This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32025D0875
Commission Implementing Decision (EU) 2025/875 of 13 May 2025 determining the date on which operations of the shared Biometric Matching Service start pursuant to Regulations (EU) 2019/817 and (EU) 2019/818 of the European Parliament and of the Council
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2025/875 ze dne 13. května 2025, kterým se stanoví datum zahájení provozu sdílené služby pro porovnávání biometrických údajů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/817 a (EU) 2019/818
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2025/875 ze dne 13. května 2025, kterým se stanoví datum zahájení provozu sdílené služby pro porovnávání biometrických údajů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/817 a (EU) 2019/818
C/2025/2785
Úř. věst. L, 2025/875, 14.5.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/875/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2025/875 |
14.5.2025 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2025/875
ze dne 13. května 2025,
kterým se stanoví datum zahájení provozu sdílené služby pro porovnávání biometrických údajů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/817 a (EU) 2019/818
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/817 ze dne 20. května 2019, kterým se zřizuje rámec pro interoperabilitu mezi informačními systémy EU v oblasti hranic a víz a mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1726 a (EU) 2018/1861 a rozhodnutí Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV (1), a zejména na čl. 72 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/818 ze dne 20. května 2019, kterým se zřizuje rámec pro interoperabilitu mezi informačními systémy EU v oblasti policejní a justiční spolupráce, azylu a migrace a kterým se mění nařízení (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1862 a (EU) 2019/816 (2), a zejména na čl. 68 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (EU) 2019/817 zřizuje společně s nařízením (EU) 2019/818 rámec, který má zajistit interoperabilitu mezi informačními systémy EU v oblasti hranic, víz, policejní a justiční spolupráce, azylu a migrace. |
|
(2) |
Uvedený rámec obsahuje řadu složek interoperability, včetně sdílené služby pro porovnávání biometrických údajů. Sdílená služba pro porovnávání biometrických údajů ukládá biometrické šablony získané na základě biometrických údajů, které jsou uchovávány ve společném úložišti údajů o totožnosti a v Schengenském informačním systému. Tato složka umožňuje vyhledávání v několika informačních systémech EU pomocí zadávání biometrických údajů. |
|
(3) |
Od vstupu nařízení (EU) 2019/817 a (EU) 2019/818 v platnost dokončila Komise a Agentura Evropské unie pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (eu-LISA) nezbytná právní a technická opatření k provedení nových pravidel, aby bylo možné ukládat biometrické šablony a vyhledávat v informačních systémech EU uvnitř rámce interoperability. |
|
(4) |
V souladu s nařízeními (EU) 2019/817 a (EU) 2019/818 má Komise po ověření podmínek stanovených v čl. 72 odst. 2 nařízení (EU) 2019/817 a čl. 68 odst. 2 nařízení (EU) 2019/818 stanovit datum zahájení provozu sdílené služby pro porovnávání biometrických údajů. Toto datum má být podle čl. 72 odst. 2 druhého pododstavce nařízení (EU) 2019/817 a čl. 68 odst. 2 druhého pododstavce nařízení (EU) 2019/818 stanoveno tak, aby spadalo do 30 dnů od přijetí tohoto rozhodnutí. |
|
(5) |
Komise ověřila, že byly přijaty prováděcí akty nezbytné k provozu sdílené služby pro porovnávání biometrických údajů (3); že agentura eu-LISA oznámila úspěšné dokončení souhrnného testu sdílené služby pro porovnávání biometrických údajů, který byl proveden ve spolupráci s orgány členských států; že agentura eu-LISA oznámila, že potvrdila technická a právní opatření týkající se shromažďování a předávání příslušných biometrických údajů; že agentura eu-LISA oznámila úspěšné dokončení souhrnného testu mechanismů a postupů automatizované kontroly kvality údajů, společných ukazatelů kvality údajů a minimálních norem kvality údajů relevantních pro sdílenou službu pro porovnávání biometrických údajů, který provedla ve spolupráci s orgány členských států. Prohlášení agentury eu-LISA byla Komisi předložena do dne přijetí tohoto rozhodnutí. |
|
(6) |
Je proto vhodné stanovit datum zahájení provozu sdílené služby pro porovnávání biometrických údajů. |
|
(7) |
Vzhledem k tomu, že budoucí datum zahájení provozu sdílené služby pro porovnávání biometrických údajů má stanovit Komise, není zapotřebí žádné přechodné období mezi dnem vyhlášení a dnem vstupu tohoto rozhodnutí v platnost. Toto rozhodnutí by tudíž mělo vstoupit v platnost dnem vyhlášení. |
|
(8) |
Vzhledem k tomu, že nařízení (EU) 2019/817 a (EU) 2019/818 navazují na schengenské acquis, Dánsko oznámilo, že v souladu s článkem 4 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, provedlo nařízení (EU) 2019/817 a (EU) 2019/818 ve svém vnitrostátním právu. Je tedy tímto rozhodnutím vázáno. |
|
(9) |
Toto rozhodnutí nerozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se účastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (4). Irsko se tedy nepodílí na přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. |
|
(10) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (5), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí Rady 1999/437/ES (6). |
|
(11) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (7), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (8). |
|
(12) |
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (9), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (10). |
|
(13) |
Pokud jde o Kypr, představuje toto rozhodnutí akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2003, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Provoz sdílené služby pro porovnávání biometrických údajů podle nařízení (EU) 2019/817 a (EU) 2019/818 bude zahájen dne 19. května 2025.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 13. května 2025.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 135, 22.5.2019, s. 27, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/817/oj.
(2) Úř. věst. L 135, 22.5.2019, s. 85, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/818/oj.
(3) Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 26. srpna 2021, kterým se stanoví požadavky na výkonnost a praktické postupy při sledování výkonnosti sdílené služby pro porovnávání biometrických údajů podle čl. 13 odst. 5 nařízení (EU) 2019/817 (C(2021) 6159); prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 26. srpna 2021, kterým se stanoví požadavky na výkonnost a praktická opatření pro sledování výkonnosti sdílené služby pro porovnávání biometrických údajů podle čl. 13 odst. 5 nařízení (EU) 2019/818 (C(2021) 6169); prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 16. září 2021, kterým se v souladu s čl. 43 odst. 5 nařízení (EU) 2019/817 stanoví parametry procesu spolupráce, pokud jde o bezpečnostní incidenty, které mají nebo mohou mít dopad na provoz složek interoperability nebo na dostupnost, integritu a důvěrnost údajů (C(2021) 6663); prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 16. září 2021, kterým se v souladu s čl. 43 odst. 5 nařízení (EU) 2019/818 stanoví parametry procesu spolupráce, pokud jde o bezpečnostní incidenty, které mají nebo mohou mít dopad na provoz složek interoperability nebo na dostupnost, integritu a důvěrnost údajů (C(2021) 6664).
(4) Rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/192/oj).
(5) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1999/439(1)/oj.
(6) Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/437/oj).
(7) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2008/178(1)/oj.
(8) Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/146/oj).
(9) Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.
(10) Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/350/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/875/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)