Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0201

    Návrh nařízení Rady kterým se mění nařízení (ES) č. 1941/2006, (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 41/2007, pokud jde o rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb

    /* KOM/2007/0201 konecném znení */

    52007PC0201

    Návrh nařízení Rady kterým se mění nařízení (ES) č. 1941/2006, (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 41/2007, pokud jde o rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb /* KOM/2007/0201 konecném znení */


    [pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

    V Bruselu dne 20.4.2007

    KOM(2007) 201 v konečném znění

    Návrh

    NAŘÍZENÍ RADY

    kterým se mění nařízení (ES) č. 1941/2006, (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 41/2007, pokud jde o rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb

    (předložen ý Komisí)

    DŮVODOVÁ ZPRÁVA

    Nařízení Rady (ES) č. 1941/2006 stanoví pro rok 2007 rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb v Baltském moři. Změny nařízení jsou požadovány vzhledem k nutnosti provedení technických upřesnění.

    1. Na zasedání Rady v říjnu 2006 bylo dohodnuto, že dodatečné dny, v nichž je rybolov zakázán, které mají být přiděleny členskými státy na vnitrostátním základě, by měly být rozděleny na období o délce minimálně 5 dnů. Členské státy byly povinny oznámit Komisi přesná data dodatečných dnů, v nichž je rybolov zakázán, pro zbytek roku nejpozději do 7. ledna 2007. Toto ustanovení se však nepoužije v případě, že tyto individuální dny, v nichž je rybolov zakázán, jsou spojeny s jedním z období uzavření loviště stanovených v uvedeném nařízení, pokud je celková doba uzavření 5 dnů nebo více. Je proto nutné provést zpětné vyjasnění ustanovení o přidělení dodatečných dní, v nichž je rybolov zakázán, členským státem na vnitrostátním základě.

    Nařízení Rady (ES) č. 2015/2006 stanoví rybolovná práva na některé druhy hlubinných ryb pro plavidla Společenství v letech 2007 - 2008. Změny jsou požadovány vzhledem k nutnosti provedení některých technických upřesnění.

    2. V části 2 přílohy uvedeného nařízení, jež stanoví roční rybolovná práva pro plavidla Společenství v oblastech, které podléhají omezením odlovů podle druhů a oblastí, je třeba vyjasnit označení oblastí v případě řady TAC, aby se zajistilo správné určení oblasti, v níž mohou být kvóty odloveny. Ve dvou případech špatného označení položek kvót byly rovněž opraveny tyto položky.

    Nařízení Rady (ES) č. 41/2007 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů na rok 2007.

    3. Název přílohy IA nařízení (ES) č. 41/2007 a označení oblastí u řady TAC v této příloze musí být vyjasněny, aby byl zajištěn správný výklad oblastí, v nichž mohou být kvóty odloveny. Je proto potřeba provést změnu.

    4. Komise pro rybolov v západní a střední části Tichého oceánu na svém třetím výročním zasedání ve dnech 11. až 15. prosince 2006 mimo jiné přijala opatření na ochranu zdrojů tuňáků a regulační opatření na mečouna v určitých oblastech. Evropské společenství je smluvní stranou této organizace. Tato opatření by proto měla být provedena do právních předpisů Společenství.

    5. Na základě konzultací vedených dne 18. ledna 2007 mezi Společenstvím, Faerskými ostrovy , Islandem, Norskem a Ruskou federací se dospělo k dohodě o rybolovných právech na atlanticko-skandinávskou populaci (jarní tření ryb ve vodách Norska) sledě obecného v severovýchodním Atlantiku. Podle této dohody se počet licencí ES zvýšil ze 77 na 93. Dohoda o počtu licencí by měla být provedena do právních předpisů Společenství. Návrh nařízení Komise týkající se provedení části dohody o rybolovných právech na atlanticko-skandinávskou populaci sledě obecného je předmětem samostatného postupu.

    Tento návrh má za cíl provést potřebné změny v:

    - příloze II nařízení (ES) č. 1941/2006,

    - v části 2 přílohy nařízení (ES) č. 2015/2006,

    - v přílohách IA, IIA, III a IV nařízení (ES) č. 41/2007.

    Je proto požadováno, aby Rada co nejrychleji přijala tento návrh a umožnila tak rybářům sestavit plán činností pro toto lovné období.

    Návrh

    NAŘÍZENÍ RADY

    kterým se mění nařízení (ES) č. 1941/2006, (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 41/2007, pokud jde o rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky[1], a zejména na článek 20 uvedeného nařízení,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 423/2004 ze dne 26. února 2004, kterým se stanoví opatření pro obnovení populací tresky obecné[2], a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,

    s ohledem na návrh Komise[3],

    vzhledem k těmto důvodům:

    6. Nařízení Rady (ES) č. 1941/2006[4] stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři.

    7. Nařízení (ES) č. 1941/2006 stanoví, že dodatečné dny, v nichž je rybolov zakázán, přidělované členským státem v určitých subdivizích Baltského moře se rozdělí na období o délce minimálně 5 dnů. Toto ustanovení se však nepoužije v případě, že tyto individuální dny, v nichž je rybolov zakázán, jsou spojeny s jedním z období uzavření loviště stanovených v uvedeném nařízení, pokud je celková doba uzavření 5 dní nebo více. Přidělování dodatečných dnů, v nichž je rybolov zakázán, by mělo být zpětně vyjasněno.

    8. Nařízení Rady (ES) č. 2015/2006[5] stanoví pro roky 2007 a 2008 rybolovná práva na populace hlubinných ryb pro rybářská plavidla Společenství.

    9. Popis některých lovišť v tomto nařízení musí být vyjasněn, aby bylo zajištěno správné určení oblasti, v níž může být kvóta odlovena.

    10. V uvedeném nařízení byly nepřesně uvedeny určité kvóty u dvou rybolovných oblastí a měly by být opraveny.

    11. Nařízení Rady (ES) č. 41/2007[6] stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů na rok 2007.

    12. Název přílohy IA nařízení Rady (ES) č. 41/2007 a některé popisy rybolovných oblastí by měly být vyjasněny, aby bylo zajištěno správné určení oblasti, v níž může být kvóta odlovena.

    13. Komise pro rybolov v západní a střední části Tichého oceánu na svém třetím výročním zasedání ve dnech 11. až 15. prosince 2006 přijala opatření na ochranu zdrojů tuňáků a regulační opatření na mečouny v určitých oblastech. Je třeba zajistit provedení těchto opatření do právního řádu Společenství.

    14. Na základě konzultací vedených dne 18. ledna 2007 mezi Společenstvím, Faerskými ostrovy , Islandem, Norskem a Ruskou federací se dospělo k dohodě o rybolovných právech na atlanticko-skandinávskou populaci (jarní tření ryb ve vodách Norska) sledě obecného v severovýchodním Atlantiku. Podle této dohody se počet licencí Společenství zvýšil ze 77 na 93. Dohoda by měla být provedena do právních předpisů Společenství.

    15. Nařízení (ES) č. 1941/2006, (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 41/2007 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1 Změny nařízení (ES) č. 1941/2006

    Příloha II nařízení (ES) č. 1941/2006 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

    Článek 2Změny nařízení (ES) č. 2015/2006

    Část 2 přílohy nařízení (ES) č. 2015/2006 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

    Článek 3Změny nařízení (ES) č. 41/2007

    Přílohy IA, IIA, III a IV nařízení (ES) č. 41/2007 se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení.

    Článek 4Vstup v platnost

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .

    Článek 1 se však použije od 1. ledna 2007.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne [...].

    Za Radu

    předseda / předsedkyně

    PŘÍLOHA I

    V příloze II nařízení (ES) č. 1941/2006 se bod 1.2 mění takto:

    „1.2. Členské státy zajistí, že v případě rybářských plavidel plujících pod jejich vlajkou je zakázán rybolov pomocí vlečných sítí, nevodů a podobných zařízení o velikosti ok sítě 90 mm nebo vyšší nebo pomocí stavitelných tenatových sítí na chytání ryb za žábry pro lov při dně, tenatových sítí a třístěnných tenatových sítí o velikosti ok sítě 90 mm nebo vyšší nebo nástražných lovných šňůr pro lov při dně nebo dlouhých lovných šňůr:

    a) 77 kalendářních dnů v subdivizích 22 až 24 mimo období uvedené v bodu 1.1 písm. a) a

    b) 67 kalendářních dnů v subdivizích 25 až 27 mimo období uvedené v bodu 1.1 písm. b).

    Členské státy rozdělí dny uvedené v písmenech a) a b) na období o délce nejméně 5 dnů, nejsou-li dny uvedené v písmenech a) a b) přidány k obdobím stanoveným v bodech 1.1 písm. a) a 1.1 písm. b), kromě 31. prosince.“

    PŘÍLOHA II

    Část 2 přílohy nařízení (ES) č. 2015/2006 se mění takto:

    (1) Položka týkající se pilonoše rodu Beryx ve vodách Společenství a vodách, které nespadající do svrchovanosti nebo jurisdikce třetích zemí, oblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV se nahrazuje tímto:

    „Druh | Pilonoš rodu Beryx | Oblast: | Vody Společenství a vody, které nespadající do svrchovanosti nebo jurisdikce třetích zemí, oblastí III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV |

    Beryx spp. |

    Rok | 2007 | 2008 |

    Španělsko | 74 | 74 |

    Francie | 20 | 20 |

    Irsko | 10 | 10 |

    Portugalsko | 214 | 214 |

    Spojené království | 10 | 10 |

    ES | 328 | 328“ |

    (2) Položka týkající se druhu hlavoun tuponosý v oblasti ICES IIIa a ve vodách Společenství oblastí ICES IIIbcd se nahrazuje tímto:

    „Druh: | Hlavoun tuponosý | Oblast: | IIIa a vody Společenství IIIbcd |

    Coryphaenoides rupestris |

    Rok | 2007 | 2008 |

    Dánsko | 1002 | 1002 |

    Německo | 6 | 6 |

    Švédsko | 52 | 52 |

    ES | 1 060 | 1 060“ |

    (3) Položka týkající se druhu hlavoun tuponosý ve vodách Společenství a vodách, které nespadající do svrchovanosti nebo jurisdikce třetích zemí, oblastí ICES VIII, IX, X, XII a XIV a V (vody Grónska) se nahrazuje tímto:

    „Druh: | Hlavoun tuponosý | Oblast: | Vody Společenství a vody, které nespadají do svrchovanosti nebo jurisdikce třetích zemí, oblastí VIII, IX, X, XII a XIV |

    Coryphaenoides rupestris |

    Rok | 2007 | 2008 |

    Německo | 40 | 40 |

    Španělsko | 4 391 | 4 391 |

    Francie | 202 | 202 |

    Irsko | 9 | 9 |

    Spojené království | 18 | 18 |

    Lotyšsko | 71 | 71 |

    Litva | 9 | 9 |

    Polsko | 1 374 | 1 374 |

    ES | 6 114 | 6 114“ |

    (4) Položka týkající se druhu červenice obecná ve vodách Společenství a vodách, které nespadající do svrchovanosti nebo jurisdikce třetích zemí, oblastí ICES I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII a XIV se nahrazuje tímto:

    Druh: | Červenice obecná | Oblast: | Vody Společenství a vody, které nespadající do svrchovanosti nebo jurisdikce třetích zemí, oblastí I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII a XIV |

    Hoplostethus atlanticus |

    Rok | 2007 | 2008 |

    Španělsko | 4 | 3 |

    Francie | 23 | 15 |

    Irsko | 6 | 4 |

    Portugalsko | 7 | 5 |

    Spojené království | 4 | 3 |

    ES | 44 | 30 |

    (5) Položka týkající se druhu mník modrý ve vodách Společenství a ve vodách, které nespadající do svrchovanosti nebo jurisdikce třetích zemí, oblastí ICES VI a VII se nahrazuje tímto:

    „Druh: | Mník modrý | Oblast: | Vody Společenství a vody, které nespadají do svrchovanosti nebo jurisdikce třetích zemí, oblastí VI a VII2 |

    Molva dypterygia |

    Rok | 2007 | 2008 |

    Německo | 26 | 21 |

    Estonsko | 4 | 3 |

    Španělsko | 83 | 67 |

    Francie | 1 898 | 1 518 |

    Irsko | 7 | 6 |

    Litva | 2 | 1 |

    Polsko | 1 | 1 |

    Spojené království | 482 | 386 |

    Ostatní1 | 7 | 6 |

    ES | 2 510 | 2 009 |

    1 Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |

    2 Členské státy zajistí, aby byl rybolov mníka modrého vědecky monitorován, zejména činnosti rybářských plavidel, která vyložila více než 30 tun mníka modrého v roce 2005. Tato plavidla musí podat předběžné oznámení o vykládce a nesmí vyložit více než 25 tun mníka modrého na konci každé rybářské výpravy. |

    PŘÍLOHA III

    Přílohy nařízení (ES) č. 41/2007 se mění takto:

    (1) V příloze IA

    a) název se nahrazuje tímto:

    „SKAGERRAK, KATTEGAT, oblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody ES oblasti CECAF, vody Francouzské Guyany“

    b) položka týkající se druhu sleď obecný v oblasti ICES IV severně od 53° 30' s.š. se nahrazuje tímto:

    „Druh: | Sleď obecný1 Clupea harengus | Oblast: | ES a vody Norska oblasti IV severně od 53° 30' s.š. HER/04A., HER/04B. |

    Dánsko | 50 349 | Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |

    Německo | 34 118 |

    Francie | 19 232 |

    Nizozemsko | 47 190 |

    Švédsko | 3 470 |

    Spojené království | 50 279 |

    ES | 204 638 |

    Norsko | 50 000 | 2 |

    TAC | 341 063 |

    1 Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo vyšší. Členské státy informují Komisi o svých vykládkách sledě obecného, přičemž rozlišují mezi oblastmi ICES IVa a IVb. 2 Může být uloveno ve vodách ES. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. |

    Zvláštní podmínky |

    V rámci výše uvedených kvót je odlov ve stanovených oblastech omezen na níže uvedená množství: |

    Vody Norska jižně od 62° s.š. (HER/*04N-) |

    ES | 50 000" |

    c) Položka týkající se druhu sleď obecný v oblastech ICES Vb a VIb a vodách ES oblasti ICES VIa sever se nahrazuje tímto:

    „Druh: | Sleď obecný Clupea harengus | Oblast: | ES a mezinárodní vody Vb, VIb a VIa sever1 HER/5B6ANB. |

    Německo | 3 727 | Preventivní TAC. Použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |

    Francie | 705 |

    Irsko | 5 036 |

    Nizozemsko | 3 727 |

    Spojené království | 20 145 |

    ES | 33 340 |

    Faerské ostrovy | 660 | 2 |

    TAC | 34 000 |

    1 Odkaz se týká populace sledě obecného v oblasti VIa, severně od 56°00' s. s. a v části VIa, která se nachází východně od 7°00' z. d. a severně od 55°00' s. š. kromě oblasti Clyde. 2 Tato kvóta může být lovena pouze v oblasti ICES VIa severně od 56°30' s. š.“ |

    d) Položka týkající se druhu treska jednoskrvnná v oblasti ICES VIb, XII a XIV se nahrazuje tímto:

    „Druh: | Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus | Oblast: | vody ES a mezinárodní vody oblastí VIb, XII a XIV HAD/6B1214 |

    Belgie | 10 | Analytický TAC Použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |

    Německo | 12 |

    Francie | 509 |

    Irsko | 363 |

    Spojené království | 3 721 |

    ES | 4 615 |

    TAC | 4 615“ |

    (2) V příloze IIA:

    a) Bod 11.4 se nahrazuje tímto:

    „11.4 Na základě pilotního projektu pro zdokonalení údajů může Komise přidělit členským státům v období od 1. února 2007 do 31. ledna 2008 šest dodatečných dní, po které může plavidlo pobývat v oblasti uvedené v bodě 2.1 písm. c) a mít na palubě lovná zařízení uvedená v bodě 4.1 písm. a) podbodech iv) a v).“

    b) Bod 11.5 se nahrazuje tímto:

    "11.5 Na základě pilotního projektu pro zdokonalení údajů může Komise přidělit členským státům v období od 1. února 2007 do 31. ledna 2008 dvanáct dodatečných dní, po které může plavidlo pobývat v oblasti uvedené v bodě 2.1 písm. c) a mít na palubě lovná zařízení uvedená v bodě 4.1, kromě lovných zařízení uvedených v bodě 4.1 písm. a) podbodech iv) a v).“

    (3) Část E přílohy III:

    Bod 21 se nahrazuje tímto:

    „ 21. Západní a střední část Tichého oceánu

    21.1 Členské státy zajistí, aby byla celková intenzita rybolovu tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a jihotichomořského tuňáka křídlatého v oblasti Úmluvy o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (dále jen „oblast úmluvy“) omezena na intenzitu rybolovu stanovenou v dohodách o partnerství mezi Společenstvím a pobřežními státy tohoto regionu.

    21.2 Členské státy, jejichž plavidla jsou oprávněná lovit v oblasti úmluvy, vypracují plány řízení pro použití ukotvených nebo unášených zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD). Tyto plány řízení zahrnují strategie na omezení vzájemného působení s nedospělými jedinci tuňáka velkookého a tuňáka žlutoploutvého.

    21.3 Plány řízení uvedené v bodě 21.2 se předloží Komisi nejpozději do 15. října 2007. Komise tyto plány řízení shrne a nejpozději do 31. prosince 2007 předloží plán řízení Společenství sekretariátu Komise pro rybolov v západní a střední části Tichého oceánu (WCPFC).

    21.4 Počet rybářských plavidel lovících mečouny v oblastech jižně od 20° j.š. a severně od 20° s.š. oblasti úmluvy může být nejvýše 14 plavidel. Účast Společenství se omezí na plavidla plující pod vlajkou Španělska.“

    (4) V příloze IV:

    a) část I se nahrazuje tímto:

    „ČÁST I

    Omezení počtu licencí a povolení k rybolovu pro plavidla Společenství, která loví ve vodách třetích zemí

    Rybolovná oblast | Druh rybolovu | Počet licencí | Rozdělení licencí mezi členskými státy | Maximální počet současně přítomných plavidel |

    Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen | Sleď obecný, severně od 62° 00' s.š. | 93 | DK: 32, DE: 6, FR: 1, IRL: 9, NL: 11, SW: 12, UK: 21, PL: 1 | 69 |

    Druhy žijící při mořském dně, severně od 62° 00' s. š. | 80 | FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 | 50 |

    Makrela obecná, jižně od 62° 00' s.š., lov košelkovými nevody | 11 | DE: 11, DK: 261, FR: 21, NL: 11 | nepoužije se |

    Makrela obecná, jižně od 62° 00' s.š., lov vlečnými sítěmi | 19 | nepoužije se |

    Makrela obecná, severně od 62° 00' s.š., lov košelkovými nevody | 112 | DK: 11 | nepoužije se |

    Průmyslově zpracovávané druhy, jižně od 62° 00' s. š. | 480 | DK: 450, UK: 30 | 150 |

    Vody Faerských ostrovů | Veškerý lov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce nižší než 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů | 26 | BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 | 13 |

    Cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné pomocí sítí o minimální velikosti ok 135 mm, omezený na oblast jižně od 62° 28´ s. š. a východně od 6° 30´ z. d. | 83 | 4 |

    Rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základní linie Faerských ostrovů. V období od 1. března do 31. května a od 1. října do 31. prosince smějí tato plavidla působit v oblasti mezi 61° 20´ s. š. a 62° 00´ s. š. a v pásmu mezi 12 a 21 mílemi od základních linií. | 70 | BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 | 26 |

    Lov mníka modrého pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 100 mm v oblasti jižně od 61° 30´ s. š. a západně od 9° 00´ z. d. a v oblasti mezi 7° 00´ z. d. a 9° 00´ z. d. jižně od 60° 30´ s. š. a v oblasti jihozápadně od linie spojující bod o souřadnicích 60° 30´ s. š, 7° 00´ z. d. s bodem o souřadnicích 60° 00´ s.š., 6° 00´ z. d. | 70 | DE: 84, FR: 124, UK: 04 | 205 |

    Cílený lov tresky tmavé pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 120 mm a s možností používat kruhové popruhy kolem kapsy zatahovací sítě. | 70 | 225 |

    Lov tresky modravé. Celkový počet licencí může být zvýšen o 4 plavidla, aby plavidla vytvořila dvojice, pokud by orgány Faerských ostrovů zavedly zvláštní pravidla vstupu do oblasti nazvané „hlavní oblast lovu tresky modravé“. | 36 | DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 | 20 |

    Lov pomocí lovné šňůry | 10 | UK: 10 | 6 |

    Lov makrely obecné | 12 | DK: 12 | 12 |

    Lov sledě obecného severně od 62° s.š. | 21 | DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3“ | 21 |

    b) část II se nahrazuje tímto:

    „ČÁST II

    Omezení počtu licencí a povolení k rybolovu pro plavidla třetích zemí lovících ve vodách Společenství

    Stát vlajky | Druh rybolovu | Počet licencí | Maximální počet současně přítomných plavidel |

    Norsko | Sleď obecný, severně od 62° 00' s.š. | 20 | 20 |

    Faerské ostrovy | Makrela obecná, VIa (severně od 56° 30' s.š.), VIIe, f, h, kranas obecný, IV, VIa (severně od 56° 30' s.š.), VIIe, f, h; sleď obecný, VIa (severně od 56° 30' s.š.) | 14 | 14 |

    Sleď obecný, severně od 62° 00' s.š. | 21 | 21 |

    Sleď obecný, IIIa | 4 | 4 |

    Průmyslový rybolov tresky norské a šprota obecného, IV, VIa (severně od 56° 30' s.š.); smáčkovitých, IV (včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků tresky modravé) | 15 | 15 |

    Mník mořský a mníkovec bělolemý | 20 | 10 |

    Treska modravá, II, VIa (severně od 56° 30' s.š.), VIb, VII (západně od 12° 00' z.d.) | 20 | 20 |

    Mník modrý | 16 | 16 |

    Venezuela | Chňapalovití1 (vody Francouzské Guayany) | 41 | pm |

    Žraloci (vody Francouzské Guayany) | 4 | pm |

    1 Určené k odlovu výhradě pomocí dlouhých lovných šňůr nebo vězenců (chňapalovití) nebo dlouhých lovných šňůr či sítí o minimální velikosti ok 100 mm v hloubkách větších než 30 m (žraloci). K vydání těchto licencí musí být prokázáno, že existují platné smlouvy mezi vlastníkem plavidla, který žádá o licenci, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guayaně a že tyto smlouvy obsahují rovněž závazek vyložit nejméně 75 % všech ulovených chňapalovitých nebo 50 % všech ulovených žraloků z dotyčného plavidla na tomto území, aby mohly být tyto úlovky zpracovány v závodě daného zpracovatelského podniku.

    Uvedená smlouva musí být potvrzena francouzskými orgány, aby se zajistilo, že je v souladu jak se stávající zpracovatelskou kapacitou dotyčného podniku, tak se záměry hospodářského rozvoje Francouzské Guayany. K žádosti o licenci musí být připojena kopie řádně potvrzené smlouvy.

    Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu potvrdit, vydají oznámení o tomto zamítnutí a sdělí své důvody dotčené straně a Komisi.“

    [1] Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

    [2] Úř. věst. L 70, 9.3.2004, s. 8.

    [3] Úř. věst. C […], […], s. […].

    [4] Úř. věst. L 367, 22.12.2006, s. 1 .

    [5] Úř. věst. L 384, 29.12.2006, s. 28 .

    [6] Úř. věst. L 15, 20.1.2007, s. 1 .

    1 Toto přidělení se vztahuje na rybolov košelkovými nevody a vlečnými sítěmi.

    2 Vybere se z 11 licencí pro rybolov makrely obecné jižně od 62° 00' s.š. pomocí košelkových nevodů.

    3 Podle schváleného záznamu z roku 1999 jsou počty pro cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné zahrnuty do počtů pro „veškerý rybolov prováděný plavidly o délce nižší než 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů“.

    4 Tyto počty se týkají maximálního počtu současně přítomných plavidel.

    5 Tyto počty jsou zahrnuty do počtů pro „Rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základních linií Faerských ostrovů“.

    Top