanitelných plnění podle území, na němž byly jednotlivé práce vykonány. Spolková republika Německo a Polská republika soudí, že použití těchto pravidel by způsobilo významné daňové komplikace podnikům odpovědným za dotyčné práce. Soudí, že daňová ustanovení dohody jsou odůvodněná zjednodušením daňových povinností podniků. Komise sdílí názor, že v uvedených případech bude jednotné zdanění prací při výstavbě a údržbě znamenat zjednodušení, které dotyčným podnikům usnadní použití daňových pravidel ve srovnání s případem, kdyby byla použita běžná daňová pravidla. |

    130 | Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Rada již při několika předchozích příležitostech povolila členským státům odchýlit se od zásady teritoriality, pokud jde o projekty v hraničních oblastech. |

    141 | Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Nevztahuje se na tento návrh. |

    KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |

    Konzultace zúčastněných stran |

    219 | Nevztahuje se na tento návrh. |

    Sběr a využití výsledků odborných konzultací |

    229 | Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. |

    230 | Posouzení dopadů Cílem návrhu rozhodnutí je zjednodušit postup vyměřování daně ve vztahu k výstavbě a údržbě hraničních mostů, a má proto potenciální pozitivní hospodářský dopad. Z důvodu malé oblasti působnosti odchylky bude její dopad v každém případě jen omezený. |

    PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |

    305 | Shrnutí navrhovaných opatření Povolení odchylky od územního uplatňování DPH pro Německo a Polsko, pokud jde o výstavbu a údržbu hraničních mostů mezi oběma zeměmi. |

    310 | Právní základ Článek 395 směrnice 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty. |

    329 | Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. |

    Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu / těchto důvodů: |

    331 | Toto rozhodnutí se týká povolení poskytovaného dvěma členským státům na základě jejich vlastní žádosti a nezakládá žádnou povinnost. |

    332 | Vzhledem k velmi omezenému rozsahu odchylky je zvláštní opatření úměrné sledovanému cíli. |

    Volba nástrojů |

    341 | Navrhované nástroje: jiné. |

    342 | Jiné prostředky by nebyly přiměřené z následujícího důvodu / následujících důvodů. Podle článku 395 směrnice o DPH je odchylka od společných pravidel pro DPH možná pouze v případě, že ji jednomyslně schválí Rada na návrh Komise. Rozhodnutí Rady je proto nejvhodnějším nástrojem, neboť může být určeno jednotlivým členským státům. |

    ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |

    409 | Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství. |

    1. Návrh

    ROZHODNUTÍ RADY,

    kterým se Spolkové republice Německo a Polské republice povoluje použít opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

    (pouze německé a polské znění je závazné)

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty[1], a zejména na čl. 395 odst. 1 uvedené směrnice,

    s ohledem na návrh Komise[2],

    vzhledem k těmto důvodům:

    2. Dopisy, které generální sekretariát Komise zaevidoval dne 22. října 2007 a 27. července 2007, požádaly Spolková republika Německo a Polská republika o povolení použít zvláštní daňová opatření na výstavbu a údržbu určitých hraničních mostů mezi oběma zeměmi.

    3. V souladu s čl. 395 odst. 2 směrnice 2006/112/ES Komise dopisem ze dne 24 října 2007 informovala ostatní členské státy o žádostech předložených Spolkovou republikou Německo a Polskou republikou. Dopisem ze dne 25. října 2007 oznámila Komise Spolkové republice Německo a Polské republice, že již má k dispozici veškeré informace nezbytné k posouzení žádostí.

    4. Účelem zvláštního opatření je, pro dodávky zboží nebo poskytování služeb a pořízení zboží určeného pro výstavbu a údržbu hraničních mostů ve Společenství, považovat mosty a v případě výstavby jejich staveniště za umístěné úplně na území jednoho z uvedených členských států v souladu s dohodou uzavřenou mezi nimi o rozdělení odpovědnosti za výstavbu nebo údržbu těchto přeshraničních mostů.

    5. Kdyby neexistovalo zvláštní opatření, bylo by třeba pro každou dodávku zboží nebo poskytnutí služeb nebo pořízení zboží ve Společenství zjišťovat, zda místem zdanění byla Spolková republika Německo nebo Polská republika. Práce na hraničním mostě vykonaná na německém území by podléhala dani z přidané hodnoty v Německu, kdežto práce vykonaná na polském území by podléhala polské dani z přidané hodnoty.

    6. Účelem této odchylky je proto zjednodušit postup vyměřování daně z výstavby a údržby dotyčných mostů.

    7. Tato odchylka nebude mít nepříznivý dopad na vlastní zdroje Společenství pocházející z daně z přidané hodnoty,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Spolkové republice Německo a Polské republice se povoluje za podmínek článku 2 a 3 použít opatření odchylující se od směrnice 2006/112/ES ve vztahu k výstavbě a následné údržbě jednoho hraničního mostu přes Odru a jednoho hraničního mostu přes Lužickou Nisu a k údržbě dvou stávajících hraničních mostů přes Odru a devíti stávajících hraničních mostů přes Lužickou Nisu, které jsou všechny částečně na území Spolkové republiky Německo a částečně na území Polské republiky. Podrobné údaje o dotyčných mostech jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí.

    Článek 2

    Odchylně od článku 5 směrnice 2006/112/ES, pokud jde o hraniční most, za jehož výstavbu a údržbu je odpovědná Spolková republika Německo, a pokud jde o hraniční mosty, za jejichž údržbu je odpovědná výhradně Spolková republika Německo, se tyto mosty a případně staveniště, pokud je na polském území, považují za součást německého území pro účely dodávek zboží a poskytování služeb a pořízení zboží určeného pro výstavbu a údržbu uvedených mostů ve Společenství.

    Článek 3

    Odchylně od článku 5 směrnice 2006/112/ES, pokud jde o hraniční most, za jehož výstavbu a údržbu je odpovědná Polská republika, a pokud jde o hraniční mosty, za jejichž údržbu je odpovědná výhradně Polská republika, se tyto mosty a případně staveniště, pokud je na německém území, považují za součást polského území pro účely dodávek zboží a poskytování služeb a pořízení zboží určeného pro výstavbu a údržbu uvedených mostů ve Společenství.

    Článek 4

    Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo a Polské republice.

    V Bruselu dne […].

    Za Radu

    předseda/předsedkyně

    PŘÍLOHA

    Mosty uvedené v článku 1:

    1. Spolková republika Německo odpovídá za výstavbu tohoto hraničního mostu:

    a) hraničního mostu přes Odru mezi Frankfurtem nad Odrou a Kunowicemi na říčním kilometru 580,640.

    2. Polská republika odpovídá za výstavbu tohoto hraničního mostu:

    a) hraničního mostu přes Lužickou Nisu mezi Horkou a Węglincem na říčním kilometru 130,470.

    3. Spolková republika Německo odpovídá za údržbu těchto hraničních mostů:

    a) hraničního mostu přes Odru mezi Neurüdnitzem a Siekierkami na říčním kilometru 653,903;

    b) hraničního mostu přes Odru mezi Küstrinem Kietzem a Kostrzynem na říčním kilometru 615,102;

    c) hraničního mostu přes Odru mezi Frankfurtem nad Odrou a Kunowicemi na říčním kilometru 580,640;

    d) hraničního mostu přes Lužickou Nisu mezi Hagenwerderem a Ręczynem na říčním kilometru 169,611;

    e) hraničního mostu přes Lužickou Nisu mezi Hirschfeldem a Trzciniecem Zgorzeleckým na říčním kilometru 186,281.

    4. Polská republika odpovídá za údržbu těchto hraničních mostů:

    a) hraničního mostu přes Lužickou Nisu mezi Gubenem a Gubinem na říčním kilometru 13,375;

    b) hraničního mostu přes Lužickou Nisu mezi Gubenem a Gubinkem na říčním kilometru 17,625;

    c) hraničního mostu přes Lužickou Nisu mezi Forstem a Tuplicemi na říčním kilometru 51,935;

    d) hraničního mostu přes Lužickou Nisu mezi Bad Muskau a Łęknicou na říčním kilometru 80,530;

    e) hraničního mostu přes Lužickou Nisu mezi Horkou a Węglincem na říčním kilometru 130,470;

    f) hraničního mostu přes Lužickou Nisu mezi Görlitzem a Zgorzelcem na říčním kilometru 153,885;

    g) hraničního mostu přes Lužickou Nisu mezi Ostritzem a Trzcincem Zgorzeleckým na říčním kilometru 184,220;

    h) hraničního mostu přes Lužickou Nisu mezi Ostritzem a Trzcincem Zgorzeleckým na říčním kilometru 184,780.

    [1] Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/138/ES (Úř. věst. L 384, 29.12.2006, s. 92)

    [2] Úř. věst. C […], […], s. […].

    Top