Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32026R1455

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2026/1455 ze dne 25. června 2026 o úpravě cel na dovoz určitého zboží pocházejícího ze Spojených států amerických a o otevření celních kvót pro dovoz určitého zboží pocházejícího ze Spojených států amerických

PE/32/2026/REV/1

Úř. věst. L, 2026/1455, 30.6.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/1455/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/1455/oj

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2026/1455

30.6.2026

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2026/1455

ze dne 25. června 2026

o úpravě cel na dovoz určitého zboží pocházejícího ze Spojených států amerických a o otevření celních kvót pro dovoz určitého zboží pocházejícího ze Spojených států amerických

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

v souladu s řádným legislativním postupem (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Unie a Spojené státy americké (dále jen „Spojené státy“) mají nejrozsáhlejší a nejhlubší dvoustranné obchodní a investiční vztahy na světě a vysoce integrované ekonomiky. V roce 2024 činil celkový obousměrný obchod mezi nimi více než 1,6 bilionu EUR. Toto hluboké a komplexní partnerství je podpořeno významnými vzájemnými investicemi na trzích druhé strany v hodnotě přibližně 5,3 bilionu EUR. Zajištění pokračující integrace těchto ekonomik, která je základem širšího partnerství mezi Unií a Spojenými státy, je strategickým imperativem, zejména v době, kdy útočná válka Ruska proti Ukrajině ohrožuje základní bezpečnostní zájmy Unie.

(2)

Unie znovu opakuje, že je pevně odhodlána prosazovat transparentní, spravedlivý a na pravidlech založený mnohostranný obchodní systém vycházející ze zásad Světové obchodní organizace (WTO). V souladu se Smlouvami chce Unie i nadále prosazovat své hodnoty a zájmy na globální scéně, zejména podporou otevřeného a spravedlivého obchodu a posilováním mezinárodního práva. WTO zůstává základním kamenem světového obchodního řádu a hlavním fórem pro rozvoj, uplatňování a prosazování pravidel mezinárodního obchodu. Zásadní význam pro zachování a posílení tohoto systému, pro ochranu předvídatelného globálního obchodního prostředí založeného na pravidlech, pro uspíšení nezbytné reformy WTO a pro dosažení řádně fungujícího mechanismu řešení sporů má úzká spolupráce s podobně smýšlejícími partnery.

(3)

Unie je i nadále odhodlána zajistit, aby se obchodní a investiční vztahy mezi Unií a Spojenými státy vyvíjely v souladu se zásadami volného a spravedlivého obchodu mezi stranami a v souladu s obchodním systémem WTO založeným na pravidlech, aniž by byla ohrožena jiná opatření Unie v oblasti obchodní politiky, a to i v oblasti ochrany obchodu.

(4)

Během roku 2025 zavedly Spojené státy řadu celních opaření dotýkajících se Unie. S účinností od 12. března 2025 zavedly dodatečné clo ve výši 25 % na dovoz oceli a hliníku výrobků z nich odvozených. S účinností od 3. dubna 2025 zavedly dodatečné clo ve výši 25 % na dovoz automobilů. S účinností od 5. dubna 2025 zavedly dodatečné clo na veškerý dovoz od všech obchodních partnerů, s možností výjimek. Toto dodatečné clo zahrnovalo základní clo ve výši 10 % na veškerý dovoz. V závislosti na dvoustranné obchodní bilanci mohlo být toto základní clo nahrazeno cly pro jednotlivé země. Pro Unii bylo ohlášeno individuální clo ve výši 20 %. Dne 9. dubna 2025 oznámily Spojené státy odklad uložení cel pro jednotlivé země o 90 dnů a vůči všem partnerům zachovaly základní hodnotu 10 %. S účinností od 3. května 2025 zavedly Spojené státy dodatečné clo ve výši 25 % na dovoz automobilových dílů. S účinností od 4. června 2025 bylo clo Spojených států na dovoz oceli a hliníku a výrobků z nich odvozených zvýšeno na 50 %. Dne 12. července 2025 prezident Spojených států oznámil, že základní clo ve výši 10 % na zboží z Unie bude s účinností od 1. srpna 2025 nahrazeno individuálním clem ve výši 30 %. S účinností od 1. srpna 2025 uložily Spojené státy dodatečná cla ve výši 50 % na dovoz mědi a výrobků z ní odvozených.

(5)

V této souvislosti a s cílem vytvořit stabilní rámec pro obchod mezi Unií a USA předsedkyně Komise a prezident Spojených států dne 27. července 2025 dosáhli politické dohody (dále jen „politická dohoda ze dne 27. července 2025“), která se následně promítla do Společného prohlášení o rámci Evropské unie a Spojených států pro dohodu o vzájemném, spravedlivém a vyváženém obchodu ze dne 21. srpna 2025 (dále jen „společné prohlášení“).

(6)

Ve společném prohlášení se Spojené státy zavázaly upravit některá cla použitelná na dovoz z Unie do Spojených států v souladu s politickou dohodou ze dne 27. července 2025 snížením příslušné sazby na vše zahrnující celní strop ve výši 15 % Spojené státy se rovněž zavázaly uplatňovat pouze clo podle doložky nejvyšších výhod na určité produkty Unie, jako jsou nedostupné přírodní zdroje (včetně korku), všechna letadla a letadlové části, generické léčivé přípravky a jejich složky a chemické prekurzory. Unie a Spojené státy se zavázaly, že zváží další odvětví a produkty, které jsou důležité pro jejich hospodářství a hodnotové řetězce, aby mohly být zařazeny na seznam produktů, na něž by se vztahovala pouze cla podle doložky nejvyšších výhod.

(7)

Unie a Spojené státy si přejí, aby toto společné prohlášení bylo prvním krokem v procesu, který může být v průběhu času dále rozšířen tak, aby zahrnoval další oblasti a nadále zlepšoval přístup na trh a posiloval jejich obchodní a investiční vztahy. Unie je i nadále odhodlána pokračovat v jednáních se Spojenými státy s cílem dosáhnout vzájemně prospěšné dohody pro další důležitá odvětví svého hospodářství, jako jsou zemědělsko-potravinářské odvětví a odvětví průmyslového zboží.

(8)

Ve společném prohlášení se Unie zavázala zrušit cla na veškeré průmyslové produkty ze Spojených států a poskytnout preferenční přístup na trh široké škále mořských plodů a zemědělských produktů ze Spojených států, včetně ořechů ze stromů, mléčných výrobků, čerstvého a zpracovaného ovoce a zeleniny, zpracovaných potravin, sadby semen, sójového oleje a vepřového a bizoního masa. Unie a Spojené státy se zavázaly, že vyjednají pravidla původu, která by se na tyto obchodní výhody vztahovala.

(9)

Unie by proto měla upravit cla na dovoz určitého zboží a otevřít celní kvóty pro dovoz určitého zboží pocházejícího ze Spojených států a přijmout preferenční sazební opatření uvedená v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (2).

(10)

Tímto nařízením není dotčena schopnost Unie uplatňovat opatření v reakci na opatření přijatá Spojenými státy v souladu s právem Unie, zejména nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2675 (3), rovněž známým jako „protinátlakový nástroj“, a nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 654/2014 (4), rovněž známým jako „nařízení o prosazování“, a v souladu s mezinárodním právem.

(11)

Hlavním cílem společného prohlášení je vytvořit jasný rámec pro transatlantický obchod, který vývozcům z Unie poskytne tolik potřebnou stabilitu a předvídatelnost. Pokud hrozí, že opatření Spojených států tuto stabilitu a předvídatelnost naruší, například tím, že se odchýlí nebo budou hrozit odchýlením se od svých závazků podle společného prohlášení, například pokud Spojené státy v souvislosti se zrušením nebo nahrazením dočasného dovozního příplatku uloženého na vývoz z Unie do Spojených států podle § 122 obchodního zákona z roku 1974 prohlášením prezidenta Spojených států ze dne 20. února 2026 nevyřeší obavy Unie ohledně celního zacházení s uvedeným vývozem z Unie, na nějž se do 24. února 2026 vztahoval 15 % celkový celní strop nebo jenž byl do uvedeného data v souladu se společným prohlášením osvobozen od dodatečných cel, měla by být Komise zmocněna zcela nebo částečně pozastavit závazky Unie podle společného prohlášení prováděného tímto nařízením. Podobně pokud Spojené státy svým jednáním jinak naruší cíle společného prohlášení, měla by být Komise zmocněna závazky Unie podle společného prohlášení prováděného tímto nařízením zcela nebo částečně pozastavit.

(12)

Ve společném prohlášení není stanoveno použití 15 % celního stropu na ocel a hliník, a proto zůstávají v platnosti 50 % celní sazby zavedené Spojenými státy v roce 2025. Unie a Spojené státy nicméně ve společném prohlášení vyjádřily svůj záměr zvážit možnost spolupráce při ochraně svých domácích trhů před nadměrnou kapacitou v produkci oceli a hliníku a zároveň zajistit vzájemné bezpečné dodavatelské řetězce, a to i řešeními v oblasti celních kvót.

(13)

Ministerstvo obchodu Spojených států dne 19. srpna 2025 oznámilo, že na seznam výrobků odvozených z oceli a hliníku, na něž se vztahují odvětvová cla podle § 232, doplnilo 407 produktových kategorií. V důsledku toho se na obsah oceli a hliníku v těchto dodatečných výrobcích vztahuje clo ve výši 50 %. Dne 2. dubna 2026 byly seznam produktů z oceli a hliníku, na něž se tato cla vztahují, a metodika uplatňování těchto cel dále změněny.

(14)

Uložení těchto cel spolu s náročnými správními a celními požadavky poté, co bylo 27. července 2025 dosaženo politické dohody, vedlo k vyšší míře nestability v oblasti obchodu mezi Unií a Spojenými státy a má závažné hospodářské důsledky pro dotčené společnosti v Unii a jejich pracovníky. Tato cla rovněž nepřiměřeně ovlivňují malé a střední podniky v Unii a navazující průmyslová odvětví, omezují jejich konkurenceschopnost na trhu Spojených států a vedou k potenciální dlouhodobé ztrátě podílu na trhu a k trvalému poškození transatlantických průmyslových dodavatelských řetězců. Unie a Spojené státy by proto měly dosáhnout rychlého a vzájemně prospěšného uzavření probíhajících jednání zaměřených na vyřešení těchto celních otázek a obnovení stabilních transatlantických obchodních vztahů. V této souvislosti by Komise měla být zmocněna k přijetí prováděcího aktu, kterým se pozastaví uplatňování tohoto nařízení ve vztahu ke zboží kapitol 72, 73 a 76 kombinované nomenklatury stanovené v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (5), pokud budou Spojené státy ke dni 31. prosince 2026 na výrobky odvozené z oceli a hliníku dovážené z Unie do Spojených států nadále uplatňovat celní sazbu vyšší než 15 %.

(15)

Toto nařízení poskytuje Spojeným státům rozsáhlé a výjimečné celní preference a celní kvóty, které by případně mohly vést ke zvýšení dovozu zboží, na něž se tyto preference a kvóty vztahují, což by mohlo mít významný dopad na výrobní odvětví Unie. Měl by být proto zaveden ochranný mechanismus s cílem chránit výrobní odvětví Unie včetně odvětví zemědělství v případě, že by celní preference a celní kvóty stanovené tímto nařízením vedly k takovému zvýšení dovozu určitého zboží, které by výrobnímu odvětví Unie způsobilo nebo hrozilo způsobit vážnou újmu.

(16)

Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci týkající se úplného či částečného pozastavení uplatňování upravených cel a celních kvót podle tohoto nařízení za specifických okolností. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (6).

(17)

Původ zboží by měl být určován v souladu s použitelným právem Unie, zejména s pravidly o nepreferenčním původu zboží stanovenými v hlavě II kapitole 2 oddíle 1 nařízení (EU) č. 952/2013, dokud nebudou přijata pravidla o preferenčním původu obsažená v uvedeném nařízení za účelem realizace výsledku jednání o pravidlech původu uvedených ve společném prohlášení.

(18)

Toto nařízení bylo přijato bez doprovodného posouzení dopadů a jeho možný hospodářský dopad je před jeho přijetím obtížné odhadnout. Komise by proto měla monitorovat hospodářské účinky úpravy cel a otevření celních kvót stanovených v tomto nařízení v Unii. Komise by měla pravidelně informovat Evropský parlament a Radu o veškerých změnách objemu obchodu a hodnoty dovozu zboží, na něž se vztahuje toto nařízení, pocházejícího ze Spojených států do Unie. Do 30. června 2029 by Komise měla předložit komplexní posouzení účinků tohoto nařízení, k němuž by, bude-li to vhodné, měl být připojen legislativní návrh na prodloužení doby použitelnosti tohoto nařízení.

(19)

Přístup na trh Unie je podmíněn dodržováním použitelného práva Unie.

(20)

Evropský parlament a Rada budou plně, pravidelně a včas informovány o relevantním vývoji v souvislosti s uplatňováním tohoto nařízení a budou v průběhu celého procesu náležitě konzultovány v souladu se Smlouvami.

(21)

Vzhledem k tomu, že je důležité zabránit narušení obchodních a investičních vztahů mezi Unií a Spojenými státy, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Úprava cel

1.   Platná cla společného celního sazebníku, zřízeného nařízením (EHS) č. 2658/87, na dovoz zboží zařazeného do kódů kombinované nomenklatury (KN) uvedených v příloze I tohoto nařízení a pocházejícího ze Spojených států do Unie činí 0 %.

2.   Valorická složka cel společného celního sazebníku se nepoužije na dovoz zboží zařazeného do kódů KN uvedených v příloze II tohoto nařízení a pocházejícího ze Spojených států do Unie. Specifické clo na toto zboží, které se uplatní v situaci, kdy dovozní cena klesne pod vstupní cenu, se zachovává.

Článek 2

Otevření celních kvót

1.   Otevírají se celní kvóty Unie na dovoz zboží zařazeného do kódů KN uvedených v příloze III a pocházejícího ze Spojených států do Unie.

2.   V rámci celních kvót uvedených v odstavci 1 tohoto článku se použijí preferenční celní sazby ve smyslu čl. 56 odst. 2 písm. e) nařízení (EU) č. 952/2013. Těmito sazbami jsou celní sazby stanovené ve sloupci „sazba v rámci kvóty“ tabulky obsažené v příloze III tohoto nařízení a použijí se až do objemů stanovených ve sloupci „objem kvóty“ zmíněné tabulky.

Objem kvót stanovených v příloze III tohoto nařízení se použije na po sobě jdoucí období dvanácti měsíců, přičemž první takové období začíná dnem 1. července 2026.

3.   Objemy kvót stanovené v příloze III tohoto nařízení spravuje Komise a členské státy v souladu se systémem správy celních kvót stanoveným v článcích 49 až 54 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 (7).

Článek 3

Pozastavení uplatňování článků 1 a 2

1.   Komise je zmocněna přijmout prováděcí akt, kterým zcela nebo částečně pozastaví uplatňování článků 1 a 2 za kterékoli z následujících okolností, po provedení přezkumu na základě odůvodněných informací, které shromáždila z vlastního podnětu nebo obdržela z jakéhokoli spolehlivého zdroje, včetně od členského státu nebo Evropského parlamentu:

a)

pokud Spojené státy neprovedou Společné prohlášení o rámci Evropské unie a Spojených států pro dohodu o vzájemném, spravedlivém a vyváženém obchodu ze dne 21. srpna 2025 (dále jen „společné prohlášení“), například pokud v souvislosti se zrušením nebo nahrazením dočasného dovozního příplatku uloženého na vývoz z Unie do Spojených států podle § 122 obchodního zákona z roku 1974 prohlášením prezidenta Spojených států ze dne 20. února 2026 nevyřeší obavy Unie ohledně celního zacházení s uvedeným vývozem z Unie, na nějž se do 24. února 2026 vztahoval 15 % celkový celní strop nebo jenž byl do uvedeného dne v souladu se společným prohlášením osvobozen od dodatečných cel;

b)

pokud Spojené státy jinak naruší cíle spočívající ve zlepšení obchodních a investičních vztahů mezi Unií a Spojenými státy a cíle sledované společným prohlášením na podporu vzájemného, spravedlivého a vyváženého obchodu nebo naruší přístup hospodářských subjektů Unie, diskriminují hospodářské subjekty Unie, které hodlají působit nebo již působí ve Spojených státech, nebo se na ně zaměří nebo jinak naruší obchodní a investiční vztahy mezi Unií a Spojenými státy;

c)

pokud existují dostatečné náznaky, že Spojené státy budou jednat způsobem uvedeným v písmeni a) nebo b); nebo

d)

pokud dojde ke změně objektivních okolností ve srovnání s okolnostmi panujícími ke dni vydání společného prohlášení.

2.   Komise je zmocněna k přijetí prováděcího aktu, kterým se pozastaví uplatňování článku 1 ve vztahu ke zboží spadajícímu do kapitol KN 72, 73 a 76, jak je uvedeno v příloze I, pokud budou Spojené státy ke dni 31. prosince 2026 na výrobky odvozené z oceli a hliníku dovážené z Unie do Spojených států nadále uplatňovat celní sazbu vyšší než 15 %.

Komise do 1. prosince 2026 podá Evropskému parlamentu a Radě zprávu o celním zacházení s výrobky odvozenými z oceli a hliníku dováženými z Unie do Spojených států.

3.   Prováděcí akty podle odstavců 1 a 2 tohoto článku se přijímají přezkumným postupem podle čl. 5 odst. 2.

Tyto prováděcí akty se použijí po dobu trvání okolností uvedených v odstavci 1 nebo 2, podle případu.

Článek 4

Ochranná opatření

1.   Existují-li dostatečné důkazy o tom, že úprava cel uvedená v článku 1 nebo otevření celních kvót uvedené v článku 2 vede k dovozu určitého zboží pocházejícího ze Spojených států v tak zvýšeném množství, v absolutních číslech nebo v poměru k domácí výrobě, a za takových podmínek, že to působí nebo hrozí způsobit vážnou újmu výrobnímu odvětví Unie, může Komise přijmout prováděcí akt, kterým zcela nebo částečně pozastaví uplatňování článku 1 nebo 2. Tento prováděcí akt se přijímá přezkumným postupem podle čl. 5 odst. 2.

2.   Komise na základě řádně odůvodněné žádosti tří nebo více členských států provede šetření, zda nastaly okolnosti uvedené v odstavci 1.

Komise zahájí takové šetření rovněž na žádost výrobního odvětví Unie nebo jakékoli fyzické či právnické osoby, která jedná jménem výrobního odvětví Unie, nebo jakéhokoli sdružení bez právní subjektivity, které jedná jménem výrobního odvětví Unie nebo odborových svazů, pokud existují dostatečné důkazy prima facie o vážné újmě nebo hrozbě vážné újmy pro výrobní odvětví Unie.

Komise může takové šetření zahájit rovněž z vlastního podnětu, a to i na základě informací poskytnutých jedním nebo více členskými státy nebo Evropským parlamentem.

3.   Komise o výsledku veškerých šetření podle odstavce 2 informuje členské státy a Evropský parlament.

4.   Prováděcí akt uvedený v odstavci 1 se použije po dobu trvání okolností, jež vedly k jeho přijetí.

5.   Pro účely tohoto článku se rozumí:

a)

„výrobním odvětvím Unie“ buď unijní výrobci obdobného nebo přímo konkurujícího výrobku, kteří působí na území Unie, jako celek, anebo unijní výrobci, jejichž společná výroba obdobného nebo přímo konkurujícího výrobku obvykle představuje více než 50 %, a za výjimečných okolností nejméně 25 % celkové výroby tohoto výrobku v Unii;

b)

„unijními výrobci“ unijní výrobci průmyslového zboží a unijní producenti mořských plodů nebo zemědělských produktů, na něž se vztahuje toto nařízení.

Článek 5

Postup projednávání ve výboru

1.   Komisi je nápomocen Výbor pro obchodní překážky zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1843 (8). Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

Článek 6

Pravidla původu

Pro účely tohoto nařízení se původ zboží určuje v souladu s pravidly o nepreferenčním původu zboží uvedenými v hlavě II kapitole 2 oddíle 1 nařízení (EU) č. 952/2013, dokud nebudou přijata pravidla o preferenčním původu podle čl. 64 odst. 2 nebo 3 uvedeného nařízení.

Článek 7

Monitorování, posouzení a podávání zpráv

1.   Komise monitoruje hospodářské účinky úpravy cel uvedené v článku 1 a otevření celních kvót uvedeného v článku 2 v Unii. Do 2. ledna 2027 a poté každé tři měsíce informuje Komise Evropský parlament a Radu o změně objemu obchodu a hodnoty dovozu zboží pocházejícího ze Spojených států, na které se vztahuje toto nařízení, do Unie.

2.   Komise do 30. června 2029 předloží komplexní posouzení účinků tohoto nařízení (dále jen „komplexní posouzení“). Komplexní posouzení zahrne mimo jiné:

a)

dopad uplatňování tohoto nařízení na veškerý dovoz a vývoz mezi Unií a Spojenými státy;

b)

změny obchodních toků mezi členskými státy a průmyslovými a zemědělskými odvětvími;

c)

jak se změnila struktura obchodu Unie, pokud jde o obchod s třetími zeměmi;

d)

dopad tohoto nařízení na příjmy získané z cel;

e)

dopad tohoto nařízení na malé a střední podniky.

Komise zpřístupní údaje a metodiku použité pro komplexní posouzení veřejnosti.

Bude-li to vhodné, připojí se ke komplexnímu posouzení legislativní návrh na prodloužení doby použitelnosti tohoto nařízení.

Článek 8

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. července 2026 do 31. prosince 2029.

Bude-li to vhodné, předloží Komise spolu s komplexním posouzením legislativní návrh na prodloužení doby použitelnosti tohoto nařízení.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. června 2026.

Za Evropský parlament

předsedkyně

R. METSOLA

Za Radu

předseda

M. DAMIANOS


(1)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 16. června 2026 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 25. června 2026.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1, ELI: ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj).

(3)   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2675 ze dne 22. listopadu 2023 o ochraně Unie a jejích členských států před hospodářským nátlakem třetích zemí (Úř. věst. L, 2023/2675, 7.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2675/oj).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 654/2014 ze dne 15. května 2014 o výkonu práv Unie za účelem uplatňování a prosazování pravidel mezinárodního obchodu a o změně nařízení Rady (ES) č. 3286/94, kterým se stanoví postupy Společenství v oblasti společné obchodní politiky k zajištění výkonu práv Společenství podle mezinárodních obchodních pravidel, zejména pravidel sjednaných v rámci Světové obchodní organizace (Úř. věst. L 189, 27.6.2014, s. 50, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/654/oj).

(5)  Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o Společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj).

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).

(7)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2447/oj).

(8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1843 ze dne 6. října 2015, kterým se stanoví postupy Unie v oblasti společné obchodní politiky k zajištění výkonu práv Unie podle mezinárodních obchodních pravidel, zejména pravidel sjednaných v rámci Světové obchodní organizace (Úř. věst. L 272, 16.10.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/1843/oj).


PŘÍLOHA I

Seznam zboží uvedeného v čl. 1 odst. 1

Bez ohledu na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury (KN) je třeba popis produktů považovat za orientační, přičemž celní preference jsou určeny kódy KN. Jsou-li uvedeny kódy „ex KN“, je třeba celní preference určovat podle kódu KN a popisu.

Kód KN 2025 (1)

Popis zboží

0701 90 50

Čerstvé nebo chlazené rané brambory, od 1. ledna do 30. června

0701 90 90

Brambory, čerstvé nebo chlazené (jiné než rané brambory, od 1. ledna do 30. června, sadbové brambory a brambory k výrobě škrobu)

0703 10 19

Cibule, čerstvá nebo chlazená (jiná než sazečka)

0708 20 00

Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.), též vyluštěné, čerstvé nebo chlazené

0709 20 00

Chřest, čerstvý nebo chlazený

0709 60 10

Sladká paprika, čerstvá nebo chlazená

0710 80 69

Zmrazené houby, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené (jiné než pečárky)

0710 80 95

Ostatní zelenina, též vařená ve vodě nebo v páře, zmrazená – ostatní

0712 20 00

Cibule sušená, v celku, rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná

0712 90 90

Sušená zelenina a zeleninové směsi, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná – ostatní

0714 20 10

Batáty (sladké brambory), čerstvé, celé, určené k lidskému požívání

0805 10 80

Pomeranče, čerstvé nebo sušené (kromě čerstvých sladkých pomerančů)

0805 40 00

Grapefruity a pomela, čerstvé nebo sušené

0805 50 90

Limety, čerstvé nebo sušené (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

0805 90 00

Citrusové plody, čerstvé nebo sušené – ostatní

0806 20 30

Sultánky sušené

0806 20 90

Vinné hrozny sušené (jiné než korintky a sultánky)

0808 10 10

Čerstvá jablka k výrobě moštu, volně ložená, od 16. září do 15. prosince

0808 30 10

Čerstvé hrušky k výrobě moštu, volně ložené, od 1. srpna do 31. prosince

0810 20 10

Čerstvé maliny

0810 40 30

Čerstvé borůvky (plody brusnice borůvky – Vaccinium myrtillus)

0810 40 50

Čerstvé plody klikvy velkoplodé (Vaccinium macrocarpon) a brusnice chocholičnaté (Vaccinium corymbosum)

0810 40 90

Čerstvé plody rodu Vaccinium (jiné než brusnice brusinky – Vaccinium vitis-idaea, brudnice borůvky – V. myrtillus, klikvy velkoplodé – V. macrocarpum a brusnice chocholičnaté – V. corymbosum)

0811 90 19

Zmrazené ovoce a ořechy, jedlé, též vařené ve vodě nebo v páře, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel, o obsahu cukru > 13 % hmotnostních – ostatní

0811 90 50

Borůvky (plody brusnice borůvky – Vaccinium myrtillus), též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, neslazené

0811 90 95

Zmrazené ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel – ostatní

0813 10 00

Meruňky, sušené

0813 20 00

Švestky, sušené

0813 40 95

Sušené ovoce – ostatní

0813 50 19

Směsi sušených meruněk, jablek, broskví, včetně Prunus persica nectarina a nektarinek, hrušek, papájí nebo jiného jedlého a sušeného ovoce, se švestkami

1007 10 10

Zrna čiroku, hybridy k setí

1007 90 00

Zrna čiroku (jiná než k setí)

1008 21 00

Osivo prosa k setí (jiné než zrna čiroku)

1102 90 10

Ječná mouka

1209 10 00

Semena cukrové řepy, k setí

1209 21 00

Semena vojtěšky (alfalfa), k setí

1209 23 80

Semena kostřavy, k setí (jiná než semena kostřavy luční – Festuca pratensis Huds. a semena kostřavy červené – Festuca rubra L.)

1209 29 50

Semena vlčího bobu, k setí

1209 29 60

Semena krmné řepy (Beta vulgaris var. alba), k setí

1209 29 80

Semena pícnin, k setí – ostatní

1209 30 00

Semena bylin pěstovaných hlavně pro květy, k setí

1209 91 30

Semena řepy salátové (Beta vulgaris var. conditiva), k setí

1209 91 80

Semena zeleniny k setí (jiná než řepy salátové (Beta vulgaris var. conditiva)

1209 99 91

Semena rostlin pěstovaných hlavně pro květy, k setí

1209 99 99

Semena, plody a výtrusy, k setí – ostatní

1512 11 10

Surový slunečnicový olej nebo světlicový olej, pro technické nebo průmyslové účely (jiný než pro výrobu potravin)

1515 90 99

Pevné stálé rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené, v bezprostředním obalu o hmotnosti > 1 kg, nebo tekuté, jinde neuvedené (jiné než pro technické nebo průmyslové účely a surové tuky a oleje)

1517 90 99

Jedlé směsi nebo přípravky z živočišných nebo rostlinných tuků nebo z olejů a jedlých frakcí různých tuků nebo olejů, obsahující ≤ 10 % mléčných tuků (jiné než stálé rostlinné oleje, tekuté, smíšené, jedlé směsi nebo přípravky používané jako separační přípravky pro formy a pevný margarín)

2001 10 00

Okurky salátové a okurky nakládačky, připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové

2001 90 20

Plody rodu Capsicum, připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové (jiné než sladké paprikové lusky)

2004 10

Brambory, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové, zmrazené

2005 20 10

Brambory ve formě mouky, krupice nebo vloček (jiné než zmrazené)

2005 60 00

Chřest, připravený nebo konzervovaný jinak než v octě nebo kyselině octové (jiný než zmrazený)

2005 70 00

Olivy, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové (jiné než zmrazené)

2005 99 80

Zelenina, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená – ostatní

2007 99

Džemy, želé, marmelády, ovocné protlaky (pyré) a pasty připravené vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

2008 20 90

Ananasy, upravené nebo konzervované, bez přídavku alkoholu nebo cukru

2008 93

Brusinky (klikva velkoplodá – Vaccinium macrocarpon, klikva bahenní – Vaccinium oxycoccos, brusnice brusinka – Vaccinium vitis-idaea), upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené

2008 99 28

Ovoce a jiné jedlé části rostlin, upravené nebo konzervované, s přídavkem alkoholu, s obsahem cukru > 9 % hmotnostních a o skutečném obsahu alkoholu ≤ 11,85  % hm.

2008 99 34

Ovoce a jiné jedlé části rostlin, upravené nebo konzervované, s přídavkem alkoholu, s obsahem cukru > 9 % hmotnostních a o skutečném obsahu alkoholu > 11,85  % hm.

2008 99 37

Ovoce a jiné jedlé části rostlin, upravené nebo konzervované, s přídavkem alkoholu, o skutečném obsahu alkoholu ≤ 11,85  % hm.

2008 99 40

Ovoce a jiné jedlé části rostlin, upravené nebo konzervované, s přídavkem alkoholu, o skutečném obsahu alkoholu > 11,85  % hm.

2008 99 45

Švestky, upravené nebo konzervované, bez alkoholu, avšak s přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti > 1 kg

2008 99 48

Kvajávy, manga, mangostany, papáje, tamarindy, jablka kešú, liči, jackfruit, sapodilla, mučenky, karamboly a pitahaya, upravené nebo konzervované, bez přídavku alkoholu, avšak s přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti > 1 kg

2008 99 49

Ovoce a jiné jedlé části rostlin, upravené nebo konzervované, bez přídavku alkoholu, avšak s přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti > 1 kg

2008 99 67

Ovoce a jiné jedlé části rostlin, upravené nebo konzervované, bez přídavku alkoholu, avšak s přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti ≤ 1 kg

2008 99 99

Ovoce a jiné jedlé části rostlin, upravené nebo konzervované, bez přídavku alkoholu nebo cukru – ostatní

2009 49 30

Ananasová šťáva, nezkvašená, s hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67 při 20 °C, v hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg, s přídavkem cukru (jiná než s obsahem alkoholu)

2009 81

Brusinková šťáva (z klikvy velkoplodé – Vaccinium macrocarpon, klikvy bahenní – Vaccinium oxycoccos, brusnice brusinky – Vaccinium vitis-idaea), nezkvašená, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel (jiná než s obsahem alkoholu)

2009 89 35

Šťáva z ovoce nebo zeleniny, nezkvašená, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel, s hodnotou Brix převyšující 67 při 20 °C, v hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg (jiná než směsi a šťáva z citrusových plodů, mučenek, mang, mangostanů, papájí, jackfruitu, kvajáv, tamarindů, jablek kešú, liči, sapodil, karambol nebo pitahay, ananasu, rajčat, vinných hroznů, jablek, brusinek a hrušek)

2009 89 38

Šťáva z ovoce nebo zeleniny, nezkvašená, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel, s hodnotou Brix převyšující 67 při 20 °C, v hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg (jiná než s obsahem alkoholu, směsi a šťáva z citrusových plodů, kvajáv, mang, mangostanů, papájí, tamarindů, jablek kešú, liči, jackfruitu, sapodil, mučenek, karambol, pitahay, ananasu, rajčat, hroznů, včetně vinného moštu, jablek, brusinek a hrušek)

2009 89 69

Hrušková šťáva, nezkvašená, s hodnotou Brix nepřesahující 67 při 20 °C (jiná než s přídavkem cukru nebo s obsahem alkoholu)

2009 89 73

Šťáva z kvajáv, mang, mangostanů, papájí, tamarindů, jablek kešú, liči, jackfruitu, sapodil, mučenek, karambol nebo pitahay, nezkvašená, s hodnotou Brix nepřesahující 67 při 20 °C, v hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru (jiná než směsi nebo šťáva s obsahem alkoholu)

2009 89 79

Šťáva z ovoce nebo zeleniny, nezkvašená, s hodnotou Brix nepřesahující 67 při 20 °C, v hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg, s přídavkem cukru (jiná než směsi nebo šťáva s obsahem alkoholu a šťáva z citrusových plodů, kvajáv, mang, mangostanů, papájí, tamarindů, jablek kešú, liči, jackfruitu, sapodil, mučenek, karambol, pitahay, ananasu, rajčat, hroznů, včetně vinného moštu, jablek, brusinek, hrušek, třešní a višní)

2009 89 86

Šťáva z ovoce nebo zeleniny, nezkvašená, s hodnotou Brix nepřesahující 67 při 20 °C, v hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg, s > 30 % přidaného cukru, jiná než směsi nebo šťáva s obsahem alkoholu a šťáva z citrusových plodů, kvajáv, mang, mangostanů, papájí, tamarindů, jablek kešú, liči, jackfruitu, sapodil, mučenek, karambol, pitahay, ananasu, rajčat, hroznů, včetně vinného moštu, jablek, brusinek a hrušek

2009 89 89

Šťáva z ovoce nebo zeleniny, nezkvašená, s hodnotou Brix nepřesahující 67 při 20 °C, v hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg, s ≤ 30 % přidaného cukru (jiná než směsi nebo šťáva s obsahem alkoholu a šťáva z citrusových plodů, kvajáv, mang, mangostanů, papájí, tamarindů, jablek kešú, liči, jackfruitu, sapodil, mučenek, karambol, pitahay, ananasu, rajčat, hroznů, včetně vinného moštu, jablek, brusinek a hrušek)

2009 89 99

Šťáva z ovoce nebo zeleniny, nezkvašená, s hodnotou Brix nepřesahující 67 při 20 °C (jiná než s přídavkem cukru nebo s obsahem alkoholu, směsi a šťáva z citrusových plodů, kvajáv, mang, mangostanů, papájí, tamarindů, jablek kešú, liči, jackfruitu, sapodil, mučenek, karambol a pitahay, ananasu, rajčat, hroznů, včetně vinného moštu, jablek, hrušek, třešní a višní a brusinek)

25

Sůl; síra; zeminy a kameny; sádrovcové materiály, vápno a cement

26

Rudy kovů, strusky a popely

27

Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální vosky

28

Anorganické chemikálie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů

ex 29

Organické chemikálie;

kromě položek:

2905 43  – Mannitol

2905 44  – D-glucitol (sorbitol)

30

Farmaceutické výrobky

31

Hnojiva

32

Tříselné nebo barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a jiné barvicí látky; nátěrové barvy a laky; tmely a jiné nátěrové hmoty; inkousty

ex 33

Vonné silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky;

kromě položek:

3302 10  – Směsi vonných látek a směsi, včetně lihových roztoků, na bázi jedné nebo více těchto látek, používané v potravinářském průmyslu nebo k výrobě nápojů; ostatní přípravky na bázi vonných látek používané k výrobě nápojů

34

Mýdlo, organické povrchově aktivní prostředky, prací prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí nebo cídicí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, „dentální vosky“ a dentální přípravky na bázi sádry

3506

Připravené klihy a jiná připravená lepidla, jinde neuvedené ani nezahrnuté; výrobky vhodné k použití jako klihy nebo lepidla, upravené pro drobný prodej jako klihy nebo lepidla, o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg

3507

Enzymy; připravené enzymy, jinde neuvedené ani nezahrnuté

36

Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyroforické slitiny; některé hořlavé přípravky

37

Fotografické nebo kinematografické zboží

ex 38

Různé chemické výrobky;

kromě položek:

3809 10  – Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky (například apretury a mořidla) používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, na bázi škrobových látek;

3824 60  – Sorbitol, jiný než položky 2905 44

39

Plasty a výrobky z nich

40

Kaučuk a výrobky z něj

41

Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně

42

Kožené zboží; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; výrobky ze střev (jiných než z housenek bource morušového)

43

Kožešiny a umělé kožešiny; výrobky z nich

44

Dřevo a dřevěné výrobky; dřevěné uhlí

45

Korek a korkové výrobky

46

Výrobky ze slámy, esparta nebo jiných pletacích materiálů; košíkářské a proutěné výrobky

47

Buničina ze dřeva nebo z jiných celulózových vláknovin; sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět)

48

Papír, kartón a lepenka; výrobky z papíroviny, papíru, kartónu nebo lepenky

49

Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné výrobky polygrafického průmyslu; rukopisy, strojopisy a plány

50

Hedvábí

51

Vlna, jemné nebo hrubé zvířecí chlupy; žíněné nitě a tkaniny

52

Bavlna

53

Ostatní rostlinná textilní vlákna; papírové nitě a tkaniny z papírových nití

54

Chemická nekonečná vlákna; pásky a podobné tvary z chemických textilních materiálů

55

Chemická střižová vlákna

56

Vata, plsť a netkané textilie; speciální nitě; motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich

57

Koberce a jiné textilní podlahové krytiny

58

Speciální tkaniny; všívané textilie; krajky; tapiserie; prýmkařské výrobky; výšivky

59

Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované; textilní výrobky vhodné pro průmyslové použití

60

Pletené nebo háčkované textilie

61

Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované

62

Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované

63

Ostatní zcela zhotovené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a použité textilní výrobky; hadry

64

Obuv, kamaše a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků

65

Pokrývky hlavy a jejich části a součásti

66

Deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti

67

Upravená péra a prachové peří a výrobky z nich; umělé květiny; výrobky z vlasů

68

Výrobky z kamene, sádry, cementu, osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálů

69

Keramické výrobky

70

Sklo a skleněné výrobky

71

Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; mince

72

Železo a ocel

73

Výrobky ze železa nebo oceli

74

Měď a výrobky z ní

75

Nikl a výrobky z něho

76

Hliník a výrobky z něho

78

Olovo a výrobky z něho

79

Zinek a výrobky z něho

80

Cín a výrobky z něho

81

Ostatní obecné kovy; cermety; výrobky z nich

82

Nástroje, nářadí, náčiní, nožířské výrobky a příbory, z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovů

83

Různé výrobky z obecných kovů

84

Jaderné reaktory, kotle, stroje a mechanická zařízení; jejich části a součásti

85

Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku a části, součásti a příslušenství těchto přístrojů

86

Železniční nebo tramvajové lokomotivy, kolejová vozidla a jejich části a součásti; kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení a jejich části a součásti; mechanická (včetně elektromechanických) dopravní signalizační zařízení všeho druhu

87

Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství

88

Letadla, kosmické lodě a jejich části a součásti

89

Lodě, čluny a plovoucí konstrukce

90

Optické, fotografické, kinematografické, měřicí, kontrolní, přesné, lékařské nebo chirurgické nástroje a přístroje; jejich části, součásti a příslušenství

91

Hodiny a hodinky a jejich části a součásti

92

Hudební nástroje; části, součásti a příslušenství těchto nástrojů

93

Zbraně a střelivo; jejich části, součásti a příslušenství

94

Nábytek; lůžkoviny, matrace, rošty a jiné podpěry matrací, polštáře a podobné vycpávané výrobky; svítidla a osvětlovací zařízení, jinde neuvedená ani nezahrnutá; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky; montované stavby

95

Hračky, hry a sportovní potřeby; jejich části, součásti a příslušenství

96

Různé výrobky

97

Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti

(1)  Kódy nomenklatury jsou převzaty z kombinované nomenklatury, jak je stanovena v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku ve znění platném v roce 2025 a obdobně ve znění pozdějších právních aktů.


PŘÍLOHA II

Seznam výrobků podle čl. 1 odst. 2

Bez ohledu na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury (KN) je třeba popis produktů považovat za orientační, přičemž celní preference jsou určeny kódy KN.

Kód KN 2025 (1)

Popis zboží

Celní sazba použitelná na zboží pocházející ze Spojených států

0702

Rajčata, čerstvá nebo chlazená

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka cla ve výši 8,8  % pozastavená na nulu. Specifická složka cla zachována

0707 00 05

Okurky salátové, čerstvé nebo chlazené

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka ve výši 12,8  % pozastavená na nulu. Specifická složka cla zachována

0709 91 00

Artyčoky, čerstvé nebo chlazené

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka ve výši 10,4  % pozastavená na nulu. Specifická složka cla zachována

0709 93 10

Cukety, čerstvé nebo chlazené

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka ve výši 12,8  % pozastavená na nulu. Specifická složka cla zachována

0805 10 22

Pomeranče, pupečné, sladké, čerstvé

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka (proměnné celní sazby v závislosti na datu) pozastavena na nulu. Specifická složka cla zachována

0805 10 24

Pomeranče, obecné (žlutomasé), sladké, čerstvé

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka (proměnné celní sazby v závislosti na datu) pozastavena na nulu. Specifická složka cla zachována

0805 10 28

Pomeranče, sladké, čerstvé (kromě pomerančů pupečných a obecných (žlutomasých))

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka (proměnné celní sazby v závislosti na datu) pozastavena na nulu. Specifická složka cla zachována

0805 21 10

Satsumy

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka ve výši 16 % pozastavená na nulu. Specifická složka cla zachována

0805 21 90

Mandarinky, včetně tangerinek (kromě klementinek a satsum)

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka ve výši 16 % pozastavená na nulu. Specifická složka cla zachována

0805 22 00

Klementinky, včetně monrealů

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka ve výši 16 % pozastavená na nulu. Specifická složka cla zachována

0805 29 00

Klementinky a podobné citrusové hybridy

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka ve výši 16 % pozastavená na nulu. Specifická složka cla zachována

0805 50 10

Citrony (Citrus limon, Citrus limonum)

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka ve výši 6,4  % pozastavená na nulu. Specifická složka cla zachována

0806 10 10

Stolní vinné hrozny, čerstvé

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka (proměnné celní sazby v závislosti na datu) pozastavena na nulu. Specifická složka cla zachována

0808 10 80

Čerstvá jablka (jiná než jablka k výrobě moštu, volně ložená, od 16. září do 15. prosince)

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka (proměnné celní sazby v závislosti na datu) pozastavena na nulu. Specifická složka cla zachována

0808 30 90

Čerstvé hrušky (jiné než hrušky k výrobě moštu, volně ložené, od 1. srpna do 31. prosince)

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka (proměnné celní sazby v závislosti na datu) pozastavena na nulu. Specifická složka cla zachována

0809 29 00

Čerstvé třešně (jiné než višně)

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka (proměnné celní sazby v závislosti na datu) pozastavena na nulu. Specifická složka cla zachována

0809 40 05

Čerstvé švestky

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka (proměnné celní sazby v závislosti na datu) pozastavena na nulu. Specifická složka cla zachována

2009 61 10

Hroznová šťáva, včetně vinného moštu, nezkvašená, s hodnotou Brix nepřesahující 30 při 20 °C, v hodnotě převyšující 18 EUR za 100 kg, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka ve výši 22,4  % pozastavená na nulu. Specifická složka cla zachována

2009 69 19

Hroznová šťáva, včetně vinného moštu, nezkvašená, s hodnotou Brix převyšující 67 při 20 °C, v hodnotě převyšující 22 EUR za 100 kg, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka ve výši 40 % pozastavená na nulu. Specifická složka cla zachována

2009 69 51

Koncentrovaná hroznová šťáva, včetně vinného moštu, nezkvašená, s hodnotou Brix převyšující 30, avšak nepřesahující 67 při 20 °C, v hodnotě převyšující 18 EUR za 100 kg, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka ve výši 22,4  % pozastavená na nulu. Specifická složka cla zachována

2009 69 59

Hroznová šťáva, včetně vinného moštu, nezkvašená, s hodnotou Brix převyšující 30, avšak nepřesahující 67 při 20 °C, v hodnotě převyšující 18 EUR za 100 kg, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

Příloha 2 nařízení (EHS) č. 2658/87 se použije takto: valorická složka ve výši 22,4  % pozastavená na nulu. Specifická složka cla zachována

(1)  Kódy nomenklatury jsou převzaty z kombinované nomenklatury, jak je stanovena v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku ve znění platném v roce 2025 a obdobně ve znění pozdějších právních aktů.


PŘÍLOHA III

Seznam výrobků podle čl. 2 odst. 1

Bez ohledu na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury (KN) je třeba popis produktů považovat za orientační, přičemž celní preference jsou určeny kódy KN. Jsou-li uvedeny kódy „ex KN“, je třeba celní preference určovat podle kódu KN a popisu.

1.   Celní kvóta pro vepřové maso

Pořadové číslo

Kód KN 2025 (1)

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9001

0203 22 19

Zmrazené plece a kusy z plecí z domácích prasat, nevykostěné

0 %

25 000  t

0203 29 11

Zmrazené přední části a kusy z předních částí z domácích prasat

0203 29 15

Zmrazené bůčky (prorostlé) a kusy z bůčků z domácích prasat

0203 29 55

Zmrazené vykostěné maso z domácích prasat (kromě bůčků a kusů z nich)

0203 29 59

Zmrazené maso z domácích prasat (kromě celých prasat a půlek z nich, kýt, plecí a kusů z nich a předních částí, hřbetů, bůčků a kusů z nich)

0210 11 19

Plece a kusy plecí z domácích prasat, solené nebo ve slaném nálevu, nevykostěné

0210 11 39

Plece a kusy plecí z domácích prasat, sušené nebo uzené, nevykostěné

0210 11 90

Kýty, plece a kusy kýt a plecí z jiných než domácích prasat, solené, v nálevu, sušené nebo uzené, nevykostěné

0210 12

Bůčky (prorostlé) a kusy z nich, z vepřového masa, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené

0210 19 10

Slaninové půlky nebo přední tři čtvrti z domácích prasat, solené nebo ve slaném nálevu

0210 19 20

Zadní tři čtvrti nebo půlky z domácích prasat, solené nebo ve slaném nálevu

0210 19 30

Přední části a kusy předních částí z domácích prasat, solené nebo ve slaném nálevu

 

0210 19 50

Maso z domácích prasat, solené nebo ve slaném nálevu (kromě kýt, plecí a kusů z nich, bůčků a kusů z nich, slaninových půlek nebo předních tří čtvrtí, zadních tří čtvrtí nebo půlek a předních částí, hřbetů a kusů z nich)

 

 

0210 19 60

Přední části z domácích prasat a kusy z nich, sušené nebo uzené

0210 19 70

Hřbety z domácích prasat a kusy z nich, sušené nebo uzené

0210 19 89

Sušené nebo uzené maso z domácích prasat, nevykostěné (kromě kýt, plecí a kusů z nich, bůčků a kusů z nich a předních částí, hřbetů a kusů z nich)

0210 19 90

Maso z jiných než domácích prasat, solené, v nálevu, sušené nebo uzené (kromě kýt, plecí a kusů z nich, nevykostěných, a bůčků a kusů z nich)

1602 41 90

Přípravky nebo konzervy z kýt a kusů z kýt, z prasat (jiných než domácích)

1602 42

Přípravky nebo konzervy z vepřových plecí a kusů z nich

1602 49 13

Přípravky nebo konzervy z krkoviček a jejich částí, z domácích vepřů, včetně směsí z krkovičky a plece

1602 49 15

Přípravky nebo konzervy ze směsí obsahujících kýtu, plec, hřbet s kostí nebo krkovičku a jejich části, z domácích vepřů (jiné než směsi pouze hřbetů s kostí a kýt nebo pouze krkoviček a plecí)

1602 49 19

Přípravky nebo konzervy, včetně směsí, z masa nebo drobů z domácích prasat obsahující ≥ 80 % hmotnostních masa nebo drobů jakéhokoliv druhu, včetně vepřového sádla a tuků všeho druhu nebo původu (kromě kýt, plecí, hřbetů, krkovic a částí z nich, uzenek, salámů a podobných výrobků, jemně homogenizovaných v balení pro drobný prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čisté hmotnosti ≤ 250 g, přípravků z jater a masových výtažků)

 

1602 49 30

Přípravky nebo konzervy z masa, drobů a směsí z domácích prasat, obsahující ≥ 40 % hmotnostních, avšak < 80 % hmotnostních masa nebo drobů jakéhokoliv druhu a tuků jakéhokoliv druhu (kromě uzenek, salámů a podobných výrobků, jemně homogenizovaných v balení pro drobný prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čisté hmotnosti ≤ 250 g, přípravků z jater a masových výtažků)

 

 

1602 49 50

Přípravky nebo konzervy z masa, drobů a směsí z domácích prasat obsahující < 40 % hmotnostních masa jakéhokoliv druhu a tuků jakéhokoliv druhu (kromě uzenek, salámů a podobných výrobků, homogenizovaných v balení pro drobný prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čisté hmotnosti ≤ 250 g, přípravků z jater a masových výtažků a šťáv)

1602 49 90

Přípravky nebo konzervy z masa, drobů a směsí z vepřů (jiných než domácích a kromě kýt, plecí a jejich částí, uzenek, salámů a podobných výrobků, jemně homogenizovaných přípravků v balení pro drobný prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v uzavřených obalech o čisté hmotnosti ≤ 250 g, přípravků z jater a masových výtažků a šťáv)

(1)  Kódy nomenklatury jsou převzaty z kombinované nomenklatury, jak je stanovena v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku ve znění platném v roce 2025 a obdobně ve znění pozdějších právních aktů.

2.   Celní kvóta pro bizoní maso

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9002

ex 0201 10 00

Bizoní maso v celku nebo půlené, čerstvé nebo chlazené

0 %

3 000  t

ex 0201 20 20

„Kompenzované“ bizoní čtvrti nevykostěné, čerstvé nebo chlazené

ex 0201 20 30

Neoddělené nebo oddělené přední bizoní čtvrti, nevykostěné, čerstvé nebo chlazené

ex 0201 20 50

Neoddělené nebo oddělené zadní bizoní čtvrti, nevykostěné, čerstvé nebo chlazené

 

ex 0201 20 90

Čerstvé nebo chlazené dělené bizoní maso, nevykostěné (jiné než v celku a půlené, „kompenzované čtvrti“, přední čtvrti a zadní čtvrti)

 

 

ex 0201 30 00

Čerstvé nebo chlazené bizoní maso, vykostěné

ex 0202 10 00

Bizoní maso v celku nebo půlené, zmrazené

ex 0202 20 10

„Kompenzované“ bizoní čtvrti nevykostěné, zmrazené

ex 0202 20 30

Neoddělené nebo oddělené přední bizoní čtvrti, nevykostěné, zmrazené

ex 0202 20 50

Neoddělené nebo oddělené zadní bizoní čtvrti, nevykostěné, zmrazené

ex 0202 20 90

Zmrazené dělené bizoní maso, nevykostěné (jiné než v celku a půlené, „kompenzované“ čtvrti, přední čtvrti a zadní čtvrti)

ex 0202 30 10

Zmrazené vykostěné bizoní přední čtvrti, celé nebo dělené nejvýše do 5 kusů, každá čtvrť v 1 bloku; „kompenzované“ čtvrti ve dvou blocích, z nichž jeden obsahuje přední čtvrť celou nebo dělenou nejvýše do pěti kusů a druhý obsahuje celou zadní čtvrť, kromě svíčkové, v jednom kusu

ex 0202 30 50

Zmrazené vykostěné přední bizoní čtvrti s částí boku nebo bez něj a bizoní hrudí

ex 0202 30 90

Zmrazené vykostěné bizoní maso – ostatní

ex 0206 10 95

Čerstvé nebo chlazené jedlé bizoní maso, okruží a bránice

ex 0206 29 91

Zmrazené jedlé bizoní maso, okruží a bránice

ex 0210 20 10

Bizoní maso, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené, nevykostěné

 

ex 0210 20 90

Ostatní vykostěné bizoní maso, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené

 

 

ex 0210 99 51

Jedlé bizoní okruží a bránice, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené

ex 0210 99 59

Jedlé bizoní droby, solené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jiné než okruží a bránice

3.   Celní kvóta pro mléčné výrobky

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9003

0401 10

Mléko a smetana, o obsahu tuku nepřesahujícím 1 % hmotnostní, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla

0 %

10 000  t

0401 20

Mléko a smetana, o obsahu tuku převyšujícím 1 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 6 % hmotnostních, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla

0401 40

Mléko a smetana, o obsahu tuku převyšujícím 6 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 10 % hmotnostních, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla

0403 20

Jogurt

0403 90

Podmáslí, kyselé mléko a smetana, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo ochucené nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, ovoce, ořechy nebo kakao

0405 20

Mléčné pomazánky

0405 90

Tuky a oleje získané z mléka a dehydrované máslo a máslo typu „ghee“ (vyjma přírodního másla, rekombinovaného másla a syrovátkového másla)

 

1702 11

Laktóza v pevném stavu a laktózový sirup, bez přísady aromatických přípravků nebo barviv, obsahující ≥ 99 % hmotnostních laktózy, vyjádřené jako bezvodá laktóza v sušině

 

 

1702 19

Laktóza v pevném stavu a laktózový sirup, bez přísady aromatických přípravků nebo barviv, obsahující < 99 % hmotnostních laktózy, vyjádřené jako bezvodá laktóza v sušině

2105 00

Zmrzlina a podobné výrobky, též s obsahem kakaa

4.   Celní kvóta pro sýry

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9004

0406 10

Čerstvé (nevyzrálé nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra, a tvaroh

0 %

10 000  t

0406 20

Strouhané sýry nebo práškové sýry všech druhů

0406 30

Tavené sýry, jiné než strouhané nebo práškové

0406 40 90

Sýry s modrou plísní a jiné sýry obsahující plíseň vytvořenou pomocí Penicillium roqueforti (jiné než roquefort a gorgonzola)

0406 90 01

Sýr k dalšímu zpracování

0406 90 21

Čedar

5.   Celní kvóta pro ořechy

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9005

0802

Ostatní skořápkové ovoce, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané

0 %

500 000  t

2008 19

Ořechy a jiná semena, včetně směsí, upravené nebo konzervované (kromě podzemnice olejné)

6.   Celní kvóta pro sójový olej

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9006

1507 10

Surový sójový olej, též odslizený

0 %

400 000  t

7.   Celní kvóta pro některé přípravky k výživě zvířat

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9007

2309 10 51

Výživa pro psy nebo kočky, v balení pro drobný prodej, obsahující glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup a obsahující > 30 % škrobu a neobsahující mléčné produkty nebo obsahující < 10 % hmotnostních mléčných produktů

0 %

40 000  t

2309 10 90

Výživa pro psy nebo kočky, v balení pro drobný prodej, neobsahující škrob, glukózu, maltodextrin ani maltodextrinový sirup ani mléčné produkty

2309 90 31

Přípravky pro výživu zvířat, včetně premixů, obsahující glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup, avšak neobsahující škrob ani mléčné produkty nebo obsahující ≤ 10 % hmotnostních škrobu a < 10 % hmotnostních mléčných produktů

2309 90 41

Přípravky pro výživu zvířat, včetně premixů, obsahující glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup a obsahující > 10 %, avšak ≤ 30 % škrobu a neobsahující mléčné produkty nebo obsahující < 10 % hmotnostních mléčných produktů

2309 90 96

Přípravky používané k výživě zvířat neobsahující škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrin, maltodextrinový sirup, ani mléčné výrobky – ostatní

8.   Celní kvóta pro tresku pestrou

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9008

0303 67

Zmrazená treska pestrá (Theragra chalcogramma)

0 %

340 000  t

0304 75

Zmrazené filé z tresky pestré (Theragra chalcogramma)

0304 94

Zmrazené maso, též mleté, z tresky pestré (Theragra chalcogramma) (jiné než filé)

9.   Celní kvóta pro sépie

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9009

0307 43

Sépie a olihně, zmrazené, též bez schránky

0 %

5 000  t

10.   Celní kvóta pro nezpracovaného lososa

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9010

0303 11

Zmrazený losos nerka (Oncorhynchus nerka)

0 %

20 000  t

0303 12

Zmrazený losos (kromě lososa nerka)

0304 81

Zmrazené filé z lososa nerky (Oncorhynchus nerka), lososa gorbuši (Oncorhynchus gorbuscha), lososa kety (Oncorhynchus keta), lososa čavyči (Oncorhynchus tschawytscha), lososa kisuče (Oncorhynchus kisutch), lososa masu (Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), lososa obecného (Salmo salar) a hlavatky podunajské (Hucho hucho)

11.   Celní kvóta pro zpracovaného lososa

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9011

1604 11

Přípravky nebo konzervy z lososů, celých nebo v kusech (kromě drcených)

0 %

5 000  t

12.   Celní kvóta pro upravené krevety

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9012

1605 21

Krevety a garnáti, upravení nebo v konzervách, nikoli v hermeticky uzavřených obalech (jiní než uzení)

0 %

5 000  t

1605 29

Krevety a garnáti, upravení nebo v konzervách, v hermeticky uzavřených obalech (jiní než uzení)

13.   Celní kvóta pro štikozubce a ostrouna

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9013

0303 81 15

Zmrazený ostroun obecný (Squalus acanthias) a máčky rodu Scyliorhinus

0 %

20 000  t

0304 74 19

Zmrazené filé ze štikozubce rodu Merluccius (jiného než štikozubci kapští, štikozubci hlubokomořští a štikozubci argentinští)

0304 88 11

Zmrazené filé z ostrouna obecného (Squalus acanthias) a máček rodu Scyliorhinus

0304 96 10

Zmrazené maso, též mleté, z ostrouna obecného (Squalus acanthias) a máček rodu Scyliorhinus

14.   Celní kvóta pro kakaový prášek a čokoládu

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9014

1805 00 00

Kakaový prášek neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla

2 %

40 000  t

1806 10 15

Kakaový prášek obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, avšak neobsahující sacharózu nebo obsahující < 5 % hmotnostních sacharózy, včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza

2 %

1806 10 20

Kakaový prášek obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, obsahující ≥ 5, avšak < 65 % hmotnostních sacharózy, včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza

2 % + 6,3  EUR/100 kg/net

 

1806 10 30

Slazený kakaový prášek, obsahující ≥ 65, avšak < 80 % sacharózy, včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza

2 % + 7,85  EUR/100 kg/net

 

1806 10 90

Slazený kakaový prášek, obsahující ≥ 80 % sacharózy, včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza

2 % + 10,48  EUR/100 kg/net

1806 20 10

Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao, v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti > 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu, o obsahu > 2 kg, obsahující ≥ 31 % hmotnostních kakaového másla nebo obsahující ≥ 31 % hmotnostních kombinace kakaového másla a mléčného tuku

2,1  % + 6,07  EUR/100 kg/net

1806 20 30

Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao, v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti > 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu, o obsahu > 2 kg, obsahující ≥ 25, avšak < 31 % kombinace kakaového másla a mléčného tuku

2,1  % + 3,56  EUR/100 kg/net

1806 20 50

Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao, v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti > 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu, o obsahu > 2 kg, obsahující ≥ 18 %, avšak < 31 % hmotnostních kakaového másla

2,1  % + 3,56  EUR/100 kg/net

1806 20 70

Přípravky z čokoládové mléčné drobenky (chocolate milk crumb) v nádobách nebo v bezprostředním obalu o obsahu > 2 kg

3,9  % + 10,41  EUR/100 kg/net

1806 20 80

Čokoládové polevy v nádobách nebo v bezprostředním obalu o obsahu > 2 kg

2,1  % + 3,56  EUR/100 kg/net

 

1806 20 95

Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao, v blocích, tabulkách nebo tyčích o hmotnosti > 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu o obsahu > 2 kg, obsahující < 18 % hmotnostních kakaového másla (jiné než kakaový prášek, čokoládové polevy a čokoládová mléčná drobenka)

2,1  % + 3,56  EUR/100 kg/net

 

1806 31 00

Čokoláda a ostatní přípravky obsahující kakao, v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti ≤ 2 kg, plněné

2,1  % + 3,56  EUR/100 kg/net

1806 32 10

Čokoláda a ostatní přípravky obsahující kakao, v blocích v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti ≤ 2 kg, s přídavkem obilí, ovoce nebo ořechů (jiné než plněné)

2,1  % + 3,56  EUR/100 kg/net

1806 32 90

Čokoláda a ostatní přípravky obsahující kakao, v blocích v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti ≤ 2 kg (jiné než plněné a s přídavkem obilí, ovoce nebo ořechů)

2,1  % + 3,56  EUR/100 kg/net

1806 90 11

Čokoláda a čokoládové výrobky ve formě čokoládových bonbonů, též plněné, obsahující alkohol

2,1  % + 3,56  EUR/100 kg/net

1806 90 19

Čokoláda a čokoládové výrobky ve formě čokoládových bonbonů, též plněné, neobsahující alkohol

2,1  % + 3,56  EUR/100 kg/net

1806 90 31

Čokoláda a čokoládové výrobky, plněné (jiné než v blocích, v tabulkách nebo tyčích a ve formě čokoládových bonbonů)

2,1  % + 3,56  EUR/100 kg/net

1806 90 39

Čokoláda a čokoládové výrobky, neplněné (jiné než v blocích, v tabulkách nebo tyčinkách a ve formě čokoládových bonbonů)

2,1  % + 3,56  EUR/100 kg/net

1806 90 50

Cukrovinky a jejich náhražky vyrobené z náhražek cukru, obsahující kakao

2,1  % + 5,76  EUR/100 kg/net

 

1806 90 60

Pasty (pomazánky) obsahující kakao

2,1  % + 3,56  EUR/100 kg/net

 

1806 90 70

Přípravky pro výrobu nápojů obsahující kakao

2,1  % + 3,56  EUR/100 kg/net

1806 90 90

Přípravky obsahující kakao, v nádobách nebo v bezprostředním obalu o hmotnosti ≤ 2 kg – ostatní

2,1  % + 3,56  EUR/100 kg/net

15.   Celní kvóta pro potravinové přípravky kapitoly 19

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9015

1901 10 00

Potravinové přípravky pro dětskou výživu, v balení pro drobný prodej, z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující < 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené a z mléka, kyselé smetany, syrovátky, jogurtu, kefíru nebo podobného zboží čísel 0401 až 0404 , neobsahující kakao nebo obsahující < 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené

1,9  % + 16,03  EUR/100 kg/net

50 000  t

 

1901 20 00

Směsi a těsta z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující < 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené; a směsi a těsta z mléka, smetany, podmáslí, kyselého mléka, kyselé smetany, syrovátky, jogurtu, kefíru nebo podobných výrobků čísel 0401 až 0404 , neobsahující kakao nebo obsahující < 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, j. n., pro přípravu pekařského zboží, jemného nebo trvanlivého pečiva čísla 1905

1,9  % + 6,01  EUR/100 kg/net

 

 

1901 90 11

Sladový výtažek obsahující ≥ 90 % hmotnostních suchého výtažku

1,3  % + 4,5  EUR/100 kg/net

 

 

1901 90 19

Sladový výtažek obsahující < 90 % hmotnostních suchého výtažku

1,3  % + 3,68  EUR/100 kg/net

 

 

1901 90 91

Potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující mléčné tuky, sacharózu, isoglukózu, glukózu nebo škrob anebo obsahující < 1,5  % hmotnostních mléčných tuků, 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, glukózy nebo škrobu, neobsahující kakao nebo obsahující kakao v hmotnostním poměru < 40 %, měřeno na zcela odtučněném základě (jiné než sladový výtažek a pro dětskou výživu, v balení pro drobný prodej, směsi a těsta pro přípravu pekařského zboží, jemného nebo trvanlivého pečiva a potravinové přípravky v prášku z mléka, smetany, podmáslí, kyselého mléka, kyselé smetany, syrovátky, jogurtu, kefíru nebo podobného zboží čísel 0401 až 0404 )

3,2  %

 

 

1901 90 95

Potravinové přípravky v prášku, složené ze směsi odstředěného mléka a/nebo syrovátky a rostlinných tuků/olejů, s obsahem tuků/olejů ≤ 30 % hmotnostních

1,9  % + 16,03  EUR/100 kg/net

 

 

1901 90 99

Potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující kakao v hmotnostním poměru < 40 % měřeno na zcela odtučněném základě, a potravinové přípravky z mléka, smetany, podmáslí, kyselého mléka, kyselé smetany, syrovátky, jogurtu, kefíru nebo podobného zboží čísel 0401 až 0404 , neobsahující kakao nebo obsahující kakao v hmotnostním poměru < 5 % měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené (jiné než sladový výtažek a přípravky pro dětskou výživu, v balení pro drobný prodej, směsi a těsta pro přípravu pekařského zboží, jemného nebo trvanlivého pečiva a zboží v podpoložkách 1901 90 91 a 1901 90 95 )

1,9  % + 7,71  EUR/100 kg/net

 

1902 11 00

Těstoviny nevařené, nenadívané ani jinak nepřipravené, obsahující vejce

1,9  % + 6,15  EUR/100 kg/net

 

1902 19 10

Těstoviny nevařené, nenadívané ani jinak nepřipravené, neobsahující mouku ani krupičku z obyčejné pšenice ani vejce

1,9  % + 6,15  EUR/100 kg/net

 

1902 19 90

Těstoviny nevařené, nenadívané ani jinak nepřipravené, obsahující mouku nebo krupičku z obyčejné pšenice, avšak neobsahující vejce

1,9  % + 5,28  EUR/100 kg/net

 

1902 20 10

Těstoviny nadívané masem nebo jinými nádivkami, též vařené nebo jinak připravené, obsahující > 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých

2,1  %

 

1902 20 30

Těstoviny nadívané masem nebo jinými nádivkami, též vařené nebo jinak připravené, obsahující > 20 % hmotnostních uzenek, salámů a podobných uzenářských výrobků, z masa a drobů jakéhokoliv druhu, včetně tuků všeho druhu nebo původu

13,58  EUR/100 kg/net

 

 

1902 20 91

Vařené těstoviny nadívané masem nebo jinými nádivkami (jiné než obsahující > 20 % hmotnostních uzenek, salámů a podobných uzenářských výrobků, z masa a drobů jakéhokoliv druhu, včetně tuků všeho druhu nebo původu nebo > 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých)

2,1  % + 1,53  EUR/100 kg/net

 

 

1902 20 99

Těstoviny, jinak připravené, nadívané masem nebo jinými nádivkami (jiné než vařené nebo obsahující > 20 % hmotnostních uzenek, salámů a podobných uzenářských výrobků, z masa a drobů jakéhokoliv druhu, včetně tuků všeho druhu nebo původu nebo > 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých)

2,1  % + 4,28  EUR/100 kg/net

 

 

1902 30 10

Sušené, připravené těstoviny (jiné než nadívané)

1,6  % + 6,15  EUR/100 kg/net

 

 

1902 30 90

Těstoviny, vařené nebo jinak připravené (jiné než nadívané nebo sušené)

1,6  % + 2,43  EUR/100 kg/net

 

 

1902 40 10

Kuskus nepřipravený

1,9  % + 6,15  EUR/100 kg/net

 

 

1902 40 90

Kuskus, vařený nebo jinak připravený

1,6  % + 2,43  EUR/100 kg/net

 

 

1903 00 00

Tapioka a její náhražky připravené ze škrobu, ve formě vloček, zrn, perel, prachu nebo v podobných formách

1,6  % + 3,78  EUR/100 kg/net

 

 

1904 10 10

Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením, z kukuřice

1 % + 5 EUR/100 kg/net

 

 

1904 10 30

Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením, z rýže

1,3  % + 11,5  EUR/100 kg/net

 

 

1904 10 90

Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením (jiných než z kukuřice nebo rýže)

1,3  % + 8,4  EUR/100 kg/net

 

 

1904 20 10

Přípravky typu „müsli“ z nepražených obilných vloček

2,3  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1904 20 91

Připravené potraviny získané z nepražených obilných vloček nebo ze směsí nepražených obilných vloček a pražených obilných vloček nebo nabobtnalých obilovin, z kukuřice (jiné než přípravky typu „müsli“ z nepražených obilných vloček)

1 % + 5 EUR/100 kg/net

 

 

1904 20 95

Připravené potraviny získané z nepražených obilných vloček nebo ze směsí nepražených obilných vloček a pražených obilných vloček nebo nabobtnalých obilovin, z rýže (jiné než přípravky typu „müsli“ z nepražených obilných vloček)

1,3  % + 11,5  EUR/100 kg/net

 

 

1904 20 99

Připravené potraviny získané z nepražených obilných vloček nebo ze směsí nepražených obilných vloček a pražených obilných vloček nebo nabobtnalých obilovin (jiné než z kukuřice nebo rýže a přípravky typu „müsli“ z nepražených obilných vloček)

1,3  % + 8,4  EUR/100 kg/net

 

 

1904 30 00

Pšenice bulgur ve formě zpracovaných zrn, získaná vařením tvrdých pšeničných zrn

2,1  % + 6,43  EUR/100 kg/net

 

 

1904 90 10

Rýže předvařená nebo jinak připravená, jinde neuvedená (kromě mouky, krupice a krupičky, potravinových přípravků získaných bobtnáním nebo pražením nebo z nepražených obilných vloček nebo ze směsí nepražených obilných vloček a pražených obilných vloček nebo nabobtnalých obilovin)

2,1  % + 11,5  EUR/100 kg/net

 

 

1904 90 80

Obiloviny v zrnech nebo ve formě vloček nebo jinak zpracovaných zrn, předvařené nebo jinak připravené, jinde neuvedené (jiné než rýže, kukuřice (mouka), krupice a krupička, připravené potraviny získané bobtnáním nebo pražením nebo z nepražených obilných vloček nebo ze směsí nepražených obilných vloček a pražených obilných vloček nebo nabobtnalých obilovin a pšenice bulgur)

2,1  % + 6,43  EUR/100 kg/net

 

 

1905 10 00

Křupavý chléb

1,5  % + 3,25  EUR/100 kg/net

 

 

1905 20 10

Perník a podobné výrobky, též obsahující kakao, obsahující < 30 % sacharózy, včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza

2,4  % + 4,58  EUR/100 kg/net

 

 

1905 20 30

Perník a podobné výrobky, též obsahující kakao, obsahující ≥ 30, avšak < 50 % sacharózy, včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza

2,5  % + 6,15  EUR/100 kg/net

 

 

1905 20 90

Perník a podobné výrobky, též obsahující kakao, obsahující ≥ 50 % sacharózy, včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza

2,5  % + 7,85  EUR/100 kg/net

 

 

1905 31 11

Sladké sušenky, též obsahující kakao, polévané nebo potažené čokoládou nebo kakaovými přípravky, v bezprostředním obalu o hmotnosti ≤ 85 g

2,3  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 31 19

Sladké sušenky, též obsahující kakao, polévané nebo potažené čokoládou nebo kakaovými přípravky, v bezprostředním obalu o hmotnosti > 85 g

2,3  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 31 30

Sladké sušenky, též obsahující kakao, obsahující ≥ 8 % mléčných tuků (jiné než polévané nebo potažené čokoládou nebo kakaovými přípravky)

2,3  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 31 91

Sladké dvojité (slepované) sušenky plněné, též obsahující kakao, obsahující < 8 % mléčných tuků (jiné než polévané nebo potažené čokoládou nebo kakaovými přípravky)

2,3  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 31 99

Sladké sušenky, též obsahující kakao, obsahující < 8 % mléčných tuků (jiné než polévané nebo potažené čokoládou nebo kakaovými přípravky a dvojité sušenky plněné)

2,3  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 32 05

Oplatky a malé oplatky o obsahu vody > 10 % hmotnostních

2,3  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 32 11

Oplatky a malé oplatky, též obsahující kakao, polévané nebo potažené čokoládou nebo kakaovými přípravky, v bezprostředním obalu o hmotnosti ≤ 85 g (jiné než o obsahu vody > 10 % hmotnostních)

2,3  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 32 19

Oplatky a malé oplatky, též obsahující kakao, polévané nebo potažené čokoládou nebo kakaovými přípravky (jiné než v bezprostředním obalu o hmotnosti ≤ 85 g a oplatky a malé oplatky o obsahu vody > 10 % hmotnostních)

2,3  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 32 91

Oplatky a malé oplatky, slané, též plněné (jiné než o obsahu vody > 10 % hmotnostních)

2,3  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 32 99

Oplatky a malé oplatky, též obsahující kakao, též plněné (jiné než polévané nebo potažené čokoládou nebo kakaovými přípravky, slané a takové, které mají obsah vody > 10 %)

2,3  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 40 10

Suchary

2,4  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 40 90

Opékaný chléb a podobné opékané výrobky (jiné než suchary)

2,4  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 90 10

Nekvašený chléb (macesy)

1 % + 3,98  EUR/100 kg/net

 

 

1905 90 20

Hostie, prázdné oplatky pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, rýžový papír a podobné výrobky

1,1  % + 15,13  EUR/100 kg/net

 

 

1905 90 30

Chléb bez přídavku medu, vajec, sýra nebo ovoce, též obsahující v sušině ≤ 5 % hmotnostních cukrů nebo tuku

2,4  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 90 45

Sušenky (jiné než sladké sušenky)

2,3  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 90 55

Výrobky tlačené nebo pěnové, aromatizované nebo solené (jiné než křupavý chléb, suchary, opékaný chléb, podobné opékané výrobky a oplatky a malé oplatky)

2,3  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 90 70

Ovocné koláče, chléb s hrozinkami, panettone, sněhové pečivo, vánoční štola, croissanty a jiné pekařské výrobky obsahující ≥ 5 % hmotnostních sacharózy, invertního cukru nebo isoglukózy (jiné než křupavý chléb, perník a podobné výrobky, sladké sušenky, oplatky a malé oplatky a suchary)

2,3  % + 4,74  EUR/100 kg/net

 

 

1905 90 80

Pizza, quiche a jiné pekařské výrobky obsahující < 5 % hmotnostních sacharózy, invertního cukru nebo isoglukózy (jiné než křupavý chléb, perník a podobné výrobky, sladké sušenky, oplatky a malé oplatky, suchary a podobné opékané výrobky, chléb, hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, rýžový papír a podobné výrobky)

2,3  % + 3,5  EUR/100 kg/net

 

16.   Celní kvóta pro potravinové přípravky kapitoly 21

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9016

2101 11 00

Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z kávy

2,3  %

250 000  t

2101 12 92

Přípravky na bázi výtažků, esencí (trestí) a koncentrátů z kávy

2,9  %

2101 12 98

Přípravky na bázi kávy

2,3  % + 3,56  EUR/100 kg/net

2101 20 20

Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z čaje nebo maté

1,5  %

2101 20 92

Přípravky na bázi výtažků, esencí (trestí) a koncentrátů z čaje nebo maté

1,5  %

2101 20 98

Přípravky na bázi čaje nebo maté

1,6  % + 3,56  EUR/100 kg/net

2101 30 11

Pražená čekanka

2,9  %

2101 30 19

Pražené kávové náhražky (jiné než čekanka)

1,3  % + 3,18  EUR/100 kg/net

2101 30 91

Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z pražené čekanky

3,5  %

 

2101 30 99

Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z pražených kávových náhražek (jiných než čekanky)

2,7  % + 5,68  EUR/100 kg/net

 

2102 10 10

Kultivované násadové kvasinky (kvasinkové kultury)

2,7  %

2102 10 31

Sušené pekařské droždí

3 %

2102 10 39

Pekařské droždí (jiné než sušené)

3 %

2102 10 90

Aktivní droždí (jiné než kultivované násadové kvasinky a pekařské droždí)

3,7  %

2102 20 11

Neaktivní droždí, v tabletách, kostkách nebo podobných tvarech nebo v bezprostředním obalu o hmotnosti ≤ 1 kg

2,1  %

2102 20 19

Neaktivní droždí (jiné než v tabletách, kostkách nebo podobných tvarech nebo v bezprostředním obalu o hmotnosti ≤ 1 kg)

1,3  %

2102 20 90

Jednobuněčné organismy, neživé (jiné než balené jako léky a droždí)

0 %

2102 30 00

Hotové prášky do pečiva

1,5  %

2103 10 00

Sójová omáčka

1,9  %

2103 20 00

Kečup a jiné omáčky z rajčat

2,6  %

2103 30 10

Hořčičná mouka (jiná než připravená)

0 %

2103 30 90

Hořčice, včetně připravené mouky

2,3  %

2103 90 10

Chutney z manga, tekuté

0 %

2103 90 30

Aromatické hořké přípravky s obsahem alkoholu ≥ 44,2 , avšak ≤ 49,2  % obj. a obsahující ≥ 1,5 , avšak ≤ 6 % hmotnostních hořce, koření a různých přísad a ≥ 4, avšak ≤ 10 % cukru, v nádobách o obsahu ≤ 0,5  litru

0 %

 

2103 90 90

Omáčky a přípravky pro omáčky, směsi koření a směsi přísad pro ochucení (jiné než sójová omáčka, kečup a jiné omáčky z rajčat, tekuté chutney z manga a aromatické hořké přípravky podpoložky 2103 90 30 )

1,9  %

 

2104 10 00

Polévky a bujóny a přípravky pro polévky a bujóny

2,9  %

2104 20 00

Potravinové přípravky sestávající z jemně homogenizovaných směsí dvou nebo více základních složek jako masa, ryb, zeleniny nebo ovoce, v balení pro drobný prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v uzavřených obalech o hmotnosti ≤ 250 g

3,5  %

2105 00 10

Zmrzlina a podobné výrobky, též s obsahem kakaa, neobsahující mléčné tuky nebo obsahující < 3 % mléčných tuků

2,2  % + 5,05  EUR/100 kg/net

2105 00 91

Zmrzlina a podobné výrobky, obsahující ≥ 3 %, avšak < 7 % mléčných tuků

2 % + 9,63  EUR/100 kg/net

2105 00 99

Zmrzlina a podobné výrobky, obsahující ≥ 7 % mléčných tuků

2 % + 13,5  EUR/100 kg/net

2106 10 20

Bílkovinné koncentráty a bílkovinné texturované látky, neobsahující mléčné tuky, sacharózu, isoglukózu, škrob nebo glukózu nebo obsahující < 1,5  % hmotnostních mléčných tuků, < 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, < 5 % hmotnostních glukózy nebo < 5 % škrobu

3,2  %

2106 10 80

Bílkovinné koncentráty a bílkovinné texturované látky, obsahující ≥ 1,5  % hmotnostních mléčných tuků, ≥ 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, ≥ 5 % hmotnostních glukózy nebo ≥ 5 % hmotnostních škrobu

66,75  EUR/100 kg/net

2106 90 20

Složené alkoholické přípravky, používané k výrobě nápojů a se skutečným objemovým obsahem alkoholu > 0,5  % obj. (jiné než založené na vonných látkách)

4,3  % MIN 0,25  EUR/% vol/hl

2106 90 30

Sirupy z isoglukózy, s přísadou aromatických látek nebo barviv

10,68  EUR/100 kg/net mas

2106 90 51

Sirupy z laktózy, s přísadou aromatických látek nebo barviv

3,5  EUR/100 kg/net

 

2106 90 55

Sirupy z glukózy nebo maltodextrinu, s přísadou aromatických látek nebo barviv

5 EUR/100 kg/net

 

2106 90 59

Cukerné sirupy, s přísadou aromatických látek nebo barviv (jiné než sirupy z isoglukózy, laktózy, glukózy a maltodextrinu)

0,1  EUR/100 kg/1 % hmotnostní sacharózy včetně ostatních cukrů vyjádřených jako sacharóza

2106 90 92

Potravinové přípravky, jinde neuvedené, neobsahující mléčné tuky, sacharózu, isoglukózu, škrob nebo glukózu nebo obsahující < 1,5  % hmotnostních mléčných tuků, < 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, < 5 % hmotnostních glukózy nebo < 5 % hmotnostních škrobu

3,2  %

2106 90 98

Potravinové přípravky, jinde neuvedené, obsahující ≥ 1,5  % hmotnostního mléčných tuků, ≥ 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, ≥ 5 % hmotnostních glukózy nebo ≥ 5 % hmotnostních škrobu

2,3  % + 8,35  EUR/100 kg/net

17.   Celní kvóta pro některé nealkoholické nápoje

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9017

2202 10 00

Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru

nebo jiných sladidel nebo ochucená

0 %

20 000  t

2202 91 00

Nealkoholické pivo

2202 99 19

Nealkoholické nápoje neobsahující mléko, mléčné výrobky a z nich získané tuky

18.   Celní kvóta pro mannitol a sorbitol

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9018

2905 43

Mannitol (mannit)

0 %

2 500  t

2905 44

D-glucitol (sorbitol, sorbit)

19.   Celní kvóta pro vonné látky

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9019

3302 10 29

Přípravky na bázi vonných látek, obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj, obsahující ≥ 1,5  % hmotnostního mléčných tuků, ≥ 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, ≥ 5 % hmotnostních glukózy nebo ≥ 5 % hmotnostních škrobu, druhů používaných k výrobě nápojů (jiné než se skutečným obsahem alkoholu > 0,5  % obj.)

0 %

1 400  t

20.   Celní kvóta pro dextriny

Pořadové číslo

Kód KN 2025

Popis zboží

Sazba v rámci kvóty

Objem kvóty

09.9020

3505 10

Dextriny a jiné modifikované škroby, například předželatinované nebo esterifikované škroby

0 %

11 000  t

V souvislosti s tímto nařízením byla učiněna dvě prohlášení, která lze nalézt v Úř. věst. C, C/2026/3482, 30.6.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/3482/ojÚř. věst. C, C/2026/3483, 30.6.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/3483/oj.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/1455/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Top