Dieses Dokument ist ein Auszug aus dem EUR-Lex-Portal.
Dokument 32025H1099
Commission Recommendation (EU) 2025/1099 of 21 May 2025 on the definition of small mid-cap enterprises
Doporučení Komise (EU) 2025/1099 ze dne 21. května 2025 o definici malých podniků se střední tržní kapitalizací
Doporučení Komise (EU) 2025/1099 ze dne 21. května 2025 o definici malých podniků se střední tržní kapitalizací
C/2025/3500
Úř. věst. L, 2025/1099, 28.5.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2025/1099/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2025/1099 |
28.5.2025 |
DOPORUČENÍ KOMISE (EU) 2025/1099
ze dne 21. května 2025
o definici malých podniků se střední tržní kapitalizací
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 292 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V politických směrech (1) byl vyhlášen záměr nové Komise zavést novou kategorii malých podniků se střední tržní kapitalizací a posoudit, kde je stávající regulace vztahující se na velké společnosti příliš zatěžující, nepřiměřená nebo brání jejich konkurenčnímu rozvoji. Ve svém sdělení „Kompas konkurenceschopnosti pro EU“ (2) se Komise zavázala navrhnout novou definici malých podniků se střední tržní kapitalizací, aby byla zajištěna přiměřená regulace přizpůsobená velikosti společností. Vytvoření této nové kategorie společností, které jsou větší než malé a střední podniky, ale menší než velké společnosti, přinese prospěch tisícům společností v EU díky přizpůsobeným opatřením. |
|
(2) |
Komise ve svém sdělení „Balíček opatření na pomoc malým a středním podnikům“ (3) předložila řadu opatření, která se týkají čtyř hlavních oblastí: zjednodušení pro malé a střední podniky, zlepšení jejich přístupu k finančním prostředkům a kvalifikované pracovní síle a jejich podpora po celou dobu jejich životního cyklu. Cílem je poskytnout malým a středním podnikům krátkodobou pomoc, podpořit jejich dlouhodobou konkurenceschopnost a odolnost a vytvářet spravedlivé podnikatelské prostředí, které je pro ně příznivé a umožní jim zvyšovat konkurenceschopnost a růst. Komise je proto odhodlána zohlednit potřeby společností, které překračují prahové hodnoty pro malé a střední podniky stanovené v doporučení Komise 2003/361/ES (4) ,, a také širšího spektra malých podniků se střední tržní kapitalizací, jakož i vypracovat harmonizovanou definici těchto podniků. |
|
(3) |
Podle studie zaměřené na zmapování, změření a vykreslení prostředí podniků se střední tržní kapitalizací v EU (5) představují podniky se střední tržní kapitalizací segment podnikatelského sektoru, který se jasně odlišuje od malých a středních podniků, ale také od velkých podniků. Podniky se střední tržní kapitalizací jsou sice silnější, obvykle rostou rychleji, jsou inovativnější a lépe se vypořádávají s digitalizací než malé a střední podniky, ale potýkají se s určitými podobnými problémy, jako je administrativní zátěž nebo nedostatek kvalifikovaných zaměstnanců. Na druhé straně ve srovnání s velkými podniky zaostávají v klíčových oblastech výkonnosti. Tato definice je rovněž nezbytná pro zvýšení soudržnosti politických opatření, která řeší specifické potřeby malých podniků se střední tržní kapitalizací. Je proto vhodné vypracovat formální definici malých podniků se střední tržní kapitalizací na úrovni Unie, která by mohla připravit půdu pro politická opatření zaměřená na tento konkrétní podnikatelský segment. |
|
(4) |
Definice malých podniků se střední tržní kapitalizací se již používá v obecném nařízení o blokových výjimkách (6) a v pokynech k rizikovému financování (7) v souvislosti se zjištěnými selháními trhu, která by bylo možné řešit pomocí cílené veřejné finanční podpory z vnitrostátních zdrojů. Obecná definice malých podniků se střední tržní kapitalizací však nemá být obdobou samotné definice použité v pravidlech státní podpory, nýbrž má sloužit jako základ pro cílenou politickou podporu, která může společnostem pomoci s rozšiřováním v relevantních a významných odvětvích. Definicí malých podniků se střední tržní kapitalizací v tomto doporučení nejsou dotčeny prahové hodnoty považované za přiměřené v souvislosti se státní podporou. |
|
(5) |
Několik členských států, například Francie a Německo (8) ,, již zavedlo definice pro společnosti, které nejsou malými nebo středními podniky, ale nejsou ani velkými podniky. V souladu s logikou jednotného trhu EU bez vnitřních hranic by používání společného souboru kritérií při odkazování na malé podniky se střední tržní kapitalizací pomohlo zajistit rovné podmínky při zacházení s podniky v celé EU. |
|
(6) |
Mezi vnitrostátními opatřeními a opatřeními Unie na podporu malým podnikům se střední tržní kapitalizací existuje rozsáhlá interakce, např. ve spojení se strukturálními fondy nebo výzkumem. Proto je nutno zamezit situacím, kdy Unie zaměřuje svá opatření na jednu kategorii podniků a členské státy zase na jinou. Dále je nutno doporučit, aby Komise, členské státy, Evropská investiční banka (EIB) a Evropský investiční fond (EIF) používaly jednotnou definici v zájmu zlepšení soudržnosti a účinnosti politik zaměřených na malé podniky se střední tržní kapitalizací. Používání jednotné definice je rovněž nezbytné ke zmírnění následných potenciálních rizik narušování hospodářské soutěže. |
|
(7) |
Definice malých podniků se střední tržní kapitalizací je již obsažena v čl. 2 bodě 103e) nařízení Komise (EU) č. 651/2014 (9) a v pokynech Komise ke státní podpoře investic v rámci rizikového financování (10). Považuje se za důležité stavět na takto získaných zkušenostech a odborných znalostech při dalším směrování podpory do tohoto specifického segmentu podniků. V současném hospodářském kontextu by se však tato definice měla vztahovat na podniky, jež jsou třikrát větší než malé a střední podniky, aby lépe odrážela růst podniků a pokrývala větší počet společností (11). |
|
(8) |
Zaměření na malé podniky se střední tržní kapitalizací bylo považováno za odůvodněné, neboť v posouzení dopadů z roku 2014 připojeném ke sdělení Komise „Pokyny ke státní podpoře investic v rámci rizikového financování“ (12) byla zjištěna „mezera ve financování“ jako selhání trhu, které má na malé a střední podniky dopad nejen v jejich raném a počátečním stadiu, nýbrž také v pozdějších fázích jejich expanze a růstu. Zpráva objasnila, že v některých případech by se malé podniky se střední tržní kapitalizací mohly potýkat se stejným selháním trhu jako malé a střední podniky, dokud jsou ve fázi růstu. |
|
(9) |
Aby podniky mohly bezproblémově přerůst segment malých a středních podniků a zařadit se do segmentu malých podniků se střední tržní kapitalizací, je důležité, aby definice malých a středních podniků a definice malých podniků se střední tržní kapitalizací vycházely ze stejných zásad a nepřekrývaly se. Stejně tak je stanovení toho, co představují malé podniky se střední tržní kapitalizací, nezbytné k zajištění soudržnosti napříč politikami a usnadnění přechodu podniků, které vyrostly nad definici malých a středních podniků. |
|
(10) |
V souladu s články 54, 101 a 102 Smlouvy o fungování Evropské unie se za podnik považuje každý subjekt vykonávající hospodářskou činnost, bez ohledu na jeho právní formu, včetně obchodních společností nebo sdružení, která pravidelně vykonávají hospodářskou činnost. |
|
(11) |
Kritérium počtu zaměstnanců se považuje za nejdůležitější a mělo by být zachováno jako hlavní kritérium. Nicméně zavedení finančního kritéria je nezbytným doplňkem, který z definice umožní vyloučit podniky s mimořádně vysokým finančním rozsahem operací (měřeno jejich obratem) a mimořádně vysokými aktivy (měřeno jejich rozvahou). Nebylo by žádoucí používat obrat jako jediné finanční kritérium, protože podniky v odvětví obchodu a distribuce mívají ze své povahy vyšší obraty než podniky v odvětví výroby. Kritérium obratu by proto mělo být uplatňováno společně s bilanční sumou, což je kritérium, které odráží celkovou hodnotu podniku, a podnik by měl být z definice malých podniků se střední tržní kapitalizací vyloučen pouze tehdy, pokud prahy překračují jak jeho obrat, tak jeho rozvaha. |
|
(12) |
Je nezbytné, aby finanční prahy a prahy počtu zaměstnanců představovaly maximální hodnoty. Členské státy, EIB a EIF mohou stanovit prahy nižší, než jsou prahy Unie stanovené v bodě 2 přílohy, pokud chtějí svá opatření nasměrovat na určitou kategorii malých podniků se střední tržní kapitalizací. V zájmu administrativního zjednodušení mohou členské státy, EIB a EIF používat při provádění svých politik počet zaměstnanců jako jediné kritérium, je-li to vhodné a aniž jsou dotčena pravidla v oblasti hospodářské soutěže a státní podpory stanovená v právu Unie. |
|
(13) |
K lepšímu pochopení skutečného hospodářského postavení malých podniků se střední tržní kapitalizací a vyjmutí skupin podniků, jejichž hospodářská síla může překračovat sílu skutečných malých podniků se střední tržní kapitalizací, z této kategorie je nutné rozlišovat mezi různými druhy podniků podle toho, zda jsou nezávislé, zda mají podíly, které nezakládají kontrolní postavení (partnerské podniky), nebo zda jsou propojené s jinými podniky. Mezní hodnota stanovená v doporučení 2003/361/ES ve výši 25 % podílu, pod níž lze podnik považovat za nezávislý, by měla zůstat zachována i pro definici malých podniků se střední tržní kapitalizací. |
|
(14) |
Za účelem podpory růstu podniků přes segment malých a středních podniků, kapitálového financování malých podniků se střední tržní kapitalizací a rozvoje venkova a místního rozvoje by se měly podniky považovat za nezávislé, i když v nich mají určité kategorie investorů, kteří hrají kladnou úlohu při financování a zakládání podniků, podíl vyšší než 25 %. To by mělo platit také pro investice do výše 5 000 000 EUR ze strany „business angels“ (jednotlivců či skupin jednotlivců provozujících běžnou podnikatelskou činnost spojenou s investováním rizikového kapitálu), a to z důvodu jejich zkušenosti s řízením podniků, dovedností a kontaktů, které přinášejí danému podnikateli ve srovnání s jinými investory rizikového kapitálu. Jejich investice do vlastního kapitálu rovněž doplňují činnost investorů rizikového kapitálu. |
|
(15) |
Aby byla zachována schopnost inovativních podniků získávat k financování své činnosti nebo růstu finanční prostředky z alternativních investičních fondů, jako jsou fondy rizikového kapitálu nebo fondy soukromého kapitálu, pro účely výpočtu počtu zaměstnanců a finančních stropů stanovených v tomto doporučení by takovéto subjekty neměly být považovány za propojené podniky. Aby se zohlednily současné tržní postupy investování do inovativních podniků prostřednictvím fondů rizikového kapitálu nebo fondů soukromého kapitálu, je vhodné stanovit, že pokud podniky a alternativní investiční fond a jeho správce vedou oddělené účetní záznamy a pokud má alternativní investiční fond předem stanovenou investiční strategii pro odchod z podniku, včetně realizace jeho hodnoty prodejem podniku nebo jinými prostředky, neměly by být takovéto subjekty považovány za propojené podniky. |
|
(16) |
V zájmu zjednodušení by členské státy a podniky měly při definování propojených podniků využít podmínky stanovené v článku 22 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU (13) v rozsahu, v němž jsou tyto podmínky vhodné pro účely tohoto doporučení. K posílení pobídek k investování do kapitálového financování malých podniků se střední tržní kapitalizací by u některých typů investorů, kteří se přímo ani nepřímo nezapojují do řízení podniku, měla v souladu s ustanoveními čl. 2 odst. 15 směrnice 2013/34/EU existovat domněnka neexistence rozhodujícího vlivu na dotyčný podnik. |
|
(17) |
Ve vhodných případech by se měly vzít v úvahu rovněž vztahy mezi podniky, které vznikají prostřednictvím fyzických osob, aby se zajistilo, že výhod plynoucích malým podnikům se střední tržní kapitalizací z různých pravidel nebo opatření mohou využívat pouze ty podniky, které je skutečně potřebují. Aby se přezkoumávání těchto situací snížilo na nejnutnější minimum, mělo by se zohledňování těchto vztahů omezit na relevantní trh nebo na sousední trhy – přičemž se případně odkazuje na sdělení Komise o definici relevantního trhu pro účely práva hospodářské soutěže Společenství (14). |
|
(18) |
Aby se předešlo svévolnému rozlišování mezi různými veřejnými subjekty v členském státě, a vzhledem k potřebě právní jistoty je nutné potvrdit, že podnik, v němž 25 % nebo více jeho základního kapitálu nebo hlasovacích práv ovládá veřejný subjekt, není malým podnikem se střední tržní kapitalizací. |
|
(19) |
V zájmu snížení administrativního zatížení podniků a zjednodušení a urychlení administrativního vyřízení těch případů, v nichž se vyžaduje postavení malého podniku se střední tržní kapitalizací, by podniky měly mít možnost k doložení některých svých charakteristik používat čestné prohlášení. |
|
(20) |
Je nezbytné podrobně stanovit složení zaměstnanců, aby bylo možné považovat podnik za malý podnik se střední tržní kapitalizací. Na podporu rozvoje odborného vzdělávání je nezbytné nebrat při výpočtu počtu zaměstnanců v úvahu učně a studenty se smlouvami o odborném vzdělávání. Stejně tak by se při výpočtu počtu zaměstnanců neměla započítávat doba mateřské nebo rodičovské dovolené. |
|
(21) |
Různé druhy podniků, ať už nezávislé, partnerské nebo propojené podniky, definované na základě jejich vztahu k jiným podnikům a zapojení do nich odpovídají objektivně různým stupňům integrace. Proto je vhodné doporučit, aby se na každý z těchto druhů podniků uplatňovaly jiné postupy při výpočtu hodnot, které vyjadřují jejich činnosti a hospodářskou sílu. |
|
(22) |
Aby se zajistilo, že Komise povede záznamy o používání definice malých podniků se střední tržní kapitalizací stanovené v tomto doporučení nebo odkazů na tuto definici, měly by být členské státy, EIB a EIF požádány, aby Komisi o takovém použití nebo takových odkazech informovaly. |
|
(23) |
Aby mohla Komise vypracovávat statistiky, které tuto definici zohledňují, bude potřeba shromáždit informace o dalších kritériích velikosti (obrat, bilanční suma). Aby nebylo nutné provádět doplňující zjišťování a aby se omezilo zatížení podniků, měl by být národním statistickým úřadům poskytnut udržitelný přístup k příslušným administrativním zdrojům v členských státech, |
DOPORUČUJE:
|
1. |
Toto doporučení se týká definice malých podniků se střední tržní kapitalizací používané v politikách Unie uplatňovaných v rámci Unie a v Evropském hospodářském prostoru. |
|
2. |
Členské státy, Evropská investiční banka (EIB) a Evropský investiční fond (EIF) se vyzývají k tomu, aby:
|
|
3. |
Prahy stanovené v bodě 2 přílohy by měly být považovány za maximální hodnoty. Členské státy, EIB a EIF mohou uplatňovat nižší prahy. Při provádění některých svých politik mohou rovněž používat jako jediné kritérium počet zaměstnanců, je-li to vhodné a aniž jsou dotčena pravidla v oblasti hospodářské soutěže a státní podpory stanovená v právu Unie. |
|
4. |
Při předkládání statistik vypracovaných Komisí by se měla použít definice malých podniků se střední tržní kapitalizací uvedená v příloze. Komise vyzývá členské státy, aby za účelem vypracovávání srovnatelných evropských statistik a současně minimalizace zatížení respondentů zajistily národním statistickým úřadům přístup k příslušným zdrojům administrativních údajů. |
|
5. |
Právní předpisy Unie nebo programy Unie, které mají být změněny nebo přijaty a v nichž se vyskytuje pojem „malý podnik se střední tržní kapitalizací“ nebo které jsou zaměřeny na podniky, jež odpovídají specifikacím uvedeným v příloze, by měly odkazovat na definici uvedenou v tomto doporučení. |
|
6. |
Jako přechodné opatření by současné programy Unie odkazující na malé podniky se střední tržní kapitalizací měly být nadále prováděny ve prospěch podniků, které byly pokládány za malé podniky se střední tržní kapitalizací v době přijetí těchto programů. Právně závazné závazky, které Komise přijala na základě těchto programů, by měly zůstat nedotčeny. |
|
7. |
Doporučuje se, aby byla jakákoli změna definice malých podniků se střední tržní kapitalizací v rámci těchto programů provedena s využitím definice uvedené v příloze. |
|
8. |
Komise by měla do 31. května 2030 přezkoumat uplatňování definice uvedené v příloze tak, aby zohledňovala zkušenosti a hospodářský vývoj v Unii. |
|
9. |
Při přezkumu definice v souladu s bodem 8 by Komise měla zajistit, aby nedocházelo k překrývání s definicí malých a středních podniků stanovenou v doporučení 2003/361/ES. |
|
10. |
Toto doporučení je určeno členským státům, EIB a EIF. |
|
11. |
Po členských státech, EIB a EIF se požaduje, aby do 31. prosince 2026 informovaly Komisi o veškerých opatřeních, která přijmou k provedení tohoto doporučení. |
|
12. |
Členské státy, EIB a EIF se rovněž žádají, aby bez zbytečného odkladu informovaly Komisi o veškerých přijatých opatřeních, která odkazují na definici malých podniků se střední tržní kapitalizací uvedenou v příloze, kopírují její znění nebo ji používají jiným způsobem. |
V Bruselu dne 21. května 2025.
Za Komisi
Stéphane SÉJOURNÉ
výkonný místopředseda
(1) Politické směry pro příští Evropskou komisi 2024–2029.
(2) Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů – Kompas konkurenceschopnosti pro EU, COM(2025) 30 final, https://commission.europa.eu/document/download/10017eb1-4722-4333-add2-e0ed18105a34_en.
(3) Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Balíček opatření na pomoc malým a středním podnikům (COM(2023) 535 final ze dne 12. září 2023).
(4) Doporučení Komise 2003/361/ES ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků a malých a středních podniků (oznámeno pod číslem C(2003) 1422) (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36, ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2003/361/oj).
(5) Evropská komise, Generální ředitelství pro vnitřní trh, průmysl, podnikání a malé a střední podniky, Dachs, B., Siedschlag, I., Yan, W. et al., Study to map, measure and portray the EU mid-cap landscape – Final report, Úřad pro publikace Evropské unie, 2022, https://data.europa.eu/doi/10.2873/546623.
(6) https://eur-lex.europa.eu/CS/legal-content/summary/general-block-exemption-regulation.html.
(7) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=uriserv%3AOJ.C_.2021.508.01.0001.01.ENG&toc=OJ%3AC%3A2021%3A508%3ATOC.
(8) Francie zařazuje společnosti s 250 až 4 999 zaměstnanci do kategorie „Entreprises de Taille intermédiaire“ (https://www.insee.fr/fr/metadonnees/definition/c2034). Německo označuje společnosti s 50 až 499 zaměstnanci jako „ Mittlere Unternehmen “ (Deutschland-Institut für Mittelstandsforschung Bonn (ifm-bonn.org)) a často používá pojem „ Mittelstand “ jako označení společností, které jsou spíše než počtem zaměstnanců definovány společnými hodnotami, jako je nezávislost a jednota vlastnictví a řízení (https://www.kfw.de).
(9) Nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem (Úř. věst. L 187, 26.6.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/651/oj).
(10) Sdělení Komise – Pokyny ke státní podpoře investic v rámci rizikového financování, C(2021) 8712 (Úř. věst. C 508, 16.12.2021, s. 1).
(11) Podle definice v doporučení Komise 2003/361/ES.
(12) Pracovní dokument útvarů Komise – posouzení dopadů připojené k dokumentu Sdělení Komise – Pokyny ke státní podpoře investic v rámci rizikového financování, SWD(2014) 6.
(13) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/34/oj).
PŘÍLOHA
Definice malých podniků se střední tržní kapitalizací
1
PodnikPodnikem se rozumí každý subjekt vykonávající hospodářskou činnost, bez ohledu na jeho právní formu. K těmto subjektům patří obchodní společnosti nebo sdružení, která pravidelně vykonávají hospodářskou činnost.
2
Počet zaměstnanců a finanční prahyKategorie malých podniků se střední tržní kapitalizací sestává z podniků, které nejsou malými a středními podniky ve smyslu doporučení Komise 2003/361/ES, které zaměstnávají méně než 750 osob a jejichž roční obrat nepřesahuje 150 milionů EUR nebo jejichž bilanční suma roční rozvahy nepřesahuje 129 milionů EUR.
3
Druhy podniků, které jsou brány v potaz při výpočtu počtu zaměstnanců a finančních hodnot
3.1
„Nezávislým podnikem“ je každý podnik, který není partnerským podnikem ve smyslu bodu 3.2 ani propojeným podnikem ve smyslu bodu 3.5.
3.2
„Partnerské podniky“ jsou všechny podniky, které nejsou zařazeny mezi propojené podniky ve smyslu bodu 3.4 a z nichž jeden podnik (mateřský podnik) vlastní sám nebo společně s jedním či více propojenými podniky ve smyslu bodu 3.5 25 % nebo více procent základního kapitálu nebo hlasovacích práv jiného podniku (dceřiný podnik).
3.3
S výjimkou případů uvedených v bodě 3.4 nelze podnik považovat za malý podnik se střední tržní kapitalizací, je-li 25 % nebo více procent základního kapitálu nebo hlasovacích práv přímo nebo nepřímo ovládáno, společně či jednotlivě, jedním či více veřejnými subjekty.
3.4
Odchylně od bodu 3.2 však může být podnik zařazen mezi nezávislé podniky, a nemá tedy žádné partnerské podniky, přestože 25 % nebo více procent jeho základního kapitálu nebo hlasovacích práv vlastní následující investoři, pokud tito investoři nejsou s dotyčným podnikem jednotlivě ani společně propojeni ve smyslu bodu 3.5:|
a) |
veřejné investiční společnosti, fondy rizikového kapitálu nebo fondy soukromého kapitálu, jednotlivci či skupiny jednotlivců provozující běžnou činnost spojenou s investováním rizikového kapitálu, kteří investují vlastní kapitál do nekotovaných podniků („business angels“), pokud celkové investice těchto „business angels“ do téhož podniku činí méně než 5 000 000 EUR; |
|
b) |
univerzity nebo nezisková výzkumná střediska; |
|
c) |
institucionální investoři včetně fondů pro regionální rozvoj; |
|
d) |
samostatné místní orgány s ročním rozpočtem nižším než 10 milionů EUR a s méně než 5 000 obyvateli. |
3.5
„Propojené podniky“ jsou podniky, mezi nimiž existuje některý z následujících vztahů:|
a) |
podnik vlastní většinu hlasovacích práv akcionáře nebo společníka v jiném podniku; |
|
b) |
podnik má právo jmenovat nebo odvolat většinu členů správního, řídícího nebo dozorčího orgánu jiného podniku; |
|
c) |
podnik má právo uplatňovat rozhodující vliv v jiném podniku podle smlouvy uzavřené s daným podnikem nebo podle ustanovení v jeho zakladatelské listině, zakladatelské či společenské smlouvě nebo ve stanovách; |
|
d) |
podnik, který je akcionářem nebo společníkem jiného podniku, ovládá sám v souladu s dohodou uzavřenou s jinými akcionáři nebo společníky daného podniku většinu hlasovacích práv akcionářů nebo společníků v daném podniku. |
Předpokládá se, že rozhodující vliv není uplatňován, pokud se investoři uvedení v bodě 3.4 nepodílejí přímo či nepřímo na řízení daného podniku, aniž jsou tím dotčena jejich práva jakožto akcionářů.
3.5.1
Podniky, jež mezi sebou mají některý ze vztahů popsaných v bodě 3.5 prostřednictvím jednoho či více dalších podniků nebo prostřednictvím některého z investorů uvedených v bodě 3.4, se rovněž považují za propojené.
3.5.2
Podniky, které mají jeden či více takových vztahů stanovených v bodě 3.5 prostřednictvím fyzické osoby nebo prostřednictvím skupiny fyzických osob, které jednají společně, se rovněž považují za propojené podniky, pokud svou činnost nebo část své činnosti vykonávají na stejném relevantním trhu nebo na sousedních trzích. Za „sousední trh“ se pro účely tohoto bodu považuje trh pro výrobky nebo služby, který bezprostředně navazuje na relevantní trh, nebo mu předchází.Podniky mohou vydat prohlášení o svém postavení nezávislého podniku, partnerského podniku nebo propojeného podniku s uvedením údajů týkajících se prahů vymezených v bodě 2.
3.5.3
Pokud alternativní investiční fond definovaný v čl. 4 odst. 1 písm. a) směrnice 2011/61/EU (1) ) investoval do podniku, za „propojené podniky“ by pro účely bodu 3.5 neměli být považováni:|
a) |
tento podnik a tento alternativní investiční fond; |
|
b) |
tento podnik a správce tohoto alternativního investičního fondu; |
|
c) |
tento podnik a jiný podnik, do kterého tento alternativní investiční fond investoval. |
První pododstavec se použije za předpokladu, že jsou splněny všechny tyto podmínky:
|
a) |
alternativní investiční fond a jeho správce a dotčené podniky vedou oddělené účetní záznamy; |
|
b) |
alternativní investiční fond a jeho správce mají předem stanovenou investiční strategii pro odchod z dotčeného podniku nebo dotčených podniků, včetně realizace jejich hodnoty prodejem podniku nebo jinými prostředky. |
4
Prohlášení lze vydat i v případě, že je základní kapitál rozdělen způsobem, který neumožňuje přesné určení toho, kdo jej drží, v kterémžto případě může podnik v dobré víře prohlásit, že může oprávněně předpokládat, že není vlastněn z 25 % či z více procent jiným podnikem ani společně podniky vzájemně mezi sebou propojenými. Vydáním těchto prohlášení nejsou dotčeny kontroly a šetření prováděné podle vnitrostátních pravidel nebo podle pravidel Unie. Údaje použité při výpočtu počtu zaměstnanců a finančních hodnot a sledované období
4.1
Údaji použitými při výpočtu počtu zaměstnanců a finančních hodnot jsou údaje vztahující se k poslednímu schválenému účetnímu období a vypočtené za období jednoho roku. Tyto údaje jsou brány v potaz od dne účetní závěrky. Částka zvolená za výši obratu je vypočítána bez daně z přidané hodnoty a bez dalších nepřímých daní.
4.2
Jestliže podnik ke dni účetní závěrky zjistí, že počet jeho zaměstnanců za dané roční období přesáhl práh pro počet pracovníků nebo jej nedosáhl nebo že přesáhl finanční prahy uvedené v bodě 2, nepovede to ke ztrátě či získání postavení malého podniku se střední tržní kapitalizací, ledaže by k přesažení nebo nedosažení těchto prahů došlo po dobu dvou po sobě následujících účetních období.
4.3
V případě nově založených podniků, jejichž účty dosud nebyly uzavřeny, se údaje použité při výpočtu odvodí z odhadů učiněných v dobré víře v průběhu účetního období.
5
Počet zaměstnanců
5.1
Počet zaměstnanců odpovídá počtu osob, které byly v daném podniku nebo jeho jménem zaměstnány na plný pracovní úvazek po celý sledovaný rok (roční pracovní jednotky – RPJ). Práce osob, které nebyly zaměstnány po celý rok, práce osob, které byly zaměstnány na částečný úvazek bez ohledu na jeho délku, a práce sezónních pracovníků se započítává jako zlomky RPJ. Do počtu zaměstnanců jsou zahrnuti:|
a) |
zaměstnanci; |
|
b) |
osoby pracující pro podnik v podřízeném postavení, které jsou považovány za zaměstnance v souladu s vnitrostátním právem; |
|
c) |
vlastníci-vedoucí pracovníci; |
|
d) |
společníci zapojení do běžné činnosti podniku, kteří požívají finančních výhod plynoucích z podniku. |
5.2
Učni nebo studenti, kteří jsou zapojeni do odborné přípravy na základě smlouvy o učňovském nebo odborném vzdělávání, se nezahrnují do počtu zaměstnanců. Délka mateřské nebo rodičovské dovolené se nezapočítává.
6
Sestavování údajů o podniku
6.1
V případě nezávislého podniku se údaje včetně počtu zaměstnanců sestavují výlučně na základě účtů daného podniku.
6.2
Údaje, včetně počtu zaměstnanců, podniku, který má partnerské podniky nebo propojené podniky uvedené v bodě 3, se sestavují na základě účetní závěrky a dalších údajů podniku nebo na základě konsolidované účetní závěrky podniku, je-li sestavována, nebo konsolidované účetní závěrky, do které je podnik zahrnut v rámci konsolidace.K údajům uvedeným v prvním pododstavci se přičtou údaje o všech partnerských podnicích daného podniku, které na něj bezprostředně navazují jak na nižší, tak na vyšší úrovni. Agregace odpovídá procentuálnímu podílu na základním kapitálu či na hlasovacích právech, podle toho, která z hodnot je vyšší. V případě vzájemného vlastnictví se použije vyšší procentuální podíl.
K údajům uvedeným v prvním a druhém pododstavci se připočte 100 % údajů všech podniků, které jsou s daným podnikem přímo či nepřímo propojeny, pokud tyto údaje nebyly již zahrnuty do konsolidované účetní závěrky.
6.3
Pro účely použití bodu 6.2 se údaje o partnerských podnicích daného podniku zjišťují z účetní závěrky a z ostatních údajů těchto partnerských podniků, případně v konsolidované formě, jsou-li k dispozici. K těmto údajům se přičte 100 % údajů o podnicích, které jsou s těmito partnerskými podniky propojeny, ledaže již byly jejich účetní údaje zahrnuty do konsolidované účetní závěrky.Pro účely použití bodu 6.2 se údaje o podnicích, které jsou s daným podnikem propojeny, zjišťují z jejich účetních závěrek a z ostatních údajů těchto partnerských podniků, případně v konsolidované formě, jsou-li k dispozici. K těmto údajům se poměrným dílem přičtou údaje o všech případných partnerských podnicích propojených podniků, které na ně bezprostředně navazují, ledaže již byly jejich účetní údaje zahrnuty do konsolidované účetní závěrky v poměrné výši odpovídající alespoň procentuálnímu podílu určenému v bodě 6.2 druhém odstavci.
6.4
Pokud v konsolidované účetní závěrce není počet zaměstnanců daného podniku uveden, provede se jeho výpočet poměrnou agregací údajů o jeho partnerských podnicích a přičtením údajů o podnicích, s nimiž je daný podnik propojen.
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 o správcích alternativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/2010 (Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/61/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2025/1099/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)