This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R0109
Council Regulation (EU) 2022/109 of 27 January 2022 fixing for 2022 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in Union waters and for Union fishing vessels in certain non-Union waters
Nařízení Rady (EU) 2022/109 ze dne 27. ledna 2022, kterým se pro rok 2022 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací
Nařízení Rady (EU) 2022/109 ze dne 27. ledna 2022, kterým se pro rok 2022 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací
ST/15015/2021/INIT
Úř. věst. L 21, 31.1.2022, p. 1–164
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/11/2023
31.1.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 21/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/109
ze dne 27. ledna 2022,
kterým se pro rok 2022 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 (1) vyžaduje, aby se při přijímání opatření pro zachování zdrojů zohlednila dostupná vědecká, technická a hospodářská doporučení, případně včetně zpráv vypracovaných Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR) a jinými poradními orgány, jakož i doporučení vydaná poradními sbory. |
(2) |
Rada má přijmout opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv, případně včetně podmínek, jež jsou s nimi funkčně spojeny. Podle čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 mají být rybolovná práva stanovena v souladu s cíli společné rybářské politiky stanovenými v čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení. Kromě toho by pro populace, na něž se vztahují zvláštní víceleté plány, měly být stanoveny celkové přípustné odlovy (dále jen dále jen „TAC“) v souladu s cíli a opatřeními stanovenými v těchto plánech. Podle čl. 16 odst. 1 uvedeného nařízení se rybolovná práva rozdělují mezi členské státy tak, aby byla zajištěna relativní stabilita rybolovných činností každého členského státu pro každou populaci ryb nebo druh rybolovu. |
(3) |
Celkové přípustné odlov by proto měly být stanoveny v souladu s nařízením (EU) č. 1380/2013 na základě dostupných vědeckých doporučení s ohledem na biologické a socioekonomické aspekty, přičemž by mělo být všem odvětvím rybolovu zajištěno spravedlivé zacházení a měly by být zohledněny názory vyjádřené v konzultacích se zúčastněnými stranami, zejména na jednáních poradních sborů. |
(4) |
Od 1. ledna 2019 se podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 povinnost vykládky vztahuje na všechny populace, pro které platí omezení odlovu, i když jsou přípustné určité výjimky. V čl. 16 odst. 2 uvedeného nařízení se stanoví, že je-li pro určitou rybí populaci zavedena povinnost vykládky, musí rybolovná práva zohledňovat úlovky, a nikoli vykládky. Na základě společných doporučení členských států a v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 přijala Komise řadu nařízení v přenesené pravomoci, jimiž se stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky, ve formě zvláštních plánů výmětů. |
(5) |
Rybolovná práva pro populace, na něž se vztahuje povinnost vykládky, by měla zohlednit skutečnost, že výměty již v zásadě nejsou povoleny. Měla by proto vycházet z doporučení Mezinárodní rady pro průzkum moří (dále jen „ICES“) ohledně množství celkového úlovku (a nikoli doporučení ohledně záměrného úlovku). Od doporučeného množství celkového úlovku by měla být odečtena množství, která mohou být na základě výjimky z povinnosti vykládky i nadále předmětem výmětů. |
(6) |
U určitých populací doporučila ICES nulové úlovky. Jsou-li však TAC u těchto populací stanoveny na doporučenou úroveň, vedla by povinnost vykládky všech úlovků, včetně vedlejších úlovků těchto populací ve smíšeném rybolovu, k jevu tzv. blokačních druhů. Aby bylo dosaženo rovnováhy mezi udržením rybolovu, s ohledem na potenciálně závažné socioekonomické důsledky v případě, že tomu tak nebude, a potřebou dosáhnout dobrého biologického stavu těchto populací při zohlednění obtížnosti rybolovu všech populací ve smíšeném rybolovu s maximálním udržitelným výnosem (MSY), je třeba stanovit zvláštní TAC pro vedlejší úlovky těchto populací. Tyto TAC by měly být stanoveny na úrovních, které zajistí snížení úmrtnosti těchto populací a podpoří zlepšení selektivity a zamezení vedlejším úlovkům těchto populací. Za účelem snížení úlovků populací, pro něž jsou stanoveny TAC pro vedlejší úlovky, by rybolovná práva pro lov ryb těchto populací, měla být stanovena na úrovních, které napomohou obnově biomasy ohrožených populací a dosažení udržitelné úrovně. Aby se zabránilo nezákonným výmětům, měla by být rovněž zavedena technická a kontrolní opatření, která jsou neoddělitelně spjata s rybolovnými právy. |
(7) |
S cílem zaručit co největší využívání rybolovných práv ve smíšeném rybolovu v souladu s čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013 je vhodné vytvořit sdílenou rezervu pro výměnu kvót pro členské státy, které nemají žádné kvóty pro pokrytí svých nevyhnutelných vedlejších úlovků. |
(8) |
V souladu s víceletým plánem pro západní vody stanoveným nařízením Evropského (parlamentu a Rady (EU) 2019/472 (2) má být cílová hodnota úmrtnosti způsobené rybolovem u populací uvedených v čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení v souladu s článkem 4 uvedeného nařízení zachována v rozmezí hodnot úmrtnosti způsobené rybolovem, které vede k MSY (dále jen „rozmezí FMSY“ ) vymezenému v čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení. Celková úmrtnost mořčáka evropského (Dicentrarchus labrax) způsobená rybolovem v divizích ICES 8a a 8b by proto měla být stanovena v souladu s doporučením ICES pro MSY a hodnotou FMSY, s přihlédnutím ke komerčním a rekreačním úlovkům a včetně výmětů. Hodnota FMSY je hodnotou úmrtnosti způsobené rybolovem, která udává dlouhodobý MSY. Příslušné členské státy (Francie a Španělsko) by měly přijmout vhodná opatření s cílem zajistit, aby úmrtnost způsobená rybolovem prováděným jejich loďstvy a rekreačními rybáři nepřekročila hodnotu FMSY, jak je požadováno v čl. 4 odst. 3 nařízení (EU) 2019/472. |
(9) |
Opatření týkající se rekreačního rybolovu mořčáka evropského by měla být zachována, neboť rekreační rybolov má na dotčenou populaci významný dopad. Omezení množství úlovků by měla být zachována v souladu s vědeckým doporučením. Pevné sítě by měly být vyloučeny, neboť nejsou dostatečně selektivní a je pravděpodobné, že uloví určitý počet jedinců překračujících stanovená omezení. S ohledem na environmentální, sociální a hospodářskou situaci, zejména na závislosti komerčních rybářů v pobřežních komunitách na dotčených populacích, vytváří opatření pro mořčáka evropského vhodnou rovnováhu mezi zájmy komerčních a rekreačních rybářů. Opatření by měla zejména umožňovat, aby rekreační rybáři mohli lovit a zároveň byl zohledněn dopad jejich rybolovu na danou populaci. |
(10) |
Dne 4. listopadu 2021 vydala ICES vědecké doporučení týkající se úhoře říčního (Anguilla anguilla) v celém jeho přirozeném areálu rozšíření. ICES doporučila, aby při uplatňování přístupu předběžné opatrnosti byly v roce 2022 ve všech stanovištích stanoveny nulové úlovky. To platí pro rekreační i komerční úlovky a zahrnuje úlovky juvenilních úhořů pro účely doplnění stavů a akvakultury. V souladu s tímto doporučením se považuje za vhodné zachovat zákaz rybolovu v délce tří po sobě následujících měsíců pro veškerý lov úhoře, zatímco Komise v roce 2022 provede se zúčastněnými stranami konzultaci týkající se úhoře říčního. Zákaz by se měl vztahovat na všechny rybolovné činnosti ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 28 nařízení (EU) č. 1380/2013. Členské státy by měly stanovit zákaz rybolovu v délce tří po sobě následujících měsíců, které by mělo spadat do období nejvyšší migrace úhoře říčního, a do 1. června 2022 by o něm měly podat Komisi zprávu s podkladovými informacemi. |
(11) |
Vědecké doporučení pro sardel obecnou (Engraulis encrasicolus) v podoblasti ICES 8 (Biskajský záliv) pro rok 2022 zveřejnil ICES teprve 17. prosince 2021. Vzhledem k potřebě zavést TAC pro začátek rybolovné sezóny dne 1. ledna 2022 by měl být stanoven prozatímní TAC. Tento TAC by měl být stanoven na 24 000 tun a měl by se vztahovat na období od 1. ledna 2022 do 30. června 2022. Tato úroveň by přibližně odpovídala úlovkům této populace v období od 1. ledna 2021 do 30. června 2021. |
(12) |
V divizích ICES 8c, 8d, 8e a podoblastech ICES 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 jsou tři různé druhy jazyka (rodu Solea) řízeny v rámci jednoho TAC. Vzhledem k tomu, že rybolovná práva pro jednu z těchto populací, konkrétně pro jazyk obecný (Solea solea) v divizích ICES 8c a 9a, by měla být stanovena v souladu s článkem 4 nařízení (EU) 2019/472, mělo by být pro tento druh stanoveno samostatné omezení odlovu v souladu s doporučením týkajícím se maximálního udržitelného výnosu. |
(13) |
Vědecké doporučení pro populace příčnoústých (žraloky a rejnoky) uvádí z důvodu špatného stavu těchto populací a z hlediska jejich ochrany nulové úlovky. Vysoká míra přežití navíc znamená, že se má za to, že výměty nezvyšují jejich úmrtnost způsobenou rybolovem a že by to bylo prospěšné pro jejich zachování. Rybolov těchto druhů by proto měl být zakázán. Podle čl. 15 odst. 4 písm. a) nařízení (EU) č. 1380/2013 se povinnost vykládky nevztahuje na druhy, jejichž rybolov je zakázán. |
(14) |
Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/973 (3) byl zaveden víceletý plán řízení pro Severní moře, který vstoupil v platnost v roce 2018. Víceletý plán řízení pro západní vody byl stanoven nařízením (EU) 2019/472 a vstoupil v platnost v roce 2019. Rybolovná práva pro populace uvedené v čl. 1 odst. 1 uvedených nařízení by měla být stanovena v souladu s cíli (rozmezími hodnot FMSY) a zárukami stanovenými v uvedených nařízeních. Rozmezí FMSY byla stanovena v příslušném doporučení ICES. Nejsou-li k dispozici žádné dostatečné vědecké informace, měla by být rybolovná práva pro vedlejší úlovky populací stanovena v souladu s přístupem předběžné opatrnosti, jak se uvádí v nařízeních (EU) 2018/973 a (EU) 2019/472.. |
(15) |
Vyplývá-li z vědeckého doporučení, že biomasa reprodukující se populace kterýchkoli populací uvedených v čl. 1 odst. 1 nařízení (EU) 2018/973 poklesla pod úroveň limitního referenčního bodu pro biomasu (Blim), mají se v souladu s článkem 7 uvedeného nařízení přijmout další nápravná opatření, která zajistí rychlý návrat populace nad úroveň, na níž je možné dosahovat MSY. Tato nápravná opatření mohou zahrnovat zejména pozastavení cíleného rybolovu dotčené populace a přiměřené snížení rybolovných práv pro tyto nebo jiné populace v daném druhu rybolovu. |
(16) |
TAC pro tuňáka obecného (Thunnus thynnus) ve východním Atlantiku a Středozemním moři by měly být stanoveny v souladu s pravidly uvedenými v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1627 (4). |
(17) |
Opatření pro řízení a úrovně TAC populací, pro něž neexistují dostatečné nebo spolehlivé údaje, z nichž by vycházel odhad jejich velikosti, by se měly řídit přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu, jak je vymezen v čl. 4 odst. 1 bodu 8 nařízení (EU) č. 1380/2013, přičemž je třeba zohlednit faktory specifické pro jednotlivé populace, zejména dostupné informace o vývojových trendech populace a úvahy týkající se smíšeného rybolovu. |
(18) |
Nařízení Rady (ES) č. 847/96 (5) zavedlo dodatečné podmínky pro meziroční řízení TAC, včetně ustanovení o flexibilitě pro populace, na něž se vztahuje preventivní TAC, a pro populace, na něž se vztahuje analytický TAC (články 3 a 4). Podle článku 2 uvedeného nařízení má Rada při stanovení TAC rozhodnout, na jaké populace se článek 3 nebo 4 uvedeného nařízení vztahovat nemá, zejména na základě biologického stavu těchto populací. V roce 2014 byl čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 u všech populací, na něž se vztahuje povinnost vykládky, zaveden další mechanismus meziroční flexibility. Aby se zabránilo nadměrné flexibilitě, jež by podrývala zásadu rozumného a odpovědného využívání mořských biologických zdrojů, dosažení cílů společné rybářské politiky a biologický stav předmětných populací, měly by se články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 použít na analytické TAC pouze tehdy, pokud není využívána meziroční flexibilita podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013. |
(19) |
V případech, kdy se TAC přidělí pouze jednomu členskému státu, je vhodné tento členský stát v souladu s čl. 2 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské Unie (dále jen „Smlouva o fungování EU“) zmocnit, aby určil tento TAC. Mělo by se zajistit, aby při určení úrovně TAC členský stát jednal v naprostém souladu se zásadami a pravidly společné rybářské politiky. |
(20) |
V souladu s články 5, 6, 7 a 9 a přílohou I nařízení (EU) 2016/1627 je třeba stanovit stropy intenzity rybolovu pro rok 2022. |
(21) |
S cílem zaručit plné využívání rybolovných práv je vhodné umožnit zavedení flexibilního uspořádání mezi některými oblastmi TAC, pokud se jedná o stejnou biologickou populaci. |
(22) |
U některých druhů, jako jsou některé druhy žraloků, by i omezená rybolovná činnost mohla mít za následek závažné riziko pro jejich zachování. Rybolovná práva pro takové druhy by proto měla být zcela omezena všeobecným zákazem jejich lovu. |
(23) |
Na 12. zasedání konference stran Úmluvy o ochraně stěhovavých druhů volně žijících živočichů (Manila, 23.–28. října 2017) byla na seznamy chráněných druhů v dodatcích I a II uvedené úmluvy doplněna řada druhů. Je proto vhodné stanovit ochranu těchto druhů v souvislosti s činnostmi rybářských plavidel Unie lovících ve všech vodách a rybářských plavidel třetích zemí lovících ve vodách Unie. |
(24) |
Na využívání rybolovných práv stanovených v tomto nařízení, která jsou k dispozici rybářským plavidlům Unie, se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 (6), a zejména jeho články 33 a 34, které se týkají zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je tudíž nezbytné určit kódy, které mají členské státy použít, když zasílají Komisi údaje o vykládkách populací podle tohoto nařízení. |
(25) |
Unijním TAC pro platýse černého (Reinhardtius hippoglossoides) v mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 2 není dotčen postoj Unie k přiměřenému podílu Unie na tomto rybolovu. |
(26) |
Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (dále jen „NEAFC“) na svém výročním zasedání v roce 2021 přijala opatření na zachování obou populací okouníků rodu Sebastes (Sebastes marinus a Sebastes mentella) v Irmingerově moři a přilehlých vodách, přičemž cílený rybolov těchto populací zakázala. S cílem minimalizovat vedlejší úlovky navíc NEAFC zakázala rybolovné činnosti v oblasti, kde se okouníci hromadí. Tato opatření vycházející z doporučení ICES ohledně nulových úlovků by měla být provedena v právu Unie. NEAFC nebyla s to přijmout doporučení pro okouníky rodu Sebastes v podoblastech ICES 1 a 2. Pro tuto populaci by měl být příslušný TAC stanoven v souladu s postojem Unie vyjádřeným v NEAFC. |
(27) |
Pro platýse černého v mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 2 by měl být s přihlédnutím k vědeckému doporučení ICES pro rok 2022 stanoven TAC ve výši 1 766 tun. |
(28) |
Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) se na svém výročním zasedání v roce 2021 rozhodla zachovat v roce 2022 pro tuňáka obecného, mečouna obecného (Xiphias gladius), marlína modrého (Makaira nigricans), marlína bělavého (Tetrapturus albidus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares) a žraloka modrého (Prionace glauca) stávající TAC. ICCAT rovněž stanovila TAC pro tuňáka velkookého (Thunnus obesus) pro rok 2022 ve výši 62 000 tun. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(29) |
S cílem snížit úmrtnost nedospělých tuňáků velkookých a žlutoploutvých způsobená rybolovem stanovila ICCAT pro rok 2022 rovněž maximální limit 300 lovných zařízení s uzavíracím mechanismem na plavidlo a období zákazu rybolovu pro používání uvedených zařízení. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(30) |
ICCAT rovněž přijala patnáctiletý plán obnovy populace tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) ve Středozemním moři (na období 2022–2036). Pro rok 2022 stanovila ICCAT pro tuňáka křídlatého ve Středozemním moři TAC ve výši 2 500 tun. Kromě toho přijala ICCAT pro období 2022–2023 pro tuňáka křídlatého v severním Atlantiku TAC ve výši 37 801 tun na základě pravidla kontroly odlovu s cílem přijmout pro tuto populaci dlouhodobý postup řízení. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(31) |
Na svém výročním zasedání v roce 2021 přijala ICCAT rovněž plán obnovy populace žraloka mako (Isurus oxyrinchus) v severním Atlantiku lovené společně s jinými druhy ryb ve vodách ICCAT s cílem ukončit nadměrný rybolov a postupně dosáhnout úrovně biomasy dostatečné k podpoře MSY do roku 2070. Plán obnovy zahrnuje dvouletý zákaz uchovávání počínaje rokem 2022. Celková úmrtnost způsobená rybolovem byla stanovena na maximálně 250 tun, dokud nebude poskytnuto nové vědecké doporučení. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(32) |
Podle několika doporučení ICCAT může Unie na vyžádání převést stanovený procentní podíl své nevyužité kvóty rybolovných práv z roku 2020 do roku 2022. Dokud nebudou tato doporučení ICCAT provedena v právu Unie, měly by být před jakýmkoli převodem nevyužitých kvót nebo odpočtů za přečerpaná množství provedených ICCAT stanoveny kvóty pro jednotlivé členské státy pro určité populace na základě celkové kvóty Unie pro rok 2022 stanovené ICCAT. Úpravy kvót jednotlivých členských států pro rok 2022 s ohledem na veškeré převody a odpočty by měly být provedeny později na základě předpisů Unie pro převod a odpočty, jako je nařízení (ES) č. 847/96, čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 nebo článek 105 nařízení (ES) č. 1224/2009. |
(33) |
Některé členské státy v roce 2019 nadměrně lovily severoatlantského tuňáka křídlatého, což vedlo k nadměrnému odlovu celkové kvóty Unie a k uplatnění odpočtu ze strany ICCAT, a to navzdory skutečnosti, že jiné členské státy své individuální kvóty v témže roce nevyčerpaly. Za účelem řešení této konkrétní situace by mělo být nařízení Rady (EU) 2021/92 (7) změněno stanovením kvót pro severoatlantského tuňáka křídlatého pro jednotlivé členské státy v souladu se zásadou relativní stability a na základě celkové kvóty Unie stanovené ICCAT pro rok 2021, než členské státy provedou jakékoli úpravy z důvodu nadměrného rybolovu nebo nevyužití kvót. Úpravy kvót by poté měly být uplatňovány na základě předpisů Unie pro převod a odpočty, jako je nařízení (ES) č. 847/96, čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 nebo článek 105 nařízení (ES) č. 1224/2009, aby se zajistilo, že celková kvóta Unie pro severoatlantského tuňáka křídlatého bude zohledňovat úpravy provedené ICCAT. |
(34) |
Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (dále jen „CCAMLR“) na svém výročním zasedání v roce 2021 přijala pro období od 1. prosince 2021 do 30. listopadu 2022 omezení odlovu cílových druhů i druhů ulovených jako vedlejší úlovek. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(35) |
Komise pro tuňáky Indického oceánu (dále jen „IOTC“) na svém výročním zasedání v roce 2021 revidovala dříve přijatá opatření pro zachování a řízení. Uvedená opatření by již měla být provedena v právu Unie. Revidovaná omezení odlovu tuňáka žlutoploutvého byla potvrzená sekretariátem IOTC až po uplynutí oficiální lhůty pro podání námitek dne 17. prosince 2021. Až budou revidovaná omezení odlovu tuňáka žlutoploutvého potvrzena, měla by být provedena v právu Unie. |
(36) |
Výroční zasedání Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (SPRFMO) se bude konat ve dnech 24. až 28. ledna 2022. Stávající opatření v oblasti úmluvy SPRFMO, která jsou funkčně spojena s TAC, by proto měla být prozatímně zachována až do konání výročního zasedání a stanovení celkových přípustných odlovů na rok 2022. |
(37) |
Meziamerická komise pro tropické tuňáky (dále jen „IATTC“) na svém každoročním zasedání v roce 2021 přijala nová opatření pro zachování a řízení zdrojů tropických tuňáků na období 2022–2024, která zahrnovala revizi počtu aktivních lovných zařízení s uzavíracím mechanismem. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(38) |
Komise na ochranu tuňáka jižního (dále jen „CCSBT“) na svém výročním zasedání v roce 2021 stanovila roční TAC pro tuňáka jižního (Thunnus maccoyii) na tříleté období (2021–2023), a to na stejné úrovni jako v předchozím tříletém období. Uvedené opatření by mělo být provedeno v právu Unie. |
(39) |
Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (dále jen „SEAFO“) na svém výročním zasedání v roce 2021 rozhodla zachovat většinou stávajících TAC pro hlavní druhy spadající do její působnosti až do výročního zasedání v roce 2023. TAC pro ledovku patagonskou (Dissostichus eleginoides) a kraby hlubokomořské (rod Chaceon ) byly v souladu s vědeckým doporučením mírně sníženy. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(40) |
Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu (dále jen „WCPFC) na svém výročním zasedání v roce 2021 rozhodla o zachování stávajících opatření použitelných v oblasti úmluvy WCPFC. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(41) |
Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (dále jen „NAFO) na svém 43. výročním zasedání v roce 2021 přijala řadu rybolovných práv na rok 2022 pro některé populace v podoblastech 1 až 4 oblasti úmluvy NAFO. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(42) |
Smluvní strany Dohody o rybolovu v jižním Indickém oceánu (SIOFA) na svém osmém zasedání v roce 2021 zachovaly TAC přijaté v roce 2020 pro populace, na něž se uvedená dohoda vztahuje. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(43) |
Pokud jde o rybolovná práva pro kraby rodu Chionoecetes v oblasti Svalbardu, Dohoda ze dne 9. února 1920 o Špicberkách (Svalbardu) (dále jen „Pařížská smlouva z roku 1920“) přiznává všem smluvním stranám uvedené dohody rovný a nediskriminační přístup ke zdrojům, mimo jiné v oblasti rybolovu. Postoj Unie k tomuto přístupu, pokud jde o rybolov krabů rodu Chionoecetes na pevninském šelfu kolem Svalbardu, je uveden v několika verbálních nótách Norsku, přičemž poslední jsou ze dne 26. února 2021 a ze dne 28. června 2021. Aby se zajistila slučitelnost využívání populace krabů rodu Chionoecetes v oblasti Svalbardu s takovými nediskriminačními pravidly pro řízení, jež může stanovit Norsko, pod jehož svrchovanost a jurisdikci oblast spadá v souladu s příslušnými ustanoveními Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu (UNCLOS)a Pařížské smlouvy z roku 1920, je vhodné stanovit počet plavidel oprávněných k výkonu tohoto rybolovu. Přidělení těchto rybolovných práv členským státům je omezeno na rok 2022. Připomíná se, že hlavní odpovědnost v Unii za zajištění dodržování platného práva nesou členské státy vlajky. |
(44) |
Vzhledem k tomu, že jednání s Norskem o rovném a nediskriminačním přístupu do vod Svalbardu pro loďstva Unie lovící tresku obecnou (Gadus morhua) v této oblasti probíhají a měla by být uzavřena na začátku roku 2022, je vhodné, aby Unie stanovila prozatímní kvótu Unie pro první čtvrtletí roku 2022. Výše této prozatímní kvóty by měla být stanovena na 4 500 tun s ohledem na sezónnost rybolovu. Kvóty by měly být členským státům přiděleny v souladu s rozhodnutím Rady 87/277/EHS (8) s nezbytnými úpravami v důsledku vystoupení Spojeného království z Unie a v důsledku poměru mezi úrovní prozatímní kvóty Unie a podílem Unie na dané populaci. |
(45) |
V souladu s prohlášením Unie určeným Bolívarovské republice Venezuela o udělení rybolovných práv ve vodách Unie rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Venezuely ve výlučné ekonomické zóně při pobřeží Francouzské Guyany (9) je třeba stanovit rybolovná práva pro chňapalovité pro Venezuelu ve vodách Unie. |
(46) |
Vzhledem k tomu, že některá ustanovení by měla být uplatňována bez přerušení, a s cílem zabránit právní nejistotě v období mezi koncem roku 2022 a dnem vstupu v platnost nařízení, jímž se stanoví rybolovná práva na rok 2023, měla by se ustanovení tohoto nařízení o zákazech a obdobích zákazu uplatňovat i na začátku roku 2023, a to až do doby, než vstoupí v platnost nařízení, jímž se stanoví rybolovná práva na rok 2023. |
(47) |
Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci k udělování povolení jednotlivým členským státům, aby mohly řídit své určování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech, k přidělení dodatečných dní na moři za trvalé ukončení rybolovných činností a za posílenou přítomnost vědeckých pozorovatelů a ke stanovení tabulkových formátů pro shromažďování a přenos informací o převodu dní na moři mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou jednoho členského státu. Komise by měla tyto pravomoci vykonávat v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (10). |
(48) |
Aby se předešlo přerušení rybolovných činností a zajistil se výdělek rybářům Unie, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. ledna 2022, s výjimkou ustanovení o omezení intenzity rybolovu, která by se měla použít ode dne 1. února 2022, a zvláštních ustanovení o určitých oblastech, která by měla mít zvláštní datum použitelnosti. Z důvodu naléhavosti by mělo toto nařízení vstoupit v platnost ihned po vyhlášení. |
(49) |
Některá mezinárodní opatření, kterými se vytváří či omezují rybolovná práva Unie, byly příslušnými regionálními organizacemi pro řízení rybolovu přijata na konci roku 2021 a vstoupila v platnost před vstupem tohoto nařízení v platnost. Ustanovení, kterými se tato opatření provádějí do práva Unie, by se proto měla použít se zpětnou působností. Zejména proto, že rybolovná sezóna v oblasti úmluvy CCAMLR probíhá od 1. prosince do 30. listopadu, a některá rybolovná práva nebo zákazy v oblasti úmluvy CCAMLR jsou stanoveny na období počínající dnem 1. prosince 2021, měla by se příslušná ustanovení tohoto nařízení použít od téhož dne. Touto zpětnou působností není dotčena zásada oprávněného očekávání, jelikož členové CCAMLR mají zakázáno lovit v oblasti úmluvy CCAMLR bez oprávnění. Mimoto by členské státy měly v souladu s pravidly ICCAT zajistit, aby jejich plavidla během 15 dnů před začátkem období zákazu rybolovu, tj. od 17. prosince 2021, nepoužívala zařízení s uzavíracím mechanismem. |
(50) |
Postupem podle Dohody mezi Evropskou unií na jedné straně a vládou Grónska a vládou Dánska na straně druhé o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu a prováděcího protokolu k této dohodě (11) stanovil smíšený výbor úroveň rybolovných práv, která jsou Unii k dispozici ve vodách Grónska v roce 2022. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(51) |
V roce 2021 vedly Unie, Spojené království a Norsko třístranné konzultace o šesti sdílených a společně řízených populacích v oblasti Severního moře s cílem dohodnout se na řízení těchto populací, včetně rybolovných práv na příští rok. Tyto konzultace probíhaly v období od 28. října do 10. prosince 2021 na základě postoje Unie dohodnutého Radou. Výsledek konzultací byl zdokumentován ve schváleném zápisu, který dne 10. prosince 2021 podepsali vedoucí delegací Unie, Spojeného království a Norska. Navrhuje se proto stanovit příslušná rybolovná práva na úrovni dohodnuté se Spojeným královstvím a Norskem spolu s ostatními ustanoveními schváleného zápisu. |
(52) |
V roce 2021 vedly Unie a Norsko dvoustranné konzultace o dvou sdílených a společně řízených populacích v oblasti Skagerraku s cílem dosáhnout dohody o řízení těchto populací, včetně rybolovných práv pro příští rok, jakož i o výměně rybolovných práv. Tyto konzultace probíhaly v období od 8. listopadu do 10. prosince 2021 na základě postoje Unie dohodnutého Radou. Výsledek konzultací byl zdokumentován ve třech schválených zápisech podepsaných vedoucími delegací Unie a Norska dne 10. prosince 2021. Navrhuje se proto stanovit příslušná rybolovná práva, kterými se provádí zápis dohodnutý s Norskem, spolu s ostatními ustanoveními schváleného zápisu. |
(53) |
Rybolovná práva pro tresku obecnou v Severním moři by měla být stanovena s cílem zajistit rovné podmínky pro hospodářské subjekty Unie a umožnit obnovu této populace. Funkčně propojená opatření dohodnutá společně se Spojeným královstvím a Norskem by měla být zachována, aby bylo možné tuto populaci obnovit a řídit dlouhodobě udržitelným způsobem. |
(54) |
ICES v roce 2019 konstatovala, že úlovky sledě obecného (Clupea harengus) v divizi 3.a by se měly co nejvíce blížit nule vzhledem k tomu, že bez dodatečného oblastního či časového omezení rybolovu sledě obecného by byl odlov populace sledě obecného třoucí se na jaře v západní části Baltského moře (WBSS), nevyhnutelný. Z nejnovějších informací ICES vyplývá, že se populace sledě obecného třoucí se na jaře v západní části Baltského moře mísí se severomořskou populací sledě obecného ve Skagerraku a v Severním moři, kde probíhá většina odlovu populace sledě obecného třoucí se na jaře v západní části Baltského moře ve Skagerraku a v menší míře ve východní části Severního moře. |
(55) |
Ve schváleném zápisu z dvoustranných konzultací mezi Unií a Norskem ohledně Skagerraku se Unie zavazuje omezit své skutečné úlovky ve Skagerraku na 969 tun, přičemž Norsko souhlasilo s převedením nejméně 95 % své kvóty do Severního moře v zájmu ochrany populace sledě obecného třoucí se na jaře v západní části Baltského moře. V souladu s tím se navrhuje omezit celkové úlovky loďstev C (HER/03A.) a D (HER/03A-BC) příslušných členských států doplněním poznámky pod čarou obsahující zvláštní podmínku do tabulek TAC těchto kvót a zároveň zachovat úroveň kvót v tabulkách, aby se zohlednila relativní stabilita a regulovala související mezioblastní flexibilita. V případě Norska by maximální skutečné úlovky, které by se mohly uskutečnit ve vodách Unie divize ICES 3a, odpovídaly 167 tunám (5 % jeho kvóty). |
(56) |
Podle bodu 13.11 schváleného zápisu z dvoustranných konzultací mezi Unií a Norskem pro Skagerrak by Norsko a Unie měly mít možnost lovit až 100 % své kvóty pro sledě obecného ve Skagerraku v Severním moři za účelem ochrany populace sledě obecného třoucí se na jaře v západní části Baltského moře. Do ukončení dvoustranných konzultací se Spojeným královstvím na rok 2022 nebylo možné k 20. prosinci 2021 potvrdit, že by mohla být zachována mezioblastní flexibilita ve vodách Spojeného království na rok 2022 pro HER/03A. Je proto nezbytné výslovně uvést, že mezioblastní flexibilita ve vodách Spojeného království by se v příslušných poznámkách pod čarou netýkala loďstev C, dokud se Unie a Spojené království nedohodnou na této flexibilitě v rámci vzájemných dvoustranných konzultací. |
(57) |
V bodě 13.12 schváleného zápisu z dvoustranných konzultací mezi Unií a Norskem pro Skagerrak oznámila Unie svůj záměr využít určitou flexibilitu v oblastech Severního moře 4a a 4b ve výši 5,7 % úrovně loďstva A, tj. 21 038 tun, |
(58) |
Unie vedla každoroční dvoustranné konzultace s Faerskými ostrovy o výměně kvót a recipročním přístupu pro rok 2022. Tyto konzultace nevedly k uzavření dohody v roce 2021. |
(59) |
Podle čl. 498 odst. 2 Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (12) (dále jen „dohoda o obchodu a spolupráci“) vedou Unie a Spojené království každoročně konzultace, aby se do 10. prosince každého roku dohodly na TAC na následující rok pro populace uvedené v příloze 35 dohody o obchodu a spolupráci. Podle čl. 499 odst. 2 dohody o obchodu a spolupráci platí, že nejsou-li tyto TAC dohodnuty do 20. prosince, jsou strany oprávněny stanovit prozatímní TAC. |
(60) |
Dvoustranné konzultace se Spojeným královstvím byly uzavřeny dne 21. prosince 2021. To bylo příliš pozdě na to, aby závěry těchto konzultací byly zohledněny v tomto nařízení, které má být použitelné ode dne 1. ledna 2022. Rada by proto měla, plně respektujíc UNCLOS a práva a povinnosti pobřežních států, jakož i jejich svrchovanost a jurisdikci, stanovit prozatímní TAC pro lov ve vodách Unie, mezinárodních vodách a vodách, do nichž rybářským plavidlům Unie udělily přístup třetí země. Závěry konzultací podle článku 498 dohody o obchodu a spolupráci, jak byly vyjádřeny v zápisu ze dne 21. prosince 2021, by měly být zohledněny v novele tohoto nařízení, která by měla být přijata co nejdříve. |
(61) |
Cílem prozatímních TAC by mělo být zajištění právní jistoty pro hospodářské subjekty Unie a pokračování udržitelných rybolovných činností EU do okamžiku, než bude uvedená novela přijata. |
(62) |
Tento přístup je založen na čl. 499 odst. 2 dohody o obchodu a spolupráci, který stanoví, že pokud pro populaci uvedenou na seznamu v příloze 35 této dohody nebo v tabulkách A a B přílohy 36 uvedené dohody není TAC dohodnut, stanoví každá strana prozatímní TAC použitelný od 1. ledna, který odpovídá úrovni, již doporučila ICES. Podle čl. 499 odst. 3, 4 a 5 dohody o obchodu a spolupráci a odchylně od odstavce 2 uvedeného článku se TAC pro zvláštní populace mají stanovit v souladu s pokyny, které měl přijmout zvláštní výbor pro rybolov do 1. července 2021. |
(63) |
Jakožto obecný přístup by proto prozatímní rybolovná práva pro Unii měla vycházet z doporučení ICES pro rok 2022. Měla by odpovídat podílu Unie dohodnutému v rámci dohody o obchodu a spolupráci. |
(64) |
Aniž jsou dotčeny pokyny pro zvláštní populace a s ohledem na to, že takové pokyny nyní neexistují, by měly být TAC pro tyto populace v souladu s článkem 499 dohody o obchodu a spolupráci. |
(65) |
Prozatímní TAC by měly být rovněž v souladu s příslušným právním rámcem Unie, zejména s článkem 4, čl. 5 odst. 3 a článkem 8 nařízení (EU) 2019/472 a s článkem 4, čl. 5 odst. 3 a článkem 7 nařízení (EU) 2018/973. |
(66) |
Existují určité populace, u nichž ICES vydala vědecké doporučení v podobě nulových úlovků. Pokud by byly prozatímní TAC u těchto populací stanoveny na úroveň uvedenou ve vědeckém doporučení, povinnost vykládky všech úlovků ve smíšeném rybolovu, včetně vedlejších úlovků těchto populací, by vedla k jevu tzv. blokačních druhů. Aby bylo dosaženo náležité rovnováhy mezi pokračováním v rybolovu s ohledem na potenciálně závažné socioekonomické důsledky a potřebou dosáhnout dobrého biologického stavu těchto populací a aby se zároveň zohlednila obtížnost rybolovu všech populací u smíšeného rybolovu s maximálním udržitelným výnosem, je třeba stanovit prozatímní TAC pro vedlejší úlovky těchto populací. Jejich úroveň by měla být stanovena tak, aby se úmrtnost těchto populací snížila a aby se podnítilo zlepšení selektivity a zamezení úlovků těchto populací. Za účelem snížení úlovků populací, pro něž jsou stanoveny prozatímní TAC pro vedlejší úlovky, by rybolovná práva pro lov ryb těchto populací měla být stanovena na úrovních, které napomohou obnově biomasy ohrožených populací a dosažení udržitelné úrovně. |
(67) |
Jakožto obecný přístup by měly být stanoveny prozatímní TAC na základě zachování TAC přijatých Radou na rok 2021 s použitím 25% poměru k úrovním TAC na rok 2021 s cílem pokrýt první čtvrtletí roku 2022. Tímto přístupem nejsou dotčeny konečné TAC. |
(68) |
Seznam populací, na něž by se měl vztahovat procentní podíl vyšší než 25 %, by měl být stanoven na základě analýzy využívání kvót členskými státy v prvním čtvrtletí posledních čtyř let (2018–2021). Prozatímní TAC byly posouzeny v souladu s vědeckým doporučením a s přihlédnutím k podílům Unie stanoveným v dohodě o obchodu a spolupráci a nepřekračují konečné TAC dohodnuté se Spojeným královstvím. Tyto zvýšené prozatímní TAC by měly být v souladu s doporučením ICES, platným právním rámcem Unie a dohodou o obchodu a spolupráci. Díky nim mohou rybářská plavidla Unie využívat rybolovná práva, na která mají nárok a o něž by jinak z důvodu sezónnosti rybolovu dotčených populací přišla. |
(69) |
Tato úroveň se pro rybářská plavidla Unie v zásadě považuje za dostatečnou alespoň do 31. března 2022. |
(70) |
Unie konzultovala přístup ke stanovení prozatímních TAC se Spojeným královstvím. |
(71) |
Jelikož je severní populace mořčáka evropského v této oblasti sdílena se Spojeným královstvím, měla by být pro tuto populaci stanovena prozatímní opatření pro první čtvrtletí roku 2022, dokud nebudou provedeny závěry konzultací se Spojeným královstvím. |
(72) |
S cílem zohlednit uplatnění povinnosti vykládky a zpřístupnit kvóty pro některé vedlejší úlovky členským státům, které vlastní kvótu nemají, by pro některé populace měl být stanoven mechanismus pro výměnu kvót. |
(73) |
Sezónní zákaz rybolovu smačků (rodu Ammodytes) za použití některých vlečných zařízení v divizích ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4 by měl pokračovat, aby byla umožněna ochrana oblastí tření a omezení úlovků nedospělých jedinců, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
HLAVA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět
1. Toto nařízení stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací.
2. Rybolovná práva uvedená v odstavci 1 zahrnují:
a) |
omezení odlovu pro rok 2022 a v případě, že je to uvedeno v tomto nařízení, pro rok 2023; |
b) |
omezení intenzity rybolovu pro rok 2022, s výjimkou omezení intenzity rybolovu stanovených v příloze II, která se použijí v období od 1. února 2022 do 31. ledna 2023; |
c) |
rybolovná práva pro období od 1. prosince 2021 do 30. listopadu 2022 pro některé populace v oblasti úmluvy CCAMLR. |
Článek 2
Oblast působnosti
1. Toto nařízení se vztahuje na tato plavidla:
a) |
rybářská plavidla Unie; |
b) |
plavidla třetích zemí ve vodách Unie. |
2. Toto nařízení se rovněž vztahuje na:
a) |
určité druhy rekreačního rybolovu výslovně uvedené v příslušných ustanoveních tohoto nařízení; a |
b) |
komerční rybolov z pobřeží. |
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v článku 4 nařízení (EU) č. 1380/2013. Kromě toho se rozumí:
a) |
„plavidlem třetí země“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou třetí země a registrované ve třetí zemi; |
b) |
„rekreačním rybolovem“ nekomerční rybolovné činnosti využívající mořské biologické zdroje v souvislosti s rekreací, turistikou nebo sportem; |
c) |
„mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu; |
d) |
„celkovým přípustným odlovem“ (TAC):
|
e) |
„kvótou“ část TAC, která je přidělena Unii, členskému státu nebo třetí zemi; |
f) |
„analytickým posouzením“ kvantitativní posouzení trendů dané populace založené na údajích o biologii a využívání této populace, které mají podle vědeckého přezkumu dostatečnou kvalitu, aby z nich vycházela vědecká doporučení o možnostech budoucích úlovků; |
g) |
„velikostí oka“ velikost oka rybářských sítí ve smyslu čl. 6 bodu 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 (13); |
h) |
„rejstříkem rybářského loďstva Unie“ rejstřík zřízený Komisí podle čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
i) |
„lodním deníkem rybolovu“ lodní deník uvedený v článku 14 nařízení (ES) č. 1224/2009; |
j) |
„instrumentální bójí“ bóje jasně označená jedinečným referenčním číslem umožňujícím identifikaci jejího vlastníka a vybavená systémem satelitního sledování za účelem monitorování její polohy; |
k) |
„bójí v provozu“ jakákoli instrumentální bóje, jež byla nejprve aktivována, zapnuta a umístěna na moři na unášeném zařízení s uzavíracím mechanismem nebo na logu, a která vysílá polohu a jiné dostupné informace, jako například odhady echolotu; |
l) |
„hodnotou FMSY“ hodnota odhadované úmrtnosti způsobené rybolovem, která při daném způsobu rybolovu a za stávajících průměrných environmentálních podmínek vede k dlouhodobě maximálním udržitelným výnosům. |
Článek 4
Rybolovné oblasti
Pro účely tohoto nařízení se příslušnými oblastmi rozumí:
a) |
„oblastmi ICES (Mezinárodní rada pro průzkum moří)“ zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 (14); |
b) |
„Skagerrakem“ zeměpisná oblast, která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží; |
c) |
„Kattegatem“ zeměpisná oblast vymezená na severu linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu; |
d) |
„funkční jednotkou 16 podoblasti ICES 7“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
e) |
„funkční jednotkou 25 divize ICES 8c“ zeměpisná mořská oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
f) |
„funkční jednotkou 26 divize ICES 9a“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
g) |
„funkční jednotkou 27 divize ICES 9a“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
h) |
„funkční jednotkou 30 divize ICES 9a“ zeměpisná oblast podléhající španělské jurisdikci v Cádizském zálivu a v přilehlých vodách divize ICES 9a; |
i) |
„funkční jednotkou 31 divize ICES 8c“ zeměpisná mořská oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
j) |
„Cádizským zálivem“ zeměpisná oblast divize ICES 9a východně od 7o 23' 48″ z. d.; |
k) |
„oblastí úmluvy CCAMLR (Úmluva o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě)“ zeměpisná oblast vymezená v čl. 2 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 601/2004 (15); |
l) |
„oblastmi CECAF“ (Výbor pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 (16); |
m) |
„oblastí úmluvy IATTC“ (Meziamerické komise pro tropické tuňáky) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949 (Antigujská úmluva) (17); |
n) |
„oblastí úmluvy ICCAT (Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku)“ zeměpisná oblast vymezená v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku (18); |
o) |
„oblastí pravomoci komise IOTC“ (Komise pro tuňáky Indického oceánu) zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (19); |
p) |
„oblastmi NAFO“ (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 (20); |
q) |
„oblastí úmluvy SEAFO (Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku)“ zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku (21); |
r) |
„oblastí dohody SIOFA (Dohoda o rybolovu v jižním Indickém oceánu)“ zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o rybolovu v jižním Indickém oceánu (22); |
s) |
„oblastí úmluvy SPRFMO“ (Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu (23); |
t) |
„oblastí úmluvy WCPFC (Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu)“ zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (24); |
u) |
„oblastí volného moře Beringova moře“ zeměpisná oblast volného moře Beringova moře vzdálená více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře; |
v) |
„oblastí překrývajících se pravomocí mezi oblastmi úmluv IATTC a WCPFC“ zeměpisná oblast vymezená těmito hranicemi:
|
HLAVA II
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE
KAPITOLA I
Obecná ustanovení
Článek 5
TAC a jejich rozdělení
1. TAC pro rybářská plavidla Unie ve vodách Unie a v některých vodách mimo Unii, jejich rozdělení mezi členské státy a případné podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv jsou stanoveny v příloze I.
2. Rybářská plavidla Unie mohou být oprávněna k rybolovu ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v článku 20 a části A přílohy V tohoto nařízení a v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 (25) a v jeho prováděcích předpisech.
3. Rybářská plavidla Unie mohou být oprávněna k rybolovu ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Spojeného království v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v článku 20 tohoto nařízení a v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 a v jeho prováděcích předpisech.
Článek 6
TAC určené členskými státy
1. TAC pro některé populace ryb uvedené v příloze I určí dotčený členský stát.
2. TAC určené členským státem:
a) |
musí být v souladu se zásadami a pravidly společné rybářské politiky, zejména se zásadou udržitelného využívání populací; a |
b) |
musí vést k využívání populace, která je:
|
3. Do 15. března 2022 předloží každý dotčený členský stát Komisi tyto informace:
a) |
TAC, které určil; |
b) |
údaje, které shromáždil, vyhodnotil a použil jako základ pro určení TAC; |
c) |
údaje o tom, jakým způsobem jsou určené TAC v souladu s odstavcem 2. |
Článek 7
Použití prozatímních TAC
1. Odkazuje-li se v tabulce rybolovných práv uvedené v příloze IA nebo v příloze IB na tento odstavec, rybolovná práva uvedená v této tabulce se uplatňují prozatímně od 1. ledna do 31. března 2022. Prozatímními rybolovnými právy není dotčeno stanovení konečných rybolovných práv na rok 2022 v souladu s výsledky mezinárodních jednání nebo konzultací v souladu s vědeckým doporučením a příslušnými ustanoveními nařízení (EU) č. 1380/2013 a příslušnými víceletými plány.
2. Plavidla Unie mohou lovit populace podléhající prozatímním rybolovným právům podle prvního odstavce ve vodách Unie a v mezinárodních vodách a ve vodách třetích zemí, které plavidlům Unie poskytly přístup do svých vod.
Článek 8
Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků
1. Úlovky, které nepodléhají povinnosti vykládky stanovené v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013, se uchovávají na palubě nebo vykládají pouze tehdy, pokud:
a) |
byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána, nebo |
b) |
představují tu část kvóty Unie, která nebyla rozdělena mezi členské státy a dosud nebyla vyčerpána. |
2. Pro účely odchylky od povinnosti započítat úlovky do příslušných kvót stanovených v čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 jsou populace necílových druhů v rámci bezpečných biologických limitů podle uvedeného článku uvedeny v příloze I tohoto nařízení.
Článek 9
Mechanismus výměny kvót u TAC pro nevyhnutelné vedlejší úlovky
1. S cílem zohlednit povinnost vykládky a zpřístupnit kvóty pro některé vedlejší úlovky členským státům, které vlastní kvótu nemají, se na TAC stanovené v příloze IA použije mechanismus pro výměnu kvót stanovený v odstavcích 2 až 5.
2. 6 % z každé kvóty přidělené členskému státu z TAC pro tresku obecnou (Gadus morhua) v Keltském moři, tresku obecnou západně od Skotska, tresku bezvousou v Irském moři a platýse evropského v divizích ICES 7h, 7j a 7k a 3 % z každé kvóty z TAC pro tresku bezvousou západně od Skotska se zpřístupní jako sdílená rezerva pro výměnu kvót (dále jen „sdílená rezerva“), jež bude otevřena od 1. ledna 2022. Členské státy bez kvóty mají k této rezervě výhradní přístup do 31. března 2022.
3. Množství, jež se ze sdílené rezervy vyberou, nelze vyměnit ani převést do následujícího roku. Po 31. březnu 2022 se nevyužitá množství vrátí členským státům, které do sdílené rezervy původně přispěly.
4. Členské státy bez kvóty poskytují jako náhradu kvóty pro populace uvedené v dodatku k příloze IA, pokud se členský stát bez kvóty a členský stát přispívající do sdílené rezervy nedohodnou jinak.
5. Kvóty uvedené v odstavci 4 musí mít stejnou obchodní hodnotu na základě tržního směnného kurzu nebo jiných vzájemně přijatelných směnných kurzů. Pokud neexistuje jiná možnost, určí se obchodní hodnota na základě průměrných cen Unie z předchozího roku, které poskytlo Evropské středisko pro sledování trhu s produkty rybolovu a akvakultury.
6. Pokud mechanismus pro výměnu kvót stanovený v odstavcích 2 až 5 členským státům neumožňuje pokrýt jejich nevyhnutelné vedlejší úlovky v podobném rozsahu, usilují členské státy o dohodu na výměně kvót podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013, přičemž zajistí, aby vyměňované kvóty měly rovnocennou obchodní hodnotu.
Článek 10
Omezení intenzity rybolovu v divizi ICES 7e
1. V příloze II se stanoví technické aspekty práv a povinností v případě řízení populace jazyka obecného v divizi ICES 7e pro období uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. b).
2. Na žádost členského státu v souladu s bodem 7.4 přílohy II může Komise přijmout prováděcí akt, kterým přidělí tomuto členskému státu počet dní na moři nad rámec dní uvedených v bodě 5 přílohy II, během nichž může být plavidlo plující pod jeho vlajkou a mající na palubě jakékoli regulované zařízení přítomno v divizi ICES 7e. Tento prováděcí akt se přijímá přezkumným postupem podle čl. 58 odst. 2 tohoto nařízení.
3. Na žádost členského státu může Komise přijmout prováděcí akt, kterým přidělí tomuto členskému nejvýše tři dny v období od 1. února 2022 do 31. ledna 2023 ke dnům, které jsou uvedeny v bodě 5 přílohy II, během nichž se plavidlo může nacházet v divizi ICES 7e, na základě programu posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů uvedeného v bodě 8.1 přílohy II. Tyto dny přidělí na základě popisu, který daný členský stát předložil v souladu s bodem 8.3 přílohy II, a po konzultaci s VTHVR. Tento prováděcí akt se přijímá přezkumným postupem podle čl. 58 odst. 2 tohoto nařízení.
Článek 11
Opatření týkající se rybolovu mořčáka evropského v divizích ICES 4b a 4c a v podoblasti ICES 7
1. Rybářským plavidlům Unie a v rámci veškerého komerčního rybolovu z pobřeží se zakazuje lovit mořčáka evropského (Dicentrarchus labrax) v divizích ICES 4b a 4c a v podoblasti ICES 7 nebo mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat či vykládat.
2. Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na vedlejší úlovky mořčáka evropského v rámci komerčního rybolovu pomocí sítí z pobřeží. Tato výjimka se vztahuje na historické počty plážových sítí stanovené na úrovni před rokem 2017. Komerční rybolov pomocí sítí z pobřeží se nesmí zaměřovat na mořčáka evropského a vykládat lze pouze nevyhnutelné vedlejší úlovky mořčáka evropského.
3. Odchylně od odstavce 1 se rybářským plavidlům Unie v divizích ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f a 7h povoluje v lednu 2022 lovit mořčáka evropského, jakož i uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat nebo vykládat mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti prostřednictvím těchto zařízení a s těmito omezeními:
a) |
za použití vlečných sítí pro lov při dně (26), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 380 kilogramů za měsíc a 5 % hmotnosti celkového úlovku mořských organismů na palubě odlovených dotčeným plavidlem za jeden rybářský výjezd; |
b) |
za použití nevodů (27), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 380 kilogramů za měsíc a 5 % hmotnosti celkového úlovku mořských živočichů na palubě ulovených dotčeným plavidlem za jeden rybářský výjezd; |
c) |
za použití háčků a šňůr (28), a to do 1,43 tuny na plavidlo; |
d) |
za použití ukotvených tenatových sítí (29), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 0,35 tuny na plavidlo. |
Odchylky uvedené v prvním pododstavci písm. c) platí pro rybářská plavidla Unie se záznamy úlovků mořčáka evropského za použití háčků a šňůr v období od 1. července 2015 do 30. září 2016.
Odchylky uvedené v prvním pododstavci písm. d) platí pro rybářská plavidla Unie se záznamy úlovků mořčáka evropského za použití ukotvených tenatových sítí v období od 1. července 2015 do 30. září 2016
V případě nahrazení rybářského plavidla Unie mohou členské státy povolit, aby tyto odchylky platily pro jiné rybářské plavidlo Unie, za předpokladu, že počet rybářských plavidel Unie, na něž se každá z odchylek vztahuje, a jejich celková rybolovná kapacita se nezvýší.
4. Omezení odlovu stanovená v odstavci 3 nejsou převoditelná mezi plavidly a v případě, že existuje dvouměsíční omezení, ani z jednoho dvouměsíčního období na další.
Pro rybářská plavidla Unie, která používají více než jeden druh lovného zařízení během jednoho dvouměsíčního období, platí pro každý typ lovného zařízení nejnižší omezení odlovu stanovené v odstavci 3.
Do 15 dní od uplynutí každého měsíce ohlásí členské státy Komisi všechny úlovky mořčáka evropského rozdělené podle druhu lovného zařízení.
5. Při rekreačním rybolovu, včetně rybolovu z pobřeží, v divizích ICES 4b, 4c, 6a, 7a až 7k:
a) |
v období od 1. ledna do 28. února:
|
b) |
v období od 1. do 31. března:
|
6. Odstavcem 5 nejsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.
7. Tento článek se použije od 1. ledna do 31. března 2022.
Článek 12
Opatření týkající se rybolovu mořčáka evropského v divizích ICES 8a a 8b
1. Francie a Španělsko zajistí, aby úmrtnost populace mořčáka evropského v divizích ICES 8a a 8b způsobená jejich komerčním a rekreačním rybolovem nepřekročila hodnotu FMSY požadovanou v čl. 4 odst. 3 nařízení (EU) 2019/472.
2. Při rekreačním rybolovu, a to i ze břehu, v divizích ICES 8a a 8b:
a) |
se povoluje odlovit a ponechat si nejvýše dva kusy mořčáka evropského na rybáře a den; |
b) |
nesmějí být použity pevné sítě k lovu ani uchovávání mořčáka evropského. |
3. Odstavcem 2 nejsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.
Článek 13
Opatření týkající se rybolovu úhoře říčního ve vodách Unie oblasti ICES
Veškeré cílené, nezáměrné a rekreační rybolovné činnosti úhoře říčního (Anguilla anguilla) ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 28 nařízení (EU) č. 1380/2013 jsou zakázány ve vodách Unie oblasti ICES a v brakických vodách, jako jsou ústí řek, pobřežní laguny a přechodné vody, po dobu tří po sobě jdoucích měsíců.
Každý dotčený členský stát stanoví toto období tak, aby spadalo mezi 1. srpen 2022 a 28. únor 2023, k zajištění toho, že se zákaz bude vztahovat na migračně nejintenzivnější období úhoře říčního.
Členské státy Komisi nejpozději do 1. června 2022 sdělí stanovené období s doplněním o informace odůvodňující zvolené období zákazu.
Článek 14
Zvláštní ustanovení o rozdělení rybolovných práv
1. Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:
a) |
výměny provedené podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
b) |
odpočty a přerozdělení provedené podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009; |
c) |
přerozdělení provedená podle článků 12 a 47 nařízení (EU) 2017/2403; |
d) |
vykládky dodatečných množství povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96 a podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
e) |
množství převedená podle článku 4 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
f) |
odpočty podle článků 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009; |
g) |
převody a výměny kvót provedené podle článku 21 tohoto nařízení. |
2. Populace, na které se vztahují preventivní nebo analytické TAC pro účely meziročního řízení TAC a kvót stanovených v nařízení (ES) č. 847/96, jsou uvedeny v příloze I tohoto nařízení.
3. Není-li v příloze I tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.
4. Články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí, pokud členský stát využije meziroční flexibilitu stanovenou v čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013.
Článek 15
Období zákazu rybolovu smačků rodu Ammodytes
V divizích ICES 2a, 3a a podoblasti ICES 4 je od 1. ledna do 31. března 2022 zakázán komerční rybolov smačků rodu Ammodytes vlečnou sítí pro lov při dně, nevody nebo podobnými vlečnými zařízeními o velikosti ok menších než 16 mm.
Článek 16
Nápravná opatření týkající se tresky obecné v Severním moři
1. Oblasti se zákazem rybolovu, s výjimkou rybolovu za použití pelagických zařízení (pomocí košelkových nevodů a vlečných sítí), a období, během nichž zákazy platí, jsou stanoveny v příloze IV.
2. Plavidlům, která loví pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů s minimální velikostí ok nejméně 70 mm v divizích ICES 4a a 4b nebo nejméně 90 mm v divizi ICES 3a a dlouhých lovných šňůr (30), se zakazuje rybolov ve vodách Unie divize ICES 4a, severně od 58° 30′ 00″ s. š. a jižně od 61° 30′ 00″ s. š., a ve vodách Unie divizí ICES 3a.20 (Skagerrak), 4a a 4b, severně od 57° 00′ 00″ s. š. a východně od 5° 00′ 00″ v. d.
3. Odchylně od odstavce 2 mohou plavidla v něm uvedená lovit v oblastech v něm uvedených, pokud splňují alespoň jedno z následujících kritérií:
a) |
jejich úlovky tresky obecné nepředstavují více než 5 % jejich celkových úlovků na jeden rybářský výjezd; plavidla, jejichž úlovky tresky obecné nepřekročily 5 % jejich celkových úlovků v letech 2017–2019, se považují za plavidla, která splňují toto kritérium, pokud nadále používají stejná lovná zařízení, jaká používala v uvedeném období; tato domněnka je vyvratitelná; |
b) |
používá se regulovaná a vysoce selektivní vlečná síť pro lov při dně nebo nevod, což podle vědecké studie vede k alespoň 30% snížení úlovků tresky obecné ve srovnání s plavidly, která loví vlečnými zařízeními se základní velikostí ok uvedenou v bodě 1.1 části B přílohy V nařízení (EU) 2019/1241; tyto studie může vyhodnotit VTHVR a v případě negativního hodnocení již dotyčná zařízení nelze považovat za vhodná pro použití v oblastech uvedených v odstavci 2 tohoto článku; |
c) |
u plavidel lovících pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů o velikosti ok 100 mm nebo větší (TR1) jsou používána tato vysoce selektivní zařízení:
|
d) |
u plavidel lovících pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů o velikosti ok větších než 70 mm v divizi ICES 4a a 90 mm v divizi ICES 3a a menších než 100 mm (TR2) jsou používána tato vysoce selektivní zařízení:
|
e) |
plavidla podléhají národnímu plánu na zamezení odlovu tresky obecné, který je určen k dosažení úrovní úlovků tresky obecné v souladu s úmrtností způsobenou rybolovem odpovídající stanoveným rybolovným právům na základě úrovní vědeckého poradenství, a to prostřednictvím prostorových nebo technických opatření nebo jejich kombinací; tento plán posoudí nejpozději dva měsíce od jeho provádění v případě členských států VTHVR nebo v případě třetích zemí příslušný vnitrostátní vědecký orgán, přičemž se v případě potřeby zreviduje, pokud z těchto posouzení vyplyne, že cíle plánu na zamezení odlovu tresky obecné se nepodaří dosáhnout. |
4. Členské státy posílí sledování a kontrolu plavidel uvedených v odstavci 2 a dohled nad nimi za účelem zajištění kontroly dodržování podmínek stanovených v odstavci 3.
5. Tento článek se nevztahuje na rybolovné operace, jejichž účelem je výhradně vědecký výzkum, za předpokladu, že je výzkum prováděn v souladu s článkem 25 nařízení (EU) 2019/1241.
Článek 17
Nápravná opatření pro tresku obecnou v Kattegatu
1. Plavidla Unie lovící v Kattegatu pomocí vlečných sítí pro lov při dně (31) o minimální velikosti ok 70 mm musí používat jedno z těchto selektivních zařízení:
a) |
třídící mřížka s maximální roztečí 35 mm s nezablokovaným otvorem pro ryby; |
b) |
třídicí mřížka s maximální roztečí 50 mm oddělující platýsovité a jiné ryby, s nezablokovaným otvorem pro jiné než platýsovité ryby; |
c) |
dílec seltra se čtvercovými oky o velikosti 300 mm; |
d) |
regulované vysoce selektivní zařízení, jehož technické vlastnosti mají podle vědecké studie vyhodnocené VTHVR za následek, že treska obecná tvoří méně než 1,5 % úlovku, pokud je to jediné zařízení, které má dané plavidlo na palubě. |
2. Plavidla Unie, která se účastní projektu realizovaného členským státem a mají funkční vybavení pro řádně zdokumentovaný rybolov, mohou používat lovné zařízení v souladu s částí B přílohy V nařízení (EU) 2019/1241. Dotčený členský stát předá seznam těchto plavidel Komisi.
3. Tento článek se nevztahuje na rybolovné operace, jejichž účelem je výhradně vědecký výzkum, za předpokladu, že je výzkum prováděn v souladu s článkem 25 nařízení (EU) 2019/1241.
Článek 18
Zakázané druhy
1. Rybářská plavidla Unie nesmějí lovit, uchovávat na palubě, překládat ani vykládat tyto druhy:
a) |
rejnoka paprsčitého (Raja radiata) ve vodách Unie divizí ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4; |
b) |
pilonoše rudého (Beryx splendens) v podoblasti NAFO 6; |
c) |
bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
d) |
světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
e) |
světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
f) |
bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
g) |
soubor druhů (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10; |
h) |
světlouna velkého (Etmopterus princeps) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
i) |
psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti ICES 4 a ve vodách Unie a v mezinárodních vodách podoblastí ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14; |
j) |
žraloka nosatého (Lamna nasus) ve všech vodách; |
k) |
rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES 3a; |
l) |
rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Unie podoblastí ICES 6 a 10; |
m) |
žraloka obrovského (Rhincodon typus) ve všech vodách; |
n) |
pilohřbeta obecného (Rhinobatos rhinobatos) ve Středozemním moři; |
o) |
ostrouna obecného (Squalus acanthias) ve vodách Unie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10, kromě případů souvisejících s programy na zamezení vedlejších úlovků uvedených v příloze IA. |
2. Při náhodném ulovení nesmí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a jsou neprodleně vypuštěni.
Článek 19
Předávání údajů
Když předkládají členské státy Komisi údaje vztahující se k vykládkám a intenzitě rybolovu podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009, použijí kódy populací uvedené v příloze I tohoto nařízení.
KAPITOLA II
Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí
Článek 20
Oprávnění k rybolovu
1. Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla Unie ve vodách třetích zemí je v příslušných případech stanoven v příloze V části A.
2. Pokud členský stát převede na základě čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 kvótu jinému členskému státu v rybolovných oblastech vymezených v příloze V části A tohoto nařízení, je součástí převodu také odpovídající převod oprávnění k rybolovu a převod se oznámí Komisi. Celkový počet oprávnění pro každou rybolovnou oblast, který je stanoven v příloze V části A tohoto nařízení, nesmí být překročen.
KAPITOLA III
Rybolovná práva ve vodách regionálních organizací pro řízení rybolovu
Článek 21
Převody a výměny kvót
1. Pokud pravidla některé regionální organizace pro řízení rybolovu (dále jen „regionální organizace“) povolují převody nebo výměny kvót mezi jejími smluvními stranami, může členský stát (dále jen „dotčený členský stát“) jednat s některou smluvní stranou této regionální organizace a případně vypracovat možný návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót. Dotčený členský stát oznámí návrh Komisi.
2. Na základě oznámení podle odstavce 1 může Komise návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót schválit. Pokud Komise schválí tento návrh, vyjádří bez zbytečného odkladu souhlas s tím, aby byla zamýšleným převodem nebo výměnou kvót vázána. O převodu nebo výměně kvót informuje sekretariát regionální organizace v souladu s pravidly této regionální organizace.
3. Komise informuje o dohodnutém převodu nebo výměně kvót členské státy.
4. Rybolovná práva, která dotčený členský stát obdržel nebo převedl v rámci převodu nebo výměny kvót, se považují za kvóty přidané k jeho přiděleným kvótám nebo odečtené z jeho přidělených kvót, a to od okamžiku, kdy převod nebo výměna kvót nabyde účinku podle podmínek dohody se smluvní stranou regionální organizace nebo případně v souladu s pravidly příslušné regionální organizace. Těmito převody nebo výměnami se nemění rozdělovací klíč k rozdělení rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.
5. Tento článek se použije do 31. ledna 2023 na převody kvót od některé smluvní strany regionální organizace pro řízení rybolovu na Unii a jejich následné přidělení členským státům.
Článek 22
Zákazy rybolovu u okouníků rodu Sebastes v Irmingerově moři
Rybolovné činnosti se zakazují v oblasti vymezené těmito souřadnicemi měřenými podle systému WGS 84:
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
63° 00' |
–30° 00' |
61° 30' |
–27° 35' |
60° 45' |
–28° 45' |
62° 00' |
–31° 35' |
63° 00' |
–30 °00' |
Článek 23
Omezení kapacity rybolovu, chovu a výkrmu
1. Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného (Thunnus thynnus) o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle bodu 1 přílohy VI.
2. Počet plavidel drobného pobřežního rybolovu Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg do 30 kg, případně od 75 cm do 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle ustanovení bodu 2 přílohy VI.
3. Počet rybářských plavidel Unie, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle bodu 3 přílohy VI.
4. Počet rybářských plavidel oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle bodu 4 přílohy VI.
5. Počet pastí používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle bodu 5 přílohy VI.
6. Celková kapacita chovu a výkrmu tuňáka obecného a maximální vysazení odloveného volně žijícího tuňáka obecného přidělené chovům ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny podle bodu 6 přílohy VI.
7. Maximální počet rybářských plavidel Unie, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) jako cílového druhu v souladu s článkem 12 nařízení Rady (ES) č. 520/2007 (32), je omezen podle bodu 7 přílohy VI tohoto nařízení.
8. Maximální počet rybářských plavidel Unie o délce nejméně 20 metrů, která loví tuňáka velkookého (Thunnus obesus) v oblasti úmluvy ICCAT, je omezen podle bodu 8 přílohy VI.
Článek 24
Rekreační rybolov
Členské státy případně ze svých kvót přidělených podle přílohy ID přidělí zvláštní podíl pro rekreační rybolov.
Článek 25
Žraloci
1. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl liškouna velkookého (Alopias superciliosus).
2. Zakazuje se provádět cílený rybolov liškounů rodu Alopias.
3. U rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl kladivounů čeledi Sphyrnidae (kromě kladivouna tiburo, Sphyrna tiburo).
4. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus).
5. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě žraloka hedvábného (Carcharhinus falciformis).
6. U rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl žraloka mako (Isurus oxyrinchus).
Článek 26
Zařízení s uzavíracím mechanismem pro tropické tuňáky
1. Používání zařízení s uzavíracím mechanismem se v oblasti úmluvy ICCAT zakazuje od 1. ledna do 13. března 2022.
2. Během 15 dnů před začátkem období uvedeného v odstavci 1 členské státy zajistí, aby jejich plavidla nepoužívala zařízení s uzavíracím mechanismem. Žádné plavidlo nesmí mít v oblasti úmluvy ICCAT v žádném okamžiku více než 300 zařízení s uzavíracím mechanismem.
3. Členské státy do 30. června 2022 Komisi oznámí historické údaje o lovných zařízeních kladených u zařízení s uzavíracím mechanismem za svá plavidla lovící košelkovými nevody. Pokud některý členský stát tyto údaje do uvedeného data neohlásí, zakazuje se plavidlům plujícím pod jeho vlajkou umisťovat lovná zařízení u zařízení s uzavíracím mechanismem, dokud Komise tyto údaje od tohoto členského státu neobdrží k dalšímu hlášení ICCAT.
Článek 27
Oznámení o průzkumném rybolovu ledovek
Členské státy se v roce 2022 mohou účastnit průzkumného rybolovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a rovněž v divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a mimo jurisdikci jednotlivých států. Členské státy, které tak hodlají učinit, to oznámí sekretariátu CCAMLR v souladu s články 7 a 7a nařízení (ES) č. 601/2004 nejpozději do 1. června 2022.
Článek 28
Omezení průzkumného rybolovu ledovek
1. Rybolov ledovek v rybářské sezóně 2021–2022 se omezí na členské státy, podoblasti a počet plavidel podle tabulky A v příloze VII pro daný druh, a TAC a omezení vedlejších úlovků stanoví tabulka B v příloze VII.
2. Cílený rybolov druhů žraloků pro jiné účely, než je vědecký výzkum, je zakázán. Jakýkoli vedlejší úlovek žraloka, zejména nedospělých jedinců a gravidních samic, náhodně odlovený při rybolovu ledovky musí být vypuštěn živý.
3. V relevantních případech se rybolov v jakékoli malé výzkumné jednotce zastaví, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených TAC, a po zbytek rybářské sezóny se v ní zakáže.
4. Rybolov se provádí v takovém zeměpisném rozsahu a v takových hloubkách, které jsou nezbytné k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentraci odlovu a intenzitě rybolovu. V podoblastech FAO 48.6 a 88.1 a divizi FAO 58.4.3a, je-li to povoleno podle článku 27, je však rybolov zakázán v hloubkách menších než 550 metrů.
Článek 29
Lov krunýřovky krillové během rybářské sezóny 2021–2022
1. Členský stát, který hodlá během rybářské sezóny 2021–2022 lovit krunýřovku krillovou (Euphausia superba) v oblasti úmluvy CCAMLR, to oznámí Komisi nejpozději 1. května 2022 za použití formuláře uvedeného v části B dodatku k příloze VII. Na základě informací poskytnutých členskými státy Komise předloží tato oznámení sekretariátu CCAMLR nejpozději 30. května 2022.
2. Oznámení uvedené v odstavci 1 tohoto článku zahrnuje informace stanovené v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro všechna plavidla, kterým se má udělit oprávnění účastnit se lovu krunýřovek krillových.
3. Členský stát, který má v úmyslu lovit krunýřovku krillovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí svůj záměr tak učinit pouze u oprávněných plavidel, která v době oznámení:
a) |
plují pod jeho vlajkou; nebo |
b) |
plují pod vlajkou jiného člena CCAMLR a předpokládá se, že v době rybolovu se budou plavit pod vlajkou tohoto členského státu. |
4. Pokud se oprávněné plavidlo oznámené sekretariátu CCAMLR v souladu s odstavci 1, 2 a 3 nemůže účastnit lovu krunýřovky krillové z oprávněných provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci, je dotčený členský stát oprávněn povolit jeho nahrazení jiným plavidlem. V takovém případě dotčený členský stát okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR a Komisi a poskytne jim:
a) |
úplné údaje o zamýšleném náhradním plavidle nebo plavidlech, včetně informací stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004; a |
b) |
úplný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a veškeré relevantní podklady nebo odkazy. |
5. Členské státy neudělí oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krillové žádnému plavidlu uvedenému na kterémkoli seznamu rybářských plavidel provozujících nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov vedeném CCAMLR.
Článek 30
Omezení rybolovné kapacity plavidel lovících v oblasti pravomoci IOTC
1. Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících tropické tuňáky v oblasti působnosti komise IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v bodě 1 přílohy VIII.
2. Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého v oblasti pravomoci IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v bodě 2 přílohy VIII.
3. Členské státy mohou změnit rozdělení plavidel z jednoho druhu rybolovu uvedeného v odstavcích 1 a 2 na jiný druh rybolovu, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotčených populací ryb.
4. V případě, že je navržen převod kapacity na loďstvo některého členského státu, tento členský stát zajistí, aby plavidla, která mají být převedena, byla v evidenci oprávněných plavidel IOTC nebo v evidenci plavidel jiných regionálních organizací pro řízení rybolovu tuňáka. Plavidla, která jsou uvedena na seznamu kterékoli regionální organizace uvádějícího plavidla, která prováděla nezákonné, nehlášené a neregulované rybolovné činnosti, nesmějí být převedena.
5. Členské státy mohou zvýšit svou rybolovnou kapacitu nad stropy uvedené v odstavcích 1 a 2 pouze v mezích stanovených v rozvojových plánech předložených IOTC.
Článek 31
Unášená zařízení s uzavíracím mechanismem a pomocná plavidla
1. Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem by měla být vybavena instrumentálními bójemi. Používání jakýchkoli jiných bójí, jako jsou rádiové bóje, je zakázáno.
2. Plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí současně sledovat více než 300 bójí v provozu.
3. Pro každé plavidlo lovící košelkovými nevody lze každoročně získat nejvýše 500 instrumentálních bójí. Žádné plavidlo lovící košelkovým nevodem nesmí mít nikdy více než 500 instrumentálních bójí (na skladě a v provozu).
4. Maximálně dvě zásobující plavidla obsluhují nejméně pět plavidel lovících košelkovými nevody, přičemž všechny plují pod vlajkou členského státu. Toto ustanovení se nepoužije na členské státy, které používají pouze jedno zásobovací plavidlo.
5. Jedno plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí být v žádném okamžiku obsluhováno více než jedním pomocným plavidlem plujícím pod vlajkou některého členského státu.
6. Unie nezaregistruje v rejstříku oprávněných plavidel IOTC žádné nové ani dodatečné zásobovací plavidlo.
Článek 32
Žraloci
1. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat či vykládat upravená těla nebo části upravených těl liškounovitých všech druhů čeledi Alopiidae.
2. Zakazuje se uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus) u všech druhů rybolovu, s výjimkou plavidel o celkové délce menší než 24 metrů, která provádějí rybolovné činnosti výhradně ve výlučné ekonomické zóně svého členského státu vlajky, pokud je jejich úlovek určen výhradně pro místní spotřebu.
3. Při náhodném ulovení nesmí být jedinci druhů uvedených v odstavcích 1 a 2 poraněni a jsou neprodleně vypuštěni.
Článek 33
Mantovití
1. Rybářská plavidla Unie nesmějí lovit mantovité (čeleď Mobulidae zahrnující manty rodů Manta a Mobula) ani uchovávat na palubě, překládat, vykládat, skladovat, nabízet k prodeji ani prodávat upravená těla nebo části mantovitých, s výjimkou případů, kdy jsou ulovené ryby spotřebovávány přímo rodinami rybářů („rybolov pro vlastní spotřebu“).
Pro účely místní spotřeby však mohou být vyloženi mantovití, kteří jsou nezáměrně odloveni v rámci drobného rybolovu (rybolovu jiného než při hladině, tj. plavidly lovícími košelkovými nevody, na udici, pomocí tenatových sítí, ručních šňůr a vlečných šňůr s návnadou nebo dlouhých lovných šňůr, která jsou evidovaná v rejstříku oprávněných plavidel IOTC).
2. Všechna rybářská plavidla s výjimkou těch, která provozují rybolov pro vlastní spotřebu, urychleně vypustí mantovité živé a nezraněné, nakolik je to možné, jakmile jsou zpozorováni v síti, na háčku nebo na palubě, a to tak, aby odchyceným jedincům způsobila co nejmenší újmu.
Článek 34
Pelagický rybolov
1. V oblasti úmluvy SPRFMO mohou lovit pelagické populace v souladu s TAC stanovenými v příloze IH pouze ty členské státy, které v ní aktivně prováděly pelagický rybolov v letech 2007, 2008 nebo 2009.
2. Členské státy uvedené v odstavci 1 omezí v roce 2022 celkovou hrubou prostornost plavidel plujících pod jejich vlajkou a lovících pelagické populace na celkovou výši pro Unii, tj. 78 600 tun hrubé prostornosti v uvedené oblasti.
3. Členské státy uvedené v odstavci 1 mohou využívat rybolovná práva stanovená v příloze IH pouze tehdy, pokud do patnáctého dne následujícího měsíce zašlou Komisi tyto informace, aby je Komise mohla sdělit sekretariátu SPRFMO:
a) |
seznam plavidel aktivně provozujících rybolov nebo podílejících se na překládce v oblasti úmluvy SPRFMO; |
b) |
měsíční hlášení o úlovcích. |
Článek 35
Rybolov pomocí košelkových nevodů
1. Plavidla lovící košelkovými nevody nesmějí lovit tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého nebo tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis):
a) |
od 29. července 2022 00:00 hod. do 8. října 2022 24:00 hod. nebo od 9. listopadu 2022 00:00 hod. do 19. ledna 2023 24:00 hod. v oblasti vymezené těmito hranicemi:
|
b) |
od 9. října 2022 00:00 hod. do 8. listopadu 2022 24:00 hod. v oblasti vymezené těmito hranicemi:
|
2. Členský stát vlajky informuje Komisi před 1. dubnem 2022 u každého ze svých plavidel uvedených v odstavci 1 o tom, která z období zákazu rybolovu uvedených v odst. 1 písm. a) dané plavidlo zvolilo.
3. Plavidla lovící košelkovými nevody provozující rybolov tuňáků v oblasti úmluvy IATTC uchovávají na palubě a následně překládají nebo vykládají všechny tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované, které uloví.
4. Odstavec 3 se nepoužije:
a) |
pokud jsou ryby shledány jako nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost; |
b) |
během posledního výjezdu, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků ulovených při tomto výjezdu. |
Článek 36
Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem
1. Plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí v oblasti úmluvy IATTC v žádném okamžiku disponovat více než 400 aktivními zařízeními s uzavíracím mechanismem. Zařízení s uzavíracím mechanismem se považuje za aktivní, pokud je spuštěno na moře, začne předávat informace o své poloze a je sledováno plavidlem, jeho vlastníkem nebo provozovatelem. Zařízení s uzavíracím mechanismem se aktivuje výhradně na palubě plavidel lovících košelkovými nevody.
2. Během 15 dnů před začátkem období zákazu zvoleného podle čl. 35 odst. 1 písm. a) plavidlo lovící košelkovými nevody v oblasti úmluvy IATTC:
a) |
se zdrží nasazení zařízení s uzavíracím mechanismem; |
b) |
získá zpět stejný počet zařízení s uzavíracím mechanismem, jaká byla původně nasazena. |
Článek 37
Omezení odlovu tuňáka velkookého při lovu dlouhými lovnými šňůrami
Celkové roční úlovky tuňáka velkookého v oblasti úmluvy IATTC plavidly jednotlivých členských států lovícími na dlouhou lovnou šňůru jsou stanoveny v příloze IL.
Článek 38
Zákaz lovu žraloka dlouhoploutvého
1. Je zakázáno lovit žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus) v oblasti úmluvy IATTC a uchovávat na palubě, překládat, vykládat, skladovat, nabízet k prodeji nebo prodávat upravená těla nebo části upravených těl žraloka dlouhoploutvého odloveného v této oblasti.
2. Při náhodném ulovení nesmí být jedinci druhů žraloka dlouhoploutvého poraněni a musí být provozovateli plavidel neprodleně vypuštěni.
3. Provozovatelé plavidel zaznamenají počet vypuštěných jedinců s uvedením stavu (uhynulý nebo živý) a oznámí tyto údaje členskému státu, jehož jsou státními příslušníky.
Členské státy předají tyto informace shromážděné za předchozí rok Komisi do 31. ledna.
Článek 39
Zákaz lovu mantovitých
Rybářská plavidla Unie nesmějí v oblasti úmluvy IATTC lovit mantovitý (čeleď Mobulidae, do níž patří rejnoci rodů Manta a Mobula) ani uchovávat na palubě, překládat, vykládat, skladovat, nabízet k prodeji nebo prodávat upravená těla nebo části upravených těl mantovitých ulovených v této oblasti. Jakmile zjistí, že byli uloveni mantovití, vypustí je, je-li to možné, živé a nezraněné.
Článek 40
Zákaz lovu hlubinných druhů žraloků
V oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných žraloků:
a) |
máčky přízračné (Apristurus manis); |
b) |
světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi); |
c) |
světlouna krátkoocasého (Etmopterus brachyurus); |
d) |
světlouna velkého (Etmopterus princeps); |
e) |
světlouna malého (Etmopterus pusillus); |
f) |
rejnokovitých (Rajidae); |
g) |
světlouna šupinkatého (Scymnodon squamulosus); |
h) |
hlubinných žraloků nadřádu žraloci (Selachimorpha); |
i) |
ostrouna obecného (Squalus acanthias). |
Článek 41
Podmínky pro lov tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a tuňáka křídlatého
1. Členské státy zajistí, aby plavidlům lovícím košelkovými nevody tuňáka velkookého (Thunnus obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) v části oblasti úmluvy WCPFC na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. nebylo přiděleno více než 403 dny rybolovu.
2. Rybářská plavidla Unie nesmí v oblasti úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š. lovit tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga).
3. Členské státy zajistí, aby úlovky tuňáka velkookého (Thunnus obesus) plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nepřekročily v roce 2022 množství stanovená v tabulce přílohy IG.
Článek 42
Řízení rybolovu pomocí zařízení s uzavíracím mechanismem
1. V části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se mezi 20° s. š. a 20° j. š. nesmějí plavidla lovící košelkovými nevody rozmísťovat či spouštět zařízení s uzavíracím mechanismem ani u nich klást sítě od 1. července 2022 00:00 hod. do 30. září 2022 24:00 hod.
2. Kromě zákazu uvedeného v odstavci 1 se zakazuje nastražovat sítě u zařízení s uzavíracím mechanismem na volném moři v oblasti úmluvy WCPFC nalézající se mezi 20° s. š. a 20° j. š. po dobu dalších dvou měsíců: buď od 1. dubna 2022 00:00 hod. do 31. května 2022 24:00, nebo od 1. listopadu 2022 00:00 hod. do 31. prosince 2022 24:00 hod.
3. Každý členský stát zajistí, aby žádné z jeho plavidel lovících košelkovými nevody v žádném okamžiku nerozmístilo na moři více než 350 zařízení s uzavíracím mechanismem s aktivními instrumentálními bójemi. Bóje se aktivují výhradně na palubě plavidla.
Článek 43
Zákaz výmětů tropických tuňáků ulovených plavidly lovícími košelkovými nevody
1. Všechna plavidla lovící košelkovými nevody v části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se mezi 20° s. š. a 20° j. š. uchovávají na palubě, překládají a vykládají všechny tuňáky velkooké, žlutoploutvé a pruhované, které uloví.
2. Odstavec 1 se nepoužije v těchto případech:
a) |
během posledního výjezdu, pokud dotyčnému plavidlu nezbývá dostatek místa pro uskladnění všech ryb; |
b) |
pokud jsou ryby nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost; |
c) |
v případě vážné poruchy mrazicího zařízení. |
Článek 44
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze IX.
Článek 45
Omezení odlovu mečouna obecného při lovu na dlouhou lovnou šňůru jižně od 20° j. š.
Členské státy zajistí, aby úlovky mečouna obecného (Xiphias gladius) jižně od 20° j. š. plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru v roce 2022 nepřekročily omezení stanovené v příloze IG. Zajistí také, aby toto opatření nevedlo k nárůstu intenzity rybolovu mečouna obecného v oblasti na sever od 20° j. š.
Článek 46
Žralok hedvábný a žralok dlouhoploutvý
1. V oblasti úmluvy WCPFC se zakazuje uchovávat na palubě, překládat, vykládat nebo skladovat upravená těla nebo části upravených těl těchto druhů:
a) |
žraloka hedvábného (Carcharhinus falciformis); |
b) |
žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus). |
2. Při náhodném ulovení nesmí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a musí být neprodleně vypuštěni.
Článek 47
Oblast překrývajících se pravomocí mezi oblastmi úmluv IATTC a WCPFC
1. Plavidla uvedená výhradně v rejstříku vedeném WCPFC použijí při rybolovu v oblasti překrývajících se pravomocí mezi oblastmi úmluv IATTC a WCPFC opatření stanovená v tomto oddílu.
2. Plavidla uvedená jak v rejstříku WCPFC, tak v rejstříku IATTC a plavidla uvedená výhradně v rejstříku IATTC použijí při rybolovu v oblasti překrývajících se pravomocí mezi oblastmi úmluv IATTC a WCPFC opatření stanovená v čl. 35 odst. 1 písm. a), čl. 35 odst. 2, 3 a 4 a článcích 36, 37 a 38.
Článek 48
Zákaz rybolovu v oblasti volného moře Beringova moře
Lov tresky pestré (Gadus chalcogrammus) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.
Článek 49
Omezení lovu při dně
Členské státy zajistí, aby rybářská plavidla plující pod jejich vlajkou, která loví v oblasti dohody SIOFA:
a) |
omezila svou roční intenzitu rybolovu při dně a úlovky na průměrnou roční úroveň reprezentativního období, v němž v dané oblasti působily a pro které existují údaje oznámené Komisi; |
b) |
nerozšiřovala rybolov při dně, s výjimkou metod lovu na dlouhé lovné šňůry a do pastí, mimo oblasti, v nichž lovila v posledních letech; |
c) |
neměla povoleno lovit v prozatímních chráněných oblastech Atlantis Bank, Coral, Fools Flat, Middle of What and Walter’s Shoal, jak jsou definovány v příloze IK, s výjimkou metod lovu na dlouhé lovné šňůry a do pastí a za podmínky, že je na palubě po celou dobu lovu v těchto oblastech přítomen vědecký pozorovatel. |
HLAVA III
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH UNIE
Článek 50
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska a rybářská plavidla registrovaná na Faerských ostrovech
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska a rybářská plavidla registrovaná na Faerských ostrovech mohou obdržet oprávnění lovit ve vodách Unie v rámci TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení za podmínek stanovených v tomto nařízení a v hlavě III nařízení (EU) 2017/2403.
Článek 51
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Spojeného království, registrovaná ve Spojeném království a licencovaná správním orgánem Spojeného království pro rybolov
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Spojeného království, registrovaná ve Spojeném království a licencovaná správním orgánem Spojeného království pro rybolov mohou obdržet oprávnění lovit ve vodách Unie v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení za podmínek stanovených v tomto nařízení a v nařízení (EU) 2017/2403.
Článek 52
Převod a výměna kvót se Spojeným královstvím
1. Jakýkoli převod nebo výměna kvót mezi Unií a Spojeným královstvím se uskuteční v souladu s tímto článkem.
2. Členský stát, který hodlá převést nebo vyměnit kvóty se Spojeným královstvím, může se Spojeným královstvím projednat návrh převodu nebo výměny kvót. Dotčený členský stát oznámí návrh Komisi.
3. Pokud Komise schválí návrh převodu nebo výměny kvót uvedený v odstavci 2 oznámený dotčeným členským státem, vyjádří bez zbytečného odkladu souhlas s tím, aby byla tímto převodem nebo výměnou kvót vázána. Komise oznámí Spojenému království a členským státům dohodnutý převod nebo výměnu kvót.
4. Rybolovná práva získaná od Spojeného království nebo převedená Spojenému království v rámci dohodnutého převodu nebo výměny kvót se považuje za kvóty přidělené dotčenému členskému státu nebo odečtené od tohoto přídělu od okamžiku, kdy převod nebo výměna kvót byly oznámeny v souladu s odstavcem 3. Těmito převody a výměnami není dotčen rozdělovací klíč k rozdělení rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.
Článek 53
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Venezuely
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Venezuely podléhají podmínkám stanoveným v tomto nařízení a v hlavě III nařízení (EU) 2017/2403.
Článek 54
Oprávnění k rybolovu
Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí provádějící rybolov ve vodách Unie je stanoven v části B přílohy V.
Článek 55
Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků
Podmínky uvedené v článku 8 se použijí na úlovky a vedlejší úlovky plavidel třetí země lovících na základě oprávnění uvedených v článku 53.
Článek 56
Zakázané druhy
1. Plavidla třetích zemí nesmějí lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat tyto druhy, nacházejí-li se ve vodách Unie:
a) |
rejnoka paprsčitého (Amblyraja radiata) ve vodách Unie divizí ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4; |
b) |
soubor druhů (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10; |
c) |
psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 a 14; |
d) |
světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha), bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea), bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus), světlouna velkého (Etmopterus princeps) a světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4 a 14; |
e) |
žraloka nosatého (Lamna nasus) ve všech vodách Unie; |
f) |
rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES 3a; |
g) |
rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Unie podoblastí ICES 6, 9 a 10; |
h) |
pilohřbeta obecného (Rhinobatos rhinobatos) ve Středozemním moři; |
i) |
žraloka obrovského (Rhincodon typus) ve všech vodách; |
j) |
ostrouna obecného (Squalus acanthias) ve vodách Unie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10. |
2. Při náhodném ulovení nesmí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a musí být neprodleně vypuštěni.
HLAVA IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 57
Změna nařízení (EU) 2021/92
Nařízení (EU) 2021/92 se mění takto:
1) |
V příloze IB se tabulka rybolovných práv pro huňáčka severního ve vodách Grónska oblastí 5 a 14 (CAP/514GRN) nahrazuje tímto:
|
2) |
V příloze ID se tabulka rybolovných práv pro tuňáka křídlatého (ALB/AN05N) nahrazuje tímto:
|
Článek 58
Postup projednávání ve výboru
1. Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a akvakulturu zřízený nařízením (EU) č. 1380/2013. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
Článek 59
Přechodné ustanovení
Články 11, 16, 17, 18, 2425, 32, 33, 38, 39, 40, 46, 48 a 56 se použijí obdobně i v roce 2023, dokud nevstoupí v platnost nařízení, kterým se stanoví rybolovná práva na rok 2023.
Článek 60
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2022. Avšak:
a) |
ustanovení o rybolovných právech obsažená v článcích 27, 28 a 29 a v příloze VII pro populace zmíněné v uvedené příloze v oblasti úmluvy CCAMLR se použijí ode dne 1. prosince 2021; |
b) |
čl. 26 odst. 2 se použije od 17. prosince 2021; |
c) |
čl. 57 bod 1 se použije od 15. října 2021 do 15. dubna 2022; |
d) |
čl. 57 bod 2 se použije od 1. ledna 2021. |
e) |
příloha II se použije od 1. února 2022 do 31. ledna 2023. |
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. ledna 2022.
Za Radu
předseda
J.-Y. LE DRIAN
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 ze dne 19. března 2019, kterým se zavádí víceletý plán pro populace druhů lovených v západních vodách a přilehlých vodách a pro rybolov využívající tyto populace, o změně nařízení (EU) 2016/1139 a (EU) 2018/973, a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 811/2004, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007 a (ES) č. 1300/2008 (Úř. věst. L 83, 25.3.2019, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/973 ze dne 4. července 2018, kterým se zavádí víceletý plán pro populace žijící při dně v Severním moři a rybolov využívající tyto populace, kterým se stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky v Severním moři a kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 676/2007 a (ES) č. 1342/2008 (Úř. věst. L 179, 16.7.2018, s. 1).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1627 ze dne 14. září 2016 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 302/2009 (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s. 1).
(5) Nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót (Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3).
(6) Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Unie k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1).
(7) Nařízení Rady (EU) 2021/92 ze dne 28. ledna 2021, kterým se pro rok 2021 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací (Úř. věst. L 31, 29.1.2021, s. 31).
(8) Rozhodnutí Rady 87/277/EHS ze dne 18. května 1987 o přidělení práv k lovu tresky v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova a v divizi 3M podle úmluvy NAFO (Úř. věst. L 135, 23.5.1987, s. 29).
(9) Rozhodnutí Rady (EU) 2015/1565 ze dne 14. září 2015, kterým se jménem Evropské unie schvaluje Prohlášení o udělení rybolovných práv ve vodách EU rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Bolívarovské republiky Venezuely ve výlučné ekonomické zóně při pobřeží Francouzské Guyany (Úř. věst. L 244, 19.9.2015, s. 55).
(10) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
(11) Úř. věst. L 175, 18.5.2021, s. 3.
(12) Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 10.
(13) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 ze dne 20. června 2019 o zachování rybolovných zdrojů a ochraně mořských ekosystémů pomocí technických opatření, o změně nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 a (EU) 2019/1022 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Úř. věst. L 198, 25.7.2019, s. 105).
(14) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).
(15) Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16).
(16) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1).
(17) Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 24. Unie schválila Úmluvu o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky rozhodnutím Rady 2006/539/ES ze dne 22. května 2006 o uzavření Úmluvy o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky (IATTC), zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949, jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22).
(18) Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 34. Unie k úmluvě ICCAT přistoupila rozhodnutím Rady 86/238/EHS ze dne 9. června 1986 o přistoupení Společenství k mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku, ve znění protokolu připojeného k závěrečnému aktu konference zplnomocněných zástupců smluvních států úmluvy, podepsaného v Paříži dne 10. července 1984 (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).
(19) Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 25. Unie k dohodě IOTC přistoupila rozhodnutím Rady 95/399/ES ze dne 18. září 1995 o přistoupení Společenství k Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24).
(20) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42).
(21) Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 40. Unie schválila úmluvu SEAFO rozhodnutím Rady 2002/738/ES ze dne 22. července 2002 o uzavření Úmluvy o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku Evropským společenstvím (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39).
(22) Úř. věst. L 196, 18.7.2006, s. 15Unie schválila dohodu SIOFA rozhodnutím Rady 2008/780/ES ze dne 29. září 2008 o uzavření Dohody o rybolovu v jižním Indickém oceánu jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 268, 9.10.2008, s. 27).
(23) Úř. věst. L 67, 6.3.2012, s. 3. Unie schválila úmluvu SPRFMO rozhodnutím Rady 2012/130/EU ze dne 3. října 2011 o schválení Úmluvy o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu jménem Evropské unie (Úř. věst. L 67, 6.3.2012, s. 1).
(24) Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 3. Unie k úmluvě WCPF přistoupila rozhodnutím Rady 2005/75/ES ze dne 26. dubna 2004 o přistoupení Společenství k Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1).
(25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 ze dne 12. prosince 2017 o udržitelném řízení vnějšího rybářského loďstva a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 (Úř. věst. L 347, 28.12.2017, s. 81).
(26) Všechny typy vlečných sítí pro lov při dně (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS a TB).
(27) Všechny typy nevodů (SSC, SDN, SPR, SV, SB a SX).
(28) Veškerý rybolov na dlouhou lovnou šňůru nebo lov na udici (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX a LLS).
(29) Veškeré ukotvené tenatové sítě a pasti (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN a FIX).
(30) Kódy lovných zařízení: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX, LL, LLS.
(31) Kódy lovných zařízení: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB.
(32) Nařízení Rady (ES) č. 520/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování některých populací vysoce stěhovavých druhů a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 973/2001 (Úř. věst. L 123, 12.5.2007, s. 3).
PŘÍLOHA
SEZNAM PŘÍLOH
I: |
TAC platné pro rybářská plavidla Unie v oblastech, kde jsou TAC stanoveny podle druhu a oblasti |
PŘÍLOHA IA: |
Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14, vody Unie oblasti CECAF, vody Francouzské Guyany |
PŘÍLOHA IB: |
Severovýchodní Atlantský oceán a Grónsko, podoblasti ICES 1, 2, 5, 12 a 14 a vody Grónska oblasti NAFO 1 |
PŘÍLOHA IC: |
Severozápadní Atlantský oceán – oblast úmluvy NAFO |
PŘÍLOHA ID: |
Oblast úmluvy ICCAT |
PŘÍLOHA IE: |
Jihovýchodní Atlantský oceán – oblast úmluvy SEAFO |
PŘÍLOHA IF: |
Tuňák jižní – oblasti výskytu |
PŘÍLOHA IG: |
Oblast úmluvy WCPFC |
PŘÍLOHA IH: |
Oblast úmluvy SPRFMO |
PŘÍLOHA IJ: |
Oblast pravomoci IOTC |
PŘÍLOHA IK: |
Oblast dohody SIOFA |
PŘÍLOHA IL: |
Oblast úmluvy IATTC |
PŘÍLOHA II: |
Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení populací jazyků rodu Solea v západní části Lamanšského průlivu divize ICES 7e |
PŘÍLOHA III: |
Oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes v divizích ICES 2a, 3a a v podoblasti ICES 4 |
PŘÍLOHA IV: |
Sezónní zákazy rybolovu v zájmu ochrany tresky obecné v období tření |
PŘÍLOHA V: |
Oprávnění k rybolovu |
PŘÍLOHA VI: |
Oblast úmluvy ICCAT |
PŘÍLOHA VII: |
Oblast úmluvy CCAMLR |
PŘÍLOHA VIII: |
Oblast pravomoci IOTC |
PŘÍLOHA IX: |
Oblast úmluvy WCPFC |
PŘÍLOHA I
TAC PLATNÉ PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE V OBLASTECH, KDE TAC EXISTUJÍ, PRO JEDNOTLIVÉ DRUHY A OBLASTI
Tabulky v přílohách stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a případně podmínky funkčně s nimi spojené.
Na všechna rybolovná práva stanovená v přílohách se vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.
Není-li uvedeno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti v přílohách odkazy na oblasti ICES. V každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle vědeckého názvu druhů. Pro účely právní úpravy je druh určen pouze vědeckým názvem. Obecné názvy jsou uvedeny pouze pro usnadnění odkazu.
Přílohy IA až IL jsou součástí této přílohy.
Pro účely tohoto nařízení se použije tato srovnávací tabulka vědeckých a obecných názvů druhů:
Vědecký název |
Třímístný písmenný kód |
Obecný název |
Amblyraja radiata |
RJR |
Rejnok paprsčitý |
Ammodytes spp. |
SAN |
Smačci rodu Ammodytes |
Argentina silus |
ARU |
Stříbrnice atlantská |
Beryx spp. |
ALF |
Pilonoši rodu Beryx |
Brosme brosme |
USK |
Mníkovec bělolemý |
Caproidae |
BOR |
Drsnatcovití |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Bezkýlovec listošupinatý |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Světloun bělooký |
Chaceon spp. |
GER |
Krabi rodu Chaceon |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Ledařka tmavoploutvá |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Ledařka makrelovitá |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Ledařka jižní |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Krabi rodu Chionoecetes |
Clupea harengus |
HER |
Sleď obecný |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Hlavoun tuponosý |
Dalatias licha |
SCK |
Světloun Bonnaterrův |
Deania calcea |
DCA |
Bezkýlovec lopatonosý |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
Mořčák evropský |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
Soubor druhů zahrnovaných pod rejnoka hladkého |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Ledovka patagonská |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Ledovka antarktická |
Dissostichus spp. |
TOT |
Ledovky rodu Dissostichus |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardel obecná |
Etmopterus princeps |
ETR |
Světloun velký |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Světloun malý |
Euphausia superba |
KRI |
Krunýřovka krillová |
Gadus morhua |
COD |
Treska obecná |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Psohlav obecný |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Platýs protažený |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Ledovka hrbočelá |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Platýs atlantský |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Červenice obecná |
Illex illecebrosus |
SQI |
Kalmar tryskový |
Lamna nasus |
POR |
Žralok nosatý |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
Leucoraja fullonica |
RJF |
Rejnok valchář |
Leucoraja naevus |
RJN |
Rejnok dvouskvrnný |
Limanda ferruginea |
YEL |
Limanda žlutoocasá |
Lophiidae |
ANF |
Ďasovití |
Macrourus spp. |
GRV |
Hlavouni rodu Macrourus |
Makaira nigricans |
BUM |
Marlín modrý |
Mallotus villosus |
CAP |
Huňáček severní |
Manta birostris |
RMB |
Manta obrovská |
Martialia hyadesi |
SQS |
Kalmar Hyadesův |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Treska jednoskvrnná |
Merlangius merlangus |
WHG |
Treska bezvousá |
Merluccius merluccius |
HKE |
Štikozubec obecný |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Treska modravá |
Microstomus kitt |
LEM |
Platýs červený |
Molva dypterygia |
BLI |
Mník modrý |
Molva molva |
LIN |
Mník mořský |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Humr severský |
Notothenia rossii |
NOR |
Ledovka Rossova |
Notothenia squamifrons |
NOS |
Ledovka šupinočelá |
Pandalus borealis |
PRA |
Kreveta severní |
Paralomis spp. |
PAI |
Poustevníčci rodu Paralomis |
Penaeus spp. |
PEN |
Garnely rodu Penaeus |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Platýs evropský |
Pleuronectiformes |
FLX |
Platýsi |
Pollachius pollachius |
POL |
Treska sajda |
Pollachius virens |
POK |
Treska tmavá |
Scophthalmus maximus |
TUR |
Pakambala velká |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
Ledařka velkohlavá |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
Kostlivky rodu Pseudopentaceros |
Raja brachyura |
RJH |
Rejnok plavý |
Raja circularis |
RJI |
Rejnok kruhový |
Raja clavata |
RJC |
Rejnok ostnatý |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Rejnok norský |
Raja microocellata |
RJE |
Rejnok světloskvrnný |
Raja montagui |
RJM |
Rejnok devonshirský |
Raja undulata |
RJU |
Rejnok vlnitý |
Rajiformes |
SRX |
Praví rejnoci |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Platýs černý |
Rostroraja alba |
RJA |
Rejnok bílý |
Sardina pilchardus |
PIL |
Sardinka obecná |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrela obecná |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Pakambala východoatlantská |
Sebastes spp. |
RED |
Okouníci rodu Sebastes |
Solea solea |
SOL |
Jazyk obecný |
Solea spp. |
SOO |
Jazyky rodu Solea |
Sprattus sprattus |
SPR |
Šprot obecný |
Squalus acanthias |
DGS |
Ostroun obecný |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlín bělavý |
Thunnus alalunga |
ALB |
Tuňák křídlatý |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Tuňák jižní |
Thunnus obesus |
BET |
Tuňák velkooký |
Thunnus thynnus |
BFT |
Tuňák obecný |
Trachurus murphyi |
CJM |
Kranas Murphyho |
Trachurus spp. |
JAX |
Kranasi rodu Trachurus |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Treska Esmarkova |
Urophycis tenuis |
HKW |
Mníkovec štíhlý |
Xiphias gladius |
SWO |
Mečoun obecný |
Tato srovnávací tabulka obecných a vědeckých názvů druhů je uvedena výlučně pro vysvětlující účely:
Obecný název |
Třímístný písmenný kód |
Vědecký název |
Bezkýlovec listošupinatý |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Bezkýlovec lopatonosý |
DCA |
Deania calcea |
Červenice obecná |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Ďasovití |
ANF |
Lophiidae |
Drsnatcovití |
BOR |
Caproidae |
Garnely rodu Penaeus |
PEN |
Penaeus spp. |
Hlavoun tuponosý |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Hlavouni rodu Macrourus |
GRV |
Macrourus spp. |
Humr severský |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Huňáček severní |
CAP |
Mallotus villosus |
Jazyk obecný |
SOL |
Solea solea |
Jazyky rodu Solea |
SOO |
Solea spp. |
Kalmar Hyadesův |
SQS |
Martialia hyadesi |
Kalmar tryskový |
SQI |
Illex illecebrosus |
Kostlivky rodu Pseudopentaceros |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
Krabi rodu Chaceon |
GER |
Chaceon spp. |
Krabi rodu Chionoecetes |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Kranas Murphyho |
CJM |
Trachurus murphyi |
Kranasi rodu Trachurus |
JAX |
Trachurus spp. |
Kreveta severní |
PRA |
Pandalus borealis |
Krunýřovka krillová |
KRI |
Euphausia superba |
Ledařka jižní |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Ledařka makrelovitá |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Ledařka tmavoploutvá |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Ledařka velkohlavá |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Ledovka antarktická |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Ledovka hrbočelá |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Ledovka patagonská |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Ledovka Rossova |
NOR |
Notothenia rossii |
Ledovka šupinočelá |
NOS |
Notothenia squamifrons |
Ledovky rodu Dissostichus |
TOT |
Dissostichus spp. |
Limanda žlutoocasá |
YEL |
Limanda ferruginea |
Makrela obecná |
MAC |
Scomber scombrus |
Manta obrovská |
RMB |
Manta birostris |
Marlín bělavý |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Marlín modrý |
BUM |
Makaira nigricans |
Mečoun obecný |
SWO |
Xiphias gladius |
Mník modrý |
BLI |
Molva dypterygia |
Mník mořský |
LIN |
Molva molva |
Mníkovec bělolemý |
USK |
Brosme brosme |
Mníkovec štíhlý |
HKW |
Urophycis tenuis |
Mořčák evropský |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Okouníci rodu Sebastes |
RED |
Sebastes spp. |
Ostroun obecný |
DGS |
Squalus acanthias |
Pakambala velká |
TUR |
Scophthalmus maximus |
Pakambala východoatlantská |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Pilonoši rodu Beryx |
ALF |
Beryx spp. |
Platýs atlantský |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Platýs černý |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Platýs červený |
LEM |
Microstomus kitt |
Platýs evropský |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Platýs protažený |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Platýsi |
FLX |
Pleuronectiformes |
Poustevníčci rodu Paralomis |
PAI |
Paralomis spp. |
Praví rejnoci |
SRX |
Rajiformes |
Psohlav obecný |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Rejnok bílý |
RJA |
Rostroraja alba |
Rejnok devonshirský |
RJM |
Raja montagui |
Rejnok dvouskvrnný |
RJN |
Leucoraja naevus |
Rejnok kruhový |
RJI |
Raja circularis |
Rejnok norský |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Rejnok ostnatý |
RJC |
Raja clavata |
Rejnok paprsčitý |
RJR |
Amblyraja radiata |
Rejnok plavý |
RJH |
Raja brachyura |
Rejnok světloskvrnný |
RJE |
Raja microocellata |
Rejnok valchář |
RJF |
Leucoraja fullonica |
Rejnok vlnitý |
RJU |
Raja undulata |
Sardel obecná |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Sardinka obecná |
PIL |
Sardina pilchardus |
Sleď obecný |
HER |
Clupea harengus |
Smačci rodu Ammodytes |
SAN |
Ammodytes spp. |
Soubor druhů zahrnovaných pod rejnoka hladkého |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) |
Stříbrnice atlantská |
ARU |
Argentina silus |
Světloun bělooký |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Světloun Bonnaterrův |
SCK |
Dalatias licha |
Světloun malý |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Světloun velký |
ETR |
Etmopterus princeps |
Šprot obecný |
SPR |
Sprattus sprattus |
Štikozubec obecný |
HKE |
Merluccius merluccius |
Treska bezvousá |
WHG |
Merlangius merlangus |
Treska Esmarkova |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Treska jednoskvrnná |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Treska modravá |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Treska obecná |
COD |
Gadus morhua |
Treska sajda |
POL |
Pollachius pollachius |
Treska tmavá |
POK |
Pollachius virens |
Tuňák jižní |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Tuňák křídlatý |
ALB |
Thunnus alalunga |
Tuňák obecný |
BFT |
Thunnus thynnus |
Tuňák velkooký |
BET |
Thunnus obesus |
Žralok nosatý |
POR |
Lamna nasus |
PŘÍLOHA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14, VODY UNIE OBLASTI CECAF, VODY FRANCOUZSKÉ GUYANY
ČÁST A
Populace, o nichž rozhoduje pouze Unie
Druh: |
Sardel obecná Engraulis encrasicolus |
Oblast: |
8 (ANE/08.) |
||
Španělsko |
|
21 600 |
(1) |
Analytický TAC |
|
Francie |
|
2 400 |
(1) |
||
Unie |
|
24 000 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
24 000 |
(1) |
||
(1) |
Lze ji odlovit pouze od 1. ledna 2022 do 30. června 2022. |
Druh: |
Sardel obecná Engraulis encrasicolus |
Oblast: |
9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |
||
Španělsko |
|
0 |
(1) |
Preventivní TAC |
|
Portugalsko |
|
0 |
(1) |
||
Unie |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
(1) |
||
(1) |
Lze ji odlovit pouze od 1. července 2022 do 30. června 2023. |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Kattegat (COD/03AS.) |
||
Dánsko |
|
60 |
(1)(2) |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
|
1 |
(1)(2) |
||
Švédsko |
|
36 |
(1)(2) |
||
Unie |
|
97 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
97 |
(1)(2) |
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
(2) |
Kromě těchto kvót může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek dálkového elektronického sledování přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 30 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu. Každé plavidlo, které se účastní zkoušek dálkového elektronického sledování, smí odlovit nejvýše 300 kg. Úlovky z takto dodatečně přidělených kvót se vykazují odděleně (COD/03AS_REM). Tím není dotčena relativní stabilita. |
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
||
Španělsko |
|
2 167 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
108 |
|
||
Portugalsko |
|
72 |
|
||
Unie |
|
2 347 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 445 |
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |
||
Španělsko |
|
3 091 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
3 |
|
||
Portugalsko |
|
615 |
|
||
Unie |
|
3 709 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 868 |
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
8 (WHG/08.) |
||
Španělsko |
|
871 |
|
Preventivní TAC |
|
Francie |
|
1 306 |
|
||
Unie |
|
2 177 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 276 |
|
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |
||
Španělsko |
|
4 899 |
|
Preventivní TAC |
|
Francie |
|
470 |
|
||
Portugalsko |
|
2 286 |
|
||
Unie |
|
7 655 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
7 836 |
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
3a (NEP/03A.) |
||
Dánsko |
|
6 248 |
|
Analytický TAC |
|
Německo |
|
18 |
|
||
Švédsko |
|
2 235 |
|
||
Unie |
|
8 501 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
8 501 |
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e (NEP/8ABDE.) |
||
Španělsko |
|
233 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
|
3 647 |
|
||
Unie |
|
3 880 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 880 |
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
8c, funkční jednotka 25 (NEP/8CU25) |
||
Španělsko |
|
1,7 |
(1) |
Preventivní TAC |
|
Francie |
|
0,0 |
(1) |
||
Unie |
|
1,7 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1,7 |
(1) |
||
(1) |
Pouze jako součást ověřovacího rybolovu prováděného za účelem sběru údajů o úlovku na jednotku (CPUE) plavidly převážejícími pozorovatele na palubě během pěti měsíčních výjezdů v srpnu a září. |
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
8c, funkční jednotka 31 (NEP/8CU31) |
||
Španělsko |
|
13 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
|
1 |
|
||
Unie |
|
14 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
20 |
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |
||
Španělsko |
|
89 |
(1) |
Preventivní TAC |
|
Portugalsko |
|
266 |
(1) |
||
Unie |
|
355 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
355 |
(1)(2) |
||
(1) |
Nesmí být odloveno ve funkčních jednotkách 26 a 27 oblasti 9a. |
||||
(2) |
V rámci těchto kvót je odlov ve funkční jednotce 30 oblasti 9a (NEP/*9U30) omezen na toto množství: 50. |
Druh: |
Garnely rodu Penaeus Penaeus spp. |
Oblast: |
Vody Francouzské Guyany (PEN/FGU.) |
||
Francie |
|
Bude určeno |
(1) |
Preventivní TAC Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
|
Unie |
|
Bude určeno |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Bude určeno |
(1)(2) |
||
(1) |
Lov garnely útlé (Penaeus subtilis) a garnely brazilské (Penaeus brasiliensis) je zakázán ve vodách, jejichž hloubka je menší než 30 m. |
||||
(2) |
Stanoveno na úrovni stejného množství, jako je kvóta pro Francii. |
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
Kattegat (PLE/03AS.) |
||
Dánsko |
|
493 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
6 |
|
||
Švédsko |
|
56 |
|
||
Unie |
|
555 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 038 |
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
7b a 7c (PLE/7BC.) |
||
Francie |
|
4 |
|
Preventivní TAC |
|
Irsko |
|
15 |
|
||
Unie |
|
19 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
19 |
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
8, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |
||
Španělsko |
|
26 |
|
Preventivní TAC |
|
Francie |
|
103 |
|
||
Portugalsko |
|
26 |
|
||
Unie |
|
155 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
155 |
|
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e (POL/8ABDE.) |
||
Španělsko |
|
252 |
|
Preventivní TAC |
|
Francie |
|
1 230 |
|
||
Unie |
|
1 482 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 482 |
|
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
8c (POL/08C.) |
||
Španělsko |
|
149 |
|
Preventivní TAC |
|
Francie |
|
17 |
|
||
Unie |
|
166 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
166 |
|
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |
||
Španělsko |
|
196 |
(1) |
Preventivní TAC |
|
Portugalsko |
|
7 |
(1)(2) |
||
Unie |
|
203 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
203 |
(2) |
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 8c (POL/*08C.). |
||||
(2) |
Kromě tohoto TAC může Portugalsko odlovit množství tresky sajdy nepřekračující 98 tun (POL/93411P). |
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
3a; vody Unie subdivizí 22-24 (SOL/3ABC24) |
||
Dánsko |
|
599 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
35 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
58 |
(1) |
||
Švédsko |
|
23 |
|
||
Unie |
|
715 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
723 |
|
||
(1) |
Tuto kvótu lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti 3a a subdivizí 22-24. |
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
7b a 7c (SOL/7BC.) |
||
Francie |
|
6 |
|
Preventivní TAC |
|
Irsko |
|
28 |
|
||
Unie |
|
34 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
34 |
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
8a a 8b (SOL/8AB.) |
||
Belgie |
|
27 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Španělsko |
|
5 |
|
||
Francie |
|
1 997 |
|
||
Nizozemsko |
|
150 |
|
||
Unie |
|
2 179 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 233 |
|
Druh: |
Jazyky rodu Solea Solea spp. |
Oblast: |
8c, 8d, 8e, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
||
Španělsko |
|
245 |
|
Preventivní TAC |
|
Portugalsko |
|
407 |
|
||
Unie |
|
652 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
652 |
(1) |
||
(1) |
V rámci těchto kvót je odlov jazyka obecného (Solea solea) omezen na toto množství (SOL/8CDE34): 320 |
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
9 (JAX/09.) |
||
Španělsko |
|
35 516 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Portugalsko |
|
101 761 |
(1) |
||
Unie |
|
137 277 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
143 505 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: procentní podíl této kvóty, který může být odloven v oblasti 8c (JAX/*08C.), bude určen. |
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
10; vody Unie oblasti CECAF(1) (JAX/X34PRT) |
||
Portugalsko |
|
Bude určeno |
|
Preventivní TAC Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
|
Unie |
|
Bude určeno |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Bude určeno |
(2) |
||
(1) |
Přilehlé vody Azorského souostroví. |
||||
(2) |
Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Portugalsko. |
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
vody Unie oblasti CECAF(1) (JAX/341PRT) |
||
Portugalsko |
|
Bude určeno |
|
Preventivní TAC Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
|
Unie |
|
Bude určeno |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Bude určeno |
(2) |
||
(1) |
Přilehlé vody Madeiry. |
||||
(2) |
Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Portugalsko. |
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
vody Unie oblasti CECAF(1) (JAX/341SPN) |
||
Španělsko |
|
Bude určeno |
|
Preventivní TAC Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
|
Unie |
|
Bude určeno |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Bude určeno |
(2) |
||
(1) |
Přilehlé vody Kanárských ostrovů. |
||||
(2) |
Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Španělsko. |
Část B
Sdílené populace
Druh: |
Smačci rodu Ammodytes a související vedlejší úlovky Ammodytes spp. |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a; vody Unie oblasti 3a(1) |
||||
Dánsko |
|
0 |
(2)(3) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||
Německo |
|
0 |
(2)(3) |
||||
Švédsko |
|
0 |
(2)(3) |
||||
Unie |
|
0 |
(2) |
||||
Spojené království |
|
0 |
(2) |
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
0 |
(2) |
||||
(1) |
Kromě vod v pásmu šesti námořních mil od základních linií Spojeného království na Shetlandských ostrovech a na ostrovech Fair a Foula. |
||||||
(2) |
V oblastech řízení 1r a 2r lze TAC odlovit pouze jako TAC pro účely sledování s připojeným protokolem o odběru vzorků na daný druh rybolovu. |
||||||
(3) |
Nejvýše 2 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky bezvousé a makrely obecné (OT1/* 2A3A4X). Vedlejší úlovky tresky bezvousé a makrely obecné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty. |
||||||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech řízení smačků rodu Ammodytes dle vymezení v příloze III omezen na tato množství: |
|||||||
|
Oblast: vody Spojeného království a Unie oblastí řízení populací smačků rodu Ammodytes |
||||||
|
1r |
2r |
3r |
4 |
5r |
6 |
7r |
|
(SAN/234_1R) |
(SAN/234_2R) |
(SAN/234_3R) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5R) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7R) |
Dánsko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Německo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Švédsko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Unie |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Spojené království |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Celkem |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Druh: |
Stříbrnice atlantská Argentina silus |
Oblast: |
Vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 1 a 2 (ARU/1/2.) |
||
Německo |
|
4 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
1 |
|
||
Nizozemsko |
|
3 |
|
||
Unie |
|
9 |
|
||
Spojené království |
|
6 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
15 |
|
Druh: |
Stříbrnice atlantská Argentina silus |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; Vody Unie oblasti 3a (ARU/3A4-C) |
||
Dánsko |
|
179 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
2 |
|
||
Francie |
|
1 |
|
||
Irsko |
|
1 |
|
||
Nizozemsko |
|
9 |
|
||
Švédsko |
|
7 |
|
||
Unie |
|
199 |
|
||
Spojené království |
|
3 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
202 |
|
Druh: |
Stříbrnice atlantská Argentina silus |
Oblast: |
6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5 (ARU/567.) |
||
Německo |
|
71 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
2 |
|
||
Irsko |
|
66 |
|
||
Nizozemsko |
|
742 |
|
||
Unie |
|
880 |
|
||
Spojené království |
|
52 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
932 |
|
Druh: |
Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
Vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 1, 2 a 14 (USK/1214EI) |
||
Německo |
|
2 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
2 |
(1) |
||
Ostatní |
|
1 |
(1)(2) |
||
Unie |
|
4 |
(1) |
||
Spojené království |
|
2 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
6 |
|
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
(2) |
Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (USK/1214EI_AMS). |
Druh: |
Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4 (USK/04-C.) |
||
Dánsko |
|
17 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
5 |
(1) |
||
Francie |
|
12 |
(1) |
||
Švédsko |
|
2 |
(1) |
||
Ostatní |
|
2 |
(2) |
||
Unie |
|
37 |
(1) |
||
Spojené království |
|
26 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
63 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 25 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie a mezinárodních vodách oblasti 6a severně od 58° 30' s. š. (USK/*6AN58). |
||||
(2) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (USK/04-C_AMS). |
Druh: |
Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5 (USK/567EI.) |
||||
Německo |
|
15 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|||
Španělsko |
|
52 |
(1) |
||||
Francie |
|
617 |
(1) |
||||
Irsko |
|
60 |
(1) |
||||
Ostatní |
|
15 |
(2) |
||||
Unie |
|
758 |
(1) |
||||
Norsko |
|
0 |
(3)(4)(5) |
||||
Spojené království |
|
316 |
(1) |
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
1 074 |
|
||||
(1) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 4 (USK/*04-C.). |
||||||
(2) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (USK/567EI_AMS). |
||||||
(3) |
Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech 6 a 7 kdykoli povoleny vedlejší úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo, a ve vodách Spojeného království a mezinárodních vodách oblasti 5. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 6 a 7 a ve vodách Spojeného království a mezinárodních vodách oblasti 5 se nepřekročí níže uvedené množství v tunách (OTH/*5B67-). Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti 6a podle tohoto ustanovení nesmějí přesáhnout 5 %. |
||||||
|
0 |
|
|
|
|
|
|
(4) |
Včetně mníka mořského. Tyto kvóty pro Norsko se loví výhradně dlouhými lovnými šňůrami v oblastech 6 a 7 a ve vodách Spojeného království a mezinárodních vodách oblasti 5: |
||||||
Mník mořský (LIN/*5B67-) |
0 |
|
|
|
|
|
|
Mníkovec bělolemý (USK/*5B67-) |
0 |
|
|
|
|
|
|
(5) |
Kvóty Norska pro mníkovce bělolemého a mníka mořského jsou vzájemně zaměnitelné až do výše (v tunách): |
||||||
|
0 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 (USK/04-N.) |
||
Belgie |
|
0 |
|
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Dánsko |
|
50 |
|
||
Německo |
|
0 |
|
||
Francie |
|
0 |
|
||
Nizozemsko |
|
0 |
|
||
Unie |
|
50 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
Druh: |
Drsnatcovití Caproidae |
Oblast: |
6, 7 a 8 (BOR/678-) |
||
Dánsko |
|
1 410 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Irsko |
|
3 970 |
|
||
Unie |
|
5 380 |
|
||
Spojené království |
|
365 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
5 745 |
|
Druh: |
Sleď obecný(1) Clupea harengus |
Oblast: |
3a (HER/03A.) |
||
Dánsko |
|
10 516 |
(1)(2)(3) |
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
168 |
(1)(2)(3) |
||
Švédsko |
|
11 000 |
(1)(2)(3) |
||
Unie |
|
21 684 |
(1)(2)(3) |
||
Norsko |
|
3 337 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
25 021 |
|
||
(1) |
Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. |
||||
(2) |
Z populací sledě obecného HER/03A. (HER/*03A.) a HER/03A-BC (HER/*03A-BC) lze odlovit pouze tato množství v oblasti 3a: |
||||
Dánsko |
554 |
|
|||
Německo |
8 |
||||
Švédsko |
407 |
||||
Unie |
969 |
||||
Norsko |
167 |
||||
(3) |
Zvláštní podmínka: až 50 % tohoto množství lze odlovit ve vodách Spojeného království oblasti 4 (HER/*4-UK) a až do výše těchto množství lze lovit ve vodách Unie oblasti 4b (HER/*4B-EU): |
||||
Dánsko |
10 203 |
|
|||
Německo |
163 |
||||
Švédsko |
10 672 |
||||
Unie |
21 038 |
Druh: |
Sleď obecný(1) Clupea harengus |
Oblast: |
Vody Spojeného království, Unie a Norska oblasti 4 severně od 53°30' s. š. (HER/4AB.) |
||||
Dánsko |
|
62 988 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|||
Německo |
|
41 155 |
|
||||
Francie |
|
20 502 |
|
||||
Nizozemsko |
|
51 952 |
|
||||
Švédsko |
|
4 064 |
|
||||
Unie |
|
180 661 |
|
||||
Faerské ostrovy |
|
0 |
|
||||
Norsko |
|
124 012 |
(2) |
||||
Spojené království |
|
75 916 |
|
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
427 628 |
|
||||
(1) |
Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. |
||||||
(2) |
Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. V rámci této kvóty je odlov ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 4a a 4b (HER/*4AB-C) omezen na níže uvedená množství: |
||||||
|
2 700 |
|
|
|
|
|
|
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov Unie ve vodách Norska jižně od 62° s. š. omezen na množství uvedená níže: |
|||||||
Vody Norska jižně od 62° s. š. (HER/*4N-S62) |
|
|
|
|
|||
Unie |
|
2 700 |
|
|
|
|
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62o s. š. (HER/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
991 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Unie |
|
991 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
427 628 |
|
||
(1) |
Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy. |
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
3a (HER/03A-BC) |
||
Dánsko |
|
5 692 |
(1)(2)(3) |
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
51 |
(1)(2)(3) |
||
Švédsko |
|
916 |
(1)(2)(3) |
||
Unie |
|
6 659 |
(1)(2)(3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
6 659 |
(2) |
||
(1) |
Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm. |
||||
(2) |
Z populací sledě obecného HER/03A. (HER/*03A) a HER/03A-BC (HER/*03A-BC) lze odlovit pouze tato množství v oblasti3a: |
||||
Dánsko |
554 |
|
|||
Německo |
8 |
||||
Švédsko |
407 |
||||
Unie |
969 |
||||
(3) |
Zvláštní podmínka: až 50 % této kvóty může být odloveno ve vodách Unie oblasti 4 (HER/*4-EU-BC). |
Druh: |
Sleď obecný(1) Clupea harengus |
Oblast: |
4 a 7d: vody Spojeného království oblasti 2a (HER/2A47DX) |
||
Belgie |
|
41 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
7 823 |
|
||
Německo |
|
41 |
|
||
Francie |
|
41 |
|
||
Nizozemsko |
|
41 |
|
||
Švédsko |
|
38 |
|
||
Unie |
|
8 025 |
|
||
Spojené království |
|
149 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
8 174 |
|
||
(1) |
Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm. |
Druh: |
Sleď obecný(1) Clupea harengus |
Oblast: |
4c a 7d (2) (HER/4CXB7D) |
||
Belgie |
|
8 736 |
(3) |
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
909 |
(3) |
||
Německo |
|
594 |
(3) |
||
Francie |
|
11 326 |
(3) |
||
Nizozemsko |
|
20 055 |
(3) |
||
Unie |
|
41 620 |
(3) |
||
Spojené království |
|
5 419 |
(3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
427 628 |
|
||
(1) |
Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. |
||||
(2) |
Kromě populace v oblasti Blackwater: tj. populace sledě obecného v mořské oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném linií vedoucí jižně od Landguard Point (51°56’ s. š., 1°19.1’ v. d.) k zeměpisné šířce 51°33’ s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království. |
||||
(3) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 50 % může být odloveno v oblasti 4b (HER/*04B.). |
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
6b a 6aN; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b(1) (HER/5B6ANB) |
||
Německo |
|
87 |
(2) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
|
17 |
(2) |
||
Irsko |
|
117 |
(2) |
||
Nizozemsko |
|
87 |
(2) |
||
Unie |
|
307 |
(2) |
||
Spojené království |
|
563 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
870 |
|
||
(1) |
Odkazuje se na populaci sledě obecného v části oblasti ICES 6a, která leží východně od 7o z. d. a severně od 55 o s. š., nebo západně od 7 o z. d. a severně od 56 o s. š., mimo oblast Clyde. |
||||
(2) |
V části oblastí ICES podléhajících tomuto TAC, která leží mezi 56° s. š. a 57° 30' s. š., s výjimkou pásma šesti námořních mil měřených od základní linie teritoriálních vod Spojeného království, je zakázáno cíleně lovit sledě obecného. |
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
6aS (1) , 7b a 7c (HER/6AS7BC) |
||
Irsko |
|
309 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Nizozemsko |
|
31 |
|
||
Unie |
|
340 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
340 |
|
||
(1) |
Odkazuje se na populaci sledě obecného v oblasti 6a jižně od 56o 00' s. š. a západně od 07o 00' z. d. |
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
7a (1) (HER/07A/MM) |
||||||||||
Irsko |
|
156 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|||||||||
Unie |
|
156 |
|
||||||||||
Spojené království |
|
1 679 |
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
TAC |
|
1 835 |
|
||||||||||
(1) |
Tato oblast je zmenšena o oblast ohraničenou:
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
7e a 7f (HER/7EF.) |
||
Francie |
|
116 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Unie |
|
116 |
|
||
Spojené království |
|
116 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
232 |
|
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
7a jižně od 52°30' s. š.; 7g (1) , 7h( 1) , 7j (1) a 7k (1) (HER/7G-K.) |
||||||||||
Německo |
|
3 |
(2) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|||||||||
Francie |
|
14 |
(2) |
||||||||||
Irsko |
|
188 |
(2) |
||||||||||
Nizozemsko |
|
14 |
(2) |
||||||||||
Unie |
|
217 |
(2) |
||||||||||
Spojené království |
|
0 |
(2) |
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
TAC |
|
217 |
(2) |
||||||||||
(1) |
Tato oblast je zvětšena o oblast ohraničenou:
|
||||||||||||
(2) |
Tuto kvótu lze přidělit pouze plavidlům, která se účastní ověřovacího rybolovu prováděného za účelem sběru údajů o druzích rybolovu této populace podle posouzení ICES. Dotčené členské státy před povolením úlovků sdělí Komisi název (názvy) plavidla (plavidel). |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
||
Belgie |
|
5 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Dánsko |
|
1 515 |
|
||
Německo |
|
38 |
|
||
Nizozemsko |
|
9 |
|
||
Švédsko |
|
265 |
|
||
Unie |
|
1 832 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 893 |
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
4; vody Spojeného království oblasti 2a; část oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu (COD/2A3AX4) |
||
Belgie |
|
339 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Dánsko |
|
1 951 |
|
||
Německo |
|
1 236 |
|
||
Francie |
|
419 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
1 102 |
(1) |
||
Švédsko |
|
13 |
|
||
Unie |
|
5 060 |
|
||
Norsko |
|
2 252 |
(2) |
||
Spojené království |
|
5 934 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
13 246 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v: oblasti 7d (COD/*07D.). |
||||
(2) |
Lze odlovit ve vodách Unie. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. |
||||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: |
|||||
Vody Norska oblasti 4 (COD/*04N-) |
|
||||
Unie |
|
3 958 |
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62o s. š. (COD/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
382 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Unie |
|
382 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy. |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
6b; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b západně od 12° 00' z. d. a od oblastí 12 a 14 (COD/5W6-14) |
||
Belgie |
|
0 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
0 |
(1) |
||
Francie |
|
2 |
(1) |
||
Irsko |
|
4 |
(1) |
||
Unie |
|
6 |
(1) |
||
Spojené království |
|
13 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
19 |
(1) |
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci TAC není povolen cílený lov tresky obecné. |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
6a; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b východně od 12o 00' z. d. (COD/5BE6A) |
||
Belgie |
|
0 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se článek 9 tohoto nařízení. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
|
3 |
(1) |
||
Francie |
|
29 |
(1) |
||
Irsko |
|
55 |
(1) |
||
Unie |
|
87 |
(1) |
||
Spojené království |
|
233 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
320 |
(1) |
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky tresky obecné při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky obecné. |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
7a (COD/07A.) |
||
Belgie |
|
1 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
2 |
(1) |
||
Irsko |
|
26 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
0 |
(1) |
||
Unie |
|
29 |
(1) |
||
Spojené království |
|
23 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
52 |
(1) |
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
7b, 7c, 7e–k, 8, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
||
Belgie |
|
4 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se článek 9 tohoto nařízení. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
|
72 |
(1) |
||
Irsko |
|
106 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
0 |
(1) |
||
Unie |
|
182 |
(1) |
||
Spojené království |
|
4 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
202 |
(1) |
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky tresky obecné při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky obecné. |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
7d (COD/07D.) |
||
Belgie |
|
33 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
|
649 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
19 |
(1) |
||
Unie |
|
701 |
(1) |
||
Spojené království |
|
71 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
772 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v oblasti 4, v části oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu, a vodách Spojeného království oblasti 2a (COD/*2A3X4). |
||||
(2) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 4, v části oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu, a vodách Spojeného království oblasti 2a (COD/*2A3X4X). |
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a (LEZ/2AC4-C) |
||
Belgie |
|
2 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
2 |
(1) |
||
Německo |
|
2 |
(1) |
||
Francie |
|
10 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
8 |
(1) |
||
Unie |
|
24 |
(1) |
||
Spojené království |
|
623 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
647 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 20 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie a mezinárodních vodách oblasti 6a severně od 58° 30' s. š. (LEZ/*6AN58). |
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (LEZ/56-14) |
||
Španělsko |
|
129 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
502 |
(1) |
||
Irsko |
|
146 |
(1) |
||
Unie |
|
777 |
(1) |
||
Spojené království |
|
529 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 306 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 25 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4 (LEZ/*2AC4C). |
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
7 (LEZ/07.) |
||
Belgie |
|
115 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Španělsko |
|
1 277 |
(2) |
||
Francie |
|
1 550 |
(2) |
||
Irsko |
|
705 |
(2) |
||
Unie |
|
3 647 |
|
||
Spojené království |
|
889 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 536 |
|
||
(1) |
10 % z této kvóty může být použito v oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE) pro vedlejší úlovky v rámci cíleného lovu jazyků rodu Solea. |
||||
(2) |
35 % z této kvóty může být odloveno v oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE). |
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/8ABDE.) |
||
Španělsko |
|
251 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
203 |
|
||
Unie |
|
454 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
454 |
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a (ANF/2AC4-C) |
||
Belgie |
|
118 |
(1)(2) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
259 |
(1)(2) |
||
Německo |
|
126 |
(1)(2) |
||
Francie |
|
24 |
(1)(2) |
||
Nizozemsko |
|
88 |
(1)(2) |
||
Švédsko |
|
3 |
(1)(2) |
||
Unie |
|
619 |
(1)(2) |
||
Spojené království |
|
4 170 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 789 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 30 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie a mezinárodních vodách oblasti 6a severně od 58° 30' s. š. (ANF/*6AN58). |
||||
(2) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království oblasti 6a jižně od 58°30' s. š.; vodách Spojeného království a mezinárodních vodách oblasti 5b; mezinárodních vodách oblastí 12 a 14 (ANF/*56-14). |
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 (ANF/04-N.) |
||
Belgie |
|
37 |
|
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Dánsko |
|
935 |
|
||
Německo |
|
15 |
|
||
Nizozemsko |
|
13 |
|
||
Unie |
|
1 000 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (ANF/56-14) |
||
Belgie |
|
49 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
56 |
(1) |
||
Španělsko |
|
53 |
(1) |
||
Francie |
|
607 |
(1) |
||
Irsko |
|
137 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
48 |
(1) |
||
Unie |
|
950 |
(1) |
||
Spojené království |
|
644 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 594 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 20 % může být odloveno ve: vodách Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4 (ANF/*2AC4C). |
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
7 (ANF/07.) |
||
Belgie |
|
840 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
94 |
(1) |
||
Španělsko |
|
334 |
(1) |
||
Francie |
|
5 392 |
(1) |
||
Irsko |
|
689 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
109 |
(1) |
||
Unie |
|
7 457 |
(1) |
||
Spojené království |
|
2 074 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
9 531 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z toho až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 8a, 8b, 8d a 8e (ANF/*8ABDE). |
Druh: |
Ďasovití Lophiidae |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e (ANF/8ABDE.) |
||
Španělsko |
|
389 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
2 165 |
|
||
Unie |
|
2 554 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 554 |
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
3a (HAD/03A.) |
||
Belgie |
|
13 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
2 225 |
|
||
Německo |
|
141 |
|
||
Nizozemsko |
|
3 |
|
||
Švédsko |
|
263 |
|
||
Unie |
|
2 645 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 761 |
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
4; vody Spojeného království oblasti 2a (HAD/2AC4.) |
||
Belgie |
|
290 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
1 994 |
(1) |
||
Německo |
|
1 268 |
(1) |
||
Francie |
|
2 212 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
217 |
(1) |
||
Švédsko |
|
178 |
(1) |
||
Unie |
|
6 159 |
(1) |
||
Norsko |
|
10 333 |
|
||
Spojené království |
|
28 432 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
44 924 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie a mezinárodních vodách oblasti 6a severně od 58° 30' s. š. |
||||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: |
|||||
vody Norska oblasti 4 (HAD/*04N-) |
|
||||
Unie |
|
4 123 |
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62o s. š. (HAD/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
707 |
(1) |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Unie |
|
707 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy. |
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
Vody Spojeného království a Unie a mezinárodní vody oblasti 6b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (HAD/6B1214) |
||
Belgie |
|
4 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
4 |
|
||
Francie |
|
195 |
|
||
Irsko |
|
139 |
|
||
Unie |
|
342 |
|
||
Spojené království |
|
1 752 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 094 |
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
6a; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; (HAD/5BC6A.) |
||
Belgie |
|
6 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
6 |
(1) |
||
Francie |
|
277 |
(1) |
||
Irsko |
|
682 |
(1) |
||
Unie |
|
971 |
(1) |
||
Spojené království |
|
4 035 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
5 006 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z toho až 25 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4 (HAD/*2AC4). |
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
7b–k, 8, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
||
Belgie |
|
38 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
2 192 |
|
||
Irsko |
|
729 |
|
||
Unie |
|
2 959 |
|
||
Spojené království |
|
638 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 597 |
|
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
7a (HAD/07A.) |
||
Belgie |
|
12 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
54 |
|
||
Irsko |
|
325 |
|
||
Unie |
|
391 |
|
||
Spojené království |
|
452 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
843 |
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
3a (WHG/03A.) |
||
Dánsko |
|
659 |
|
Preventivní TAC |
|
Nizozemsko |
|
2 |
|
||
Švédsko |
|
70 |
|
||
Unie |
|
731 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
929 |
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
4; vody Spojeného království oblasti 2a (WHG/2AC4.) |
||
Belgie |
|
498 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
2 152 |
|
||
Německo |
|
560 |
|
||
Francie |
|
3 234 |
|
||
Nizozemsko |
|
1 244 |
|
||
Švédsko |
|
4 |
|
||
Unie |
|
7 692 |
|
||
Norsko |
|
2 664 |
(1) |
||
Spojené království |
|
16 131 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
26 636 |
|
||
(1) |
Lze odlovit ve vodách Unie. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. |
||||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: |
|||||
Vody Norska oblasti 4 (WHG/*04N-) |
|
||||
Unie |
|
4 782 |
|
|
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (WHG/56-14) |
||
Německo |
|
1 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se článek 9 tohoto nařízení. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
|
12 |
(1) |
||
Irsko |
|
73 |
(1) |
||
Unie |
|
86 |
(1) |
||
Spojené království |
|
148 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
234 |
(1) |
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky tresky bezvousé při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky bezvousé. |
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
7a (WHG/07A.) |
||
Belgie |
|
1 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se článek 9 tohoto nařízení. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
|
9 |
(1) |
||
Irsko |
|
110 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
0 |
(1) |
||
Unie |
|
120 |
(1) |
||
Spojené království |
|
169 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
289 |
(1) |
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky tresky bezvousé při lovu jiných druhů. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky bezvousé. |
Druh: |
Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k (WHG/7X7A-C) |
||
Belgie |
|
63 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
3 959 |
|
||
Irsko |
|
3 328 |
|
||
Nizozemsko |
|
33 |
|
||
Unie |
|
7 383 |
|
||
Spojené království |
|
969 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
8 352 |
|
Druh: |
Treska bezvousá a treska sajda Merlangius merlangus a Pollachius pollachius |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62o s. š. (W/P/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
190 |
(1) |
Preventivní TAC |
|
Unie |
|
190 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy. |
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
3a (HKE/03A.) |
||
Dánsko |
|
685 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Švédsko |
|
58 |
(1) |
||
Unie |
|
744 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
744 |
|
||
(1) |
Tuto kvótu lze převést do vod Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi a Spojenému království. |
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a (HKE/2AC4-C) |
||
Belgie |
|
9 |
(1)(2) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
347 |
(1)(2) |
||
Německo |
|
40 |
(1)(2) |
||
Francie |
|
77 |
(1)(2) |
||
Nizozemsko |
|
20 |
(1)(2) |
||
Unie |
|
492 |
(1)(2) |
||
Spojené království |
|
369 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
861 |
|
||
(1) |
Nejvýše 10 % této kvóty může být použito pro vedlejší úlovky v oblasti 3a (HKE/*03A.). |
||||
(2) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 6 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie a mezinárodních vodách oblasti 6a severně od 58° 30' s. š. |
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 (HKE/04-N.) |
||
Belgie |
|
17 |
|
Preventivní TAC |
|
Dánsko |
|
1 600 |
|
||
Německo |
|
180 |
|
||
Francie |
|
74 |
|
||
Nizozemsko |
|
128 |
|
||
Švédsko |
|
Nepoužije se |
|
||
Unie |
|
2 000 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (HKE/571214) |
||
Belgie |
|
126 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Španělsko |
|
3 977 |
(1) |
||
Francie |
|
6 142 |
(1) |
||
Irsko |
|
748 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
81 |
(1) |
||
Unie |
|
11 074 |
(1) |
||
Spojené království |
|
2 760 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
13 834 |
|
||
(1) |
Tuto kvótu lze převést do vod Spojeného království, vod Unie a mezinárodních vod oblastí 2a a 4. Tyto převody však musejí být zpětně každoročně oznámeny Unii nebo Spojenému království. Členské státy předem uvědomí Komisi. |
||||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: |
|||||
8a, 8b, 8d a 8e (HKE/*8ABDE) |
|
||||
Belgie |
|
17 |
|
||
Španělsko |
|
658 |
|
||
Francie |
|
658 |
|
||
Irsko |
|
82 |
|
||
Nizozemsko |
|
8 |
|
||
Unie |
|
1 423 |
|
||
Spojené království |
|
370 |
|
Druh: |
Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e (HKE/8ABDE.) |
||
Belgie |
|
4 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Španělsko |
|
2 839 |
|
||
Francie |
|
6 375 |
|
||
Nizozemsko |
|
8 |
(1) |
||
Unie |
|
9 227 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
9 227 |
|
||
(1) |
Tuto kvótu lze převést do vod Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi a Spojenému království. |
||||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: |
|||||
6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (HKE/*57-14) |
|
||||
Belgie |
|
1 |
|
||
Španělsko |
|
822 |
|
||
Francie |
|
1 480 |
|
||
Nizozemsko |
|
3 |
|
||
Unie |
|
2 306 |
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
Vody Norska oblastí 2 a 4 (WHB/24-N.) |
||
Dánsko |
|
0 |
|
Analytický TAC |
|
Unie |
|
0 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
Vody Spojeného království a Unie a mezinárodní vody oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/1X14) |
||
Dánsko |
|
36 723 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
14 279 |
(1) |
||
Španělsko |
|
31 133 |
(1)(2) |
||
Francie |
|
25 557 |
(1) |
||
Irsko |
|
28 438 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
44 780 |
(1) |
||
Portugalsko |
|
2 892 |
(1)(2) |
||
Švédsko |
|
9 084 |
(1) |
||
Unie |
|
192 886 |
(1)(2) |
||
Norsko |
|
31 500 |
|
||
Faerské ostrovy |
|
0 |
|
||
Spojené království |
|
58 394 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: v rámci celkového přístupového limitu pro Unii ve výši 0 tun mohou členské státy ve vodách Faerských ostrovů (WHB/*05-F.) odlovit následující procentní podíl svých kvót: 0 % |
||||
(2) |
Tuto kvótu lze převést do oblastí 8c, 9 a 10 a do vod Unie oblasti CECAF 34.1.1. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi. |
||||
(3) |
Zvláštní podmínka: z kvót Unie ve vodách Spojeného království a Unie a mezinárodních vodách oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a oblastí 8c, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze následující množství odlovit ve výlučné hospodářské zóně Norska nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen: |
||||
|
|
114 554 |
|
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |
||
Španělsko |
|
23 202 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Portugalsko |
|
5 801 |
|
||
Unie |
|
29 003 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z kvót Unie ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a oblastí 8c, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze následující množství odlovit ve výlučné hospodářské zóně Norska nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen: |
||||
|
|
114 554 |
|
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
Vody Spojeného království a Unie oblastí 2, 4a, 5, 6 severně od 56°30' s. š. a oblasti 7 západně od 12° z. d. (WHB/24A567) |
||
Norsko |
|
114 554 |
(1)(2) |
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Faerské ostrovy |
|
0 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Odečte se od kvóty stanovené Norskem. |
||||
(2) |
K odlovu ve vodách Unie oblastí 4, 6 a 7. |
Druh: |
Platýs červený a platýs protažený Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a (L/W/2AC4-C) |
||
Belgie |
|
67 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
184 |
|
||
Německo |
|
24 |
|
||
Francie |
|
51 |
|
||
Nizozemsko |
|
153 |
|
||
Švédsko |
|
2 |
|
||
Unie |
|
481 |
|
||
Spojené království |
|
876 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 357 |
|
Druh: |
Mník modrý Molva dypterygia |
Oblast: |
6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5 (BLI/5B67-) |
||
Německo |
|
29 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Estonsko |
|
4 |
|
||
Španělsko |
|
91 |
|
||
Francie |
|
2 068 |
|
||
Irsko |
|
8 |
|
||
Litva |
|
2 |
|
||
Polsko |
|
1 |
|
||
Ostatní |
|
8 |
(1) |
||
Unie |
|
2 211 |
|
||
Norsko |
|
0 |
(2) |
||
Faerské ostrovy |
|
0 |
(3) |
||
Spojené království |
|
670 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 881 |
|
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BLI/5B67_AMS). |
||||
(2) |
K odlovu ve vodách Unie oblastí 4, 6 a 7 (BLI/*24X7C). |
||||
(3) |
Do této kvóty se započítávají vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé. Má být odloveno ve vodách Unie oblasti 6a severně od 56° 30' s. š. a ve vodách Unie oblasti 6b. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky. |
Druh: |
Mník modrý Molva dypterygia |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblasti 12 (BLI/12INT-) |
||
Estonsko |
|
0 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Španělsko |
|
23 |
(1) |
||
Francie |
|
1 |
(1) |
||
Litva |
|
0 |
(1) |
||
Ostatní |
|
0 |
(1)(2) |
||
Unie |
|
24 |
(1) |
||
Spojené království |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
24 |
(1) |
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
(2) |
Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BLI/12INT_AMS). |
Druh: |
Mník modrý Molva dypterygia |
Oblast: |
vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 2; vody Spojeného království a Unie oblasti 4 (BLI/24-) |
||
Dánsko |
|
1 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
1 |
|
||
Irsko |
|
1 |
|
||
Francie |
|
2 |
|
||
Ostatní |
|
0 |
(1) |
||
Unie |
|
5 |
|
||
Spojené království |
|
2 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
7 |
|
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BLI/24_AMS). |
Druh: |
Mník modrý Molva dypterygia |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 3a (BLI/03A-) |
||
Dánsko |
|
1,5 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
1 |
|
||
Švédsko |
|
1,5 |
|
||
Unie |
|
4 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 |
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
Vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 1 a 2 (LIN/1/2.) |
||
Dánsko |
|
2 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
2 |
|
||
Francie |
|
2 |
|
||
Ostatní |
|
1 |
(1) |
||
Unie |
|
8 |
|
||
Spojené království |
|
3 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
11 |
|
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (LIN/1/2_AMS). |
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 3a (LIN/03A-C.) |
||
Belgie |
|
3 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
24 |
|
||
Německo |
|
3 |
|
||
Švédsko |
|
10 |
|
||
Unie |
|
41 |
|
||
Spojené království |
|
3 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
44 |
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4 (LIN/04-C.) |
||
Belgie |
|
6 |
(1)(2) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
86 |
(1)(2) |
||
Německo |
|
54 |
(1)(2) |
||
Francie |
|
48 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
2 |
(1) |
||
Švédsko |
|
4 |
(1)(2) |
||
Unie |
|
199 |
(1) |
||
Spojené království |
|
754 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
953 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 20 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie a mezinárodních vodách oblasti 6a severně od 58° 30' s. š. (LIN/*6AN58). |
||||
(2) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 25 %, avšak ne více než 75 tun může být odloveno ve: vodách Unie oblasti 3a (LIN/*03A-C). |
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5 (LIN/05EI.) |
||
Belgie |
|
2 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
1 |
|
||
Německo |
|
1 |
|
||
Francie |
|
1 |
|
||
Unie |
|
5 |
|
||
Spojené království |
|
2 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
7 |
|
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
6, 7, 8, 9 a 10; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (LIN/6X14.) |
||
Belgie |
|
17 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
3 |
(1) |
||
Německo |
|
60 |
(1) |
||
Irsko |
|
323 |
(1) |
||
Španělsko |
|
1 209 |
(1) |
||
Francie |
|
1 287 |
(1) |
||
Portugalsko |
|
3 |
(1) |
||
Unie |
|
2 902 |
(1) |
||
Norsko |
|
0 |
(2)(3)(4) |
||
Faerské ostrovy |
|
0 |
(5)(6) |
||
Spojené království |
|
1 687 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 589 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 40 % může být odloveno ve: vodách Spojeného království a Unie oblasti 4 (LIN/*04-C.). |
||||
(2) |
Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech 5b, 6 a 7 kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 5b, 6 a 7 nesmí překročit toto množství v tunách (OTH/*6X14.): 0 Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti 6a podle tohoto ustanovení nesmějí přesáhnout 5 %. |
||||
(3) |
Včetně mníkovce bělolemého. Kvóty pro Norsko musí být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech 5b, 6 a 7 v množství: |
||||
Mník mořský (LIN/*5B67-) |
0 |
|
|||
Mníkovec bělolemý (USK/*5B67-) |
0 |
||||
(4) |
Kvóty pro mníka mořského a mníkovce bělolemého pro Norsko je možné vzájemně měnit až do níže uvedené hodnoty v tunách: 0 |
||||
(5) |
Včetně mníkovce bělolemého. Má být odloveno v oblastech 6a severně od 56° 30′ s. š. a 6b (LIN/*6BAN.). |
||||
(6) |
Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech 6a a 6b kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 20 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 6a a 6b nesmí překročit množství uvedené v tunách (OTH/*6AB.): 0 |
Druh: |
Mník mořský Molva molva |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 (LIN/04-N.) |
||
Belgie |
|
5 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Dánsko |
|
667 |
|
||
Německo |
|
19 |
|
||
Francie |
|
8 |
|
||
Nizozemsko |
|
1 |
|
||
Unie |
|
700 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a (NEP/2AC4-C) |
||
Belgie |
|
399 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
399 |
|
||
Německo |
|
6 |
|
||
Francie |
|
12 |
|
||
Nizozemsko |
|
205 |
|
||
Unie |
|
1 021 |
|
||
Spojené království |
|
6 610 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
7 631 |
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 (NEP/04-N.) |
||
Dánsko |
|
200 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
|
0 |
|
||
Unie |
|
200 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; (NEP/5BC6.) |
||
Španělsko |
|
8 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
30 |
|
||
Irsko |
|
50 |
|
||
Unie |
|
88 |
|
||
Spojené království |
|
3 648 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 736 |
|
Druh: |
Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: |
7 (NEP/07.) |
||
Španělsko |
|
245 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
991 |
(1) |
||
Irsko |
|
1 503 |
(1) |
||
Unie |
|
2 739 |
(1) |
||
Spojené království |
1 768 |
(1) |
|||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 507 |
(1) |
||
(1) |
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: |
||||
funkční jednotka 16 podoblasti 7 (NEP/*07U16): |
|
||||
Španělsko |
|
245 |
|
||
Francie |
|
342 |
|
||
Irsko |
|
657 |
|
||
Unie |
|
1 244 |
|
||
Spojené království |
266 |
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
3a (PRA/03A.) |
||
Dánsko |
|
1 349 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Švédsko |
|
727 |
|
||
Unie |
|
2 076 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 888 |
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a (PRA/2AC4-C) |
||
Dánsko |
|
123 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Nizozemsko |
|
1 |
(1) |
||
Švédsko |
|
5 |
(1) |
||
Unie |
|
129 |
(1) |
||
Spojené království |
|
36 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
165 |
(1) |
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený lov krevety severní. |
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62o s. š. (PRA/4N-S62) |
||
Dánsko |
|
200 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Švédsko |
|
123 |
(1) |
||
Unie |
|
323 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy. |
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
||
Belgie |
|
88 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
11 391 |
|
||
Německo |
|
58 |
|
||
Nizozemsko |
|
2 191 |
|
||
Švédsko |
|
610 |
|
||
Unie |
|
14 338 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
16 816 |
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
4; vody Spojeného království oblasti 2a; část oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu (PLE/2A3AX4) |
||
Belgie |
|
4 841 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
15 734 |
|
||
Německo |
|
4 539 |
|
||
Francie |
|
908 |
|
||
Nizozemsko |
|
30 258 |
|
||
Unie |
|
56 280 |
|
||
Norsko |
|
8 798 |
|
||
Spojené království |
|
33 268 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
125 692 |
|
||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: |
|||||
Vody Norska oblasti 4 (PLE/*04N-) |
|
||||
Unie |
|
30 883 |
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (PLE/56-14) |
||
Francie |
|
2 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Irsko |
|
63 |
|
||
Unie |
|
65 |
|
||
Spojené království |
|
100 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
165 |
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
7a (PLE/07A.) |
||
Belgie |
|
15 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
7 |
|
||
Irsko |
|
267 |
|
||
Nizozemsko |
|
5 |
|
||
Unie |
|
294 |
|
||
Spojené království |
|
364 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
658 |
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
7d a 7e (PLE/7DE.) |
||
Belgie |
|
691 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
2 302 |
|
||
Unie |
|
2 993 |
|
||
Spojené království |
|
1 595 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 588 |
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
7f a 7g (PLE/7FG.) |
||
Belgie |
|
89 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
161 |
|
||
Irsko |
|
60 |
|
||
Unie |
|
310 |
|
||
Spojené království |
|
122 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
432 |
|
Druh: |
Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: |
7h, 7j a 7k (PLE/7HJK.) |
||
Belgie |
|
2 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se článek 9 tohoto nařízení. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
|
4 |
(1) |
||
Irsko |
|
14 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
8 |
(1) |
||
Unie |
|
28 |
(1) |
||
Spojené království |
|
6 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
34 |
(1) |
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený lov platýse evropského. |
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (POL/56-14) |
||
Španělsko |
|
1 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
21 |
|
||
Irsko |
|
7 |
|
||
Unie |
|
29 |
|
||
Spojené království |
|
17 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
46 |
|
Druh: |
Treska sajda Pollachius pollachius |
Oblast: |
7 (POL/07.) |
||
Belgie |
|
69 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Španělsko |
|
4 |
(1) |
||
Francie |
|
1 580 |
(1) |
||
Irsko |
|
168 |
(1) |
||
Unie |
|
1 821 |
(1) |
||
Spojené království |
|
536 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 357 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 2 % může být odloveno v: oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (POL/*8ABDE). |
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
3a a 4; vody Spojeného království oblasti 2a (POK/2C3A4) |
||
Belgie |
|
14 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
1 706 |
(1) |
||
Německo |
|
4 307 |
(1) |
||
Francie |
|
10 135 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
43 |
(1) |
||
Švédsko |
|
234 |
(1) |
||
Unie |
|
16 439 |
(1) |
||
Norsko |
|
23 499 |
(2) |
||
Spojené království |
|
5 012 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
44 950 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 15 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie a mezinárodních vodách oblasti 6a severně od 58° 30' s. š. (POK/*6AN58). |
||||
(2) |
Mohou být odloveny pouze ve vodách Unie oblasti 4 a v oblasti 3a (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. |
||||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: |
|||||
Vody Norska oblasti 4 (POK/*04N-) |
|
|
|||
|
|
14 908 |
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 5b, 12 a 14 (POK/56-14) |
||
Německo |
|
220 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
2 178 |
(1) |
||
Irsko |
|
353 |
(1) |
||
Unie |
|
2 751 |
(1) |
||
Norsko |
|
0 |
|
||
Spojené království |
|
1 913 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 664 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z toho až 30 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4 (POK/*2AC4C). |
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62o s. š. (POK/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
880 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Unie |
|
880 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy a tresky bezvousé se započítávají do kvót pro tyto druhy. |
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
7, 8, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |
||
Belgie |
|
1 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
299 |
|
||
Irsko |
|
374 |
|
||
Unie |
|
674 |
|
||
Spojené království |
|
120 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
794 |
|
Druh: |
Pakambala velká a pakambala východoatlantská Scophthalmus maximus a Scophthalmus rhombus |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a (T/B/2AC4-C) |
||
Belgie |
|
99 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
211 |
|
||
Německo |
|
54 |
|
||
Francie |
|
25 |
|
||
Nizozemsko |
|
745 |
|
||
Švédsko |
|
2 |
|
||
Unie |
|
1 136 |
|
||
Spojené království |
|
272 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 408 |
|
Druh: |
Praví rejnoci Rajiformes |
Oblast: |
vody Unie a Spojeného království oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a (SRX/2AC4-C) |
||
Belgie |
|
127 |
(1)(2)(3)(4) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
5 |
(1)(2)(3) |
||
Německo |
|
6 |
(1)(2)(3) |
||
Francie |
|
20 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Nizozemsko |
|
109 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Unie |
|
267 |
(1)(3) |
||
Spojené království |
|
559 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
826 |
(3) |
||
(1) |
Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 4 (RJH/04-C.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se vykazují odděleně. |
||||
(2) |
Kvóta pro vedlejší úlovky. Tyto druhy nesmějí představovat více než 25 % živé hmotnosti úlovků uchovávaných na palubě na jeden rybářský výjezd. Tato podmínka platí pouze pro plavidla o celkové délce větší než 15 m. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013, které Spojené království ponechalo v platnosti. |
||||
(3) |
Neplatí pro rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Spojeného království oblasti 2a a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4. Při náhodném ulovení nesmí být tyto druhy poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů. |
||||
(4) |
Zvláštní podmínka: z toho až 10 % může být odloveno v oblasti 7d (SRX/*07D2.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 18 a 56 tohoto nařízení a v příslušních právních předpisech Spojeného království pro oblasti v nich uvedené. Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*07D2.) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*07D2.) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata). |
Druh: |
Praví rejnoci Rajiformes |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 3a (SRX/03A-C.) |
||
Dánsko |
|
8 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Švédsko |
|
3 |
(1) |
||
Unie |
|
11 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
11 |
|
||
(1) |
Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se vykazují odděleně. |
Druh: |
Praví rejnoci Rajiformes |
Oblast: |
Vody Spojeného království a Unie oblastí 6a, 6b, 7a-c a 7e-k. (SRX/67AKXD) |
|||
Belgie |
|
208 |
(1)(2)(3)(4) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
||
Estonsko |
|
1 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Francie |
|
932 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Německo |
|
3 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Irsko |
|
300 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Litva |
|
5 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Nizozemsko |
|
1 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Portugalsko |
|
5 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Španělsko |
|
251 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Unie |
|
1 706 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Spojené království |
|
713 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
2 419 |
(3)(4) |
|||
(1) |
Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rejnoka kruhového (Raja circularis) (RJI/67AKXD) a rejnoka valcháře (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) se vykazují odděleně. |
|||||
(2) |
Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno v oblasti 7d (SRX/*07D.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 18 a 56 tohoto nařízení a právních předpisech pro oblasti v nich uvedené. Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/07D.), rejnoka kruhového (Raja circularis) (RJI/07D.) a rejnoka valcháře (Leucoraja fullonica) (RJF/07D.) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata). |
|||||
(3) |
Nevztahuje se na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata), kromě oblastí 7f a 7g. Při náhodném ulovení nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se neprodleně vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů. V rámci těchto kvót je odlov rejnoka světloskvrnného v oblastech 7f a 7g (RJE/7FG.) omezen na níže uvedená množství: |
|||||
Druh: |
Rejnok světloskvrnný Raja microocellata |
Oblast: |
7f a 7g (RJE/7FG.) |
|||
Belgie |
|
2 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
||
Estonsko |
|
0 |
|
|||
Francie |
|
9 |
|
|||
Německo |
|
0 |
|
|||
Irsko |
|
3 |
|
|||
Litva |
|
0 |
|
|||
Nizozemsko |
|
0 |
|
|||
Portugalsko |
|
0 |
|
|||
Španělsko |
|
3 |
|
|||
Unie |
|
17 |
|
|||
Spojené království |
|
14 |
|
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
31 |
|
|||
Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno v oblasti 7d a vykázáno pod následujícím kódem: (RJE/*07D.). Zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 18 a 56 tohoto nařízení a v příslušných právních předpisech Spojeného království pro oblasti v nich uvedené. |
||||||
(4) |
Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). |
Druh: |
Praví rejnoci Rajiformes |
Oblast: |
7d (SRX/07D.) |
||
Belgie |
|
75 |
(1)(2)(3)(4) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
630 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Nizozemsko |
|
4 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Unie |
|
709 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Spojené království |
|
131 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
840 |
(4) |
||
(1) |
Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/07D.) a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/07D.) se vykazují odděleně. |
||||
(2) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v oblastech 6a, 6b, 7a–c a 7e–k (SRX/*67AKD). Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*67AKD) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata). |
||||
(3) |
Zvláštní podmínka: z toho až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4 (SRX/*2AC4C). Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 4 (RJH/*04-C.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata). |
||||
(4) |
Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). |
Druh: |
Rejnok vlnitý Raja undulata |
Oblast: |
7d a 7e (RJU/7DE.) |
||
|
Belgie |
11 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
|
Estonsko |
0 |
(1) |
||
|
Francie |
56 |
(1) |
||
|
Německo |
0 |
(1) |
||
|
Irsko |
15 |
(1) |
||
|
Litva |
0 |
(1) |
||
|
Nizozemsko |
0 |
(1) |
||
|
Portugalsko |
0 |
(1) |
||
|
Španělsko |
13 |
(1) |
||
|
Unie |
95 |
(1) |
||
|
Spojené království |
45 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
|
TAC |
140 |
(1) |
||
(1) |
Tento druh nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, cíleně loven. Tyto druhy mohou být vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Pro plavidla Unie tím nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 18 a 56 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené. Pro plavidla Spojeného království tím nejsou dotčeny zákazy stanovené v příslušných právních předpisech Spojeného království pro oblasti v nich uvedené. |
Druh: |
Praví rejnoci Rajiformes |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 8 a 9 (SRX/89-C.) |
|||
Belgie |
|
3 |
(1)(2) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
||
Francie |
|
486 |
(1)(2) |
|||
Portugalsko |
|
395 |
(1)(2) |
|||
Španělsko |
|
398 |
(1)(2) |
|||
Unie |
|
1 282 |
(1)(2) |
|||
Spojené království |
|
3 |
(1)(2) |
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
1 285 |
(2) |
|||
(1) |
Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/89-C.) a rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/89-C.) se vykazují odděleně. |
|||||
(2) |
Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Tento druh nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, cíleně loven. Pokud nepodléhají povinnosti vykládky, mohou být vedlejší úlovky rejnoka vlnitého v oblastech 8 a 9 vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Úlovky musejí zůstat v rámci kvót uvedených v tabulce níže. Těmito ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 18 a 56 tohoto nařízení pro oblasti v nich uvedené. Vedlejší úlovky rejnoka vlnitého se vykazují podle kódů uvedených v tabulkách níže. V rámci těchto kvót je odlov rejnoka vlnitého omezen na níže uvedená množství: |
|||||
Druh: |
Rejnok vlnitý Raja undulata |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 8 (RJU/8-C.) |
|||
Belgie |
|
0 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
||
Francie |
|
3,25 |
|
|||
Portugalsko |
|
2,5 |
|
|||
Španělsko |
|
2,5 |
|
|||
Unie |
|
8,25 |
|
|||
Spojené království |
|
0 |
|
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
8,25 |
|
|||
Druh: |
Rejnok vlnitý Raja undulata |
Oblast: |
Vody Unie oblasti 9 (RJU/9-C.) |
|||
Belgie |
|
0 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
||
Francie |
|
5 |
|
|||
Portugalsko |
|
3,75 |
|
|||
Španělsko |
|
3,75 |
|
|||
Unie |
|
12,5 |
|
|||
Spojené království |
|
0 |
|
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
12,5 |
|
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; (GHL/2A-C46) |
||
Dánsko |
|
7 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
13 |
|
||
Estonsko |
|
7 |
|
||
Španělsko |
|
7 |
|
||
Francie |
|
120 |
|
||
Irsko |
|
7 |
|
||
Litva |
|
7 |
|
||
Polsko |
|
7 |
|
||
Unie |
|
176 |
|
||
Norsko |
|
0 |
|
||
Spojené království |
|
467 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
643 |
|
Druh: |
Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblastí 2a, 3a a 4; (MAC/2A34.) |
||||
Belgie |
|
510 |
(1)(2) |
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|||
Dánsko |
|
17 468 |
(1)(2) |
||||
Německo |
|
531 |
(1)(2) |
||||
Francie |
|
1 605 |
(1)(2) |
||||
Nizozemsko |
|
1 615 |
(1)(2) |
||||
Švédsko |
|
4 833 |
(1)(2)(3) |
||||
Unie |
|
26 562 |
(1)(2) |
||||
Norsko |
|
Nepoužije se |
(4) |
||||
Spojené království |
|
Nepoužije se |
(1)(2) |
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||||
(1) |
Zvláštní podmínka: až 60 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a mezinárodních vodách oblastí 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 a 14 (MAC/*2AX14). |
||||||
(2) |
V rámci těchto kvót je odlov ve dvou následujících oblastech rovněž omezen na níže uvedená množství: |
||||||
|
Vody Norska oblasti 2a (MAC/*02AN-) |
Vody Faerských ostrovů (MAC/*FRO1) |
|
|
|||
Belgie |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Dánsko |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Německo |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Francie |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Nizozemsko |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Švédsko |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Unie |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
(3) |
Zvláštní podmínka: včetně těchto množství v tunách, které lze odlovit ve vodách Norska oblastí 2a a 4a (MAC/*2A4AN): |
||||||
|
283 |
|
|
|
|
|
|
Při rybolovu za této zvláštní podmínky se vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé započítávají do kvóty pro tyto druhy. |
|||||||
(4) |
Odečte se od norského podílu TAC (přístupová kvóta). Toto množství zahrnuje níže uvedený podíl Norska z TAC v Severním moři: |
||||||
|
0 |
|
|
|
|
|
|
Tato kvóta může být odlovena pouze v oblasti 4a (MAC/*04A.), s výjimkou tohoto množství v tunách, které může být odloveno v oblasti 3a (MAC/*03A.): |
|||||||
|
0 |
|
|
|
|
|
|
Zvláštní podmínka: v rámci těchtokvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: |
|||||||
|
3a |
Vody Spojeného království a Unie oblastí 3a, 4b a 4c |
4b |
4c |
vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 a 14 |
||
|
(MAC/*03 A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2AX14.) |
||
Belgie |
0 |
0 |
0 |
0 |
306 |
||
Dánsko |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
10 480 |
||
Německo |
0 |
0 |
0 |
0 |
319 |
||
Francie |
0 |
490 |
0 |
0 |
963 |
||
Nizozemsko |
0 |
490 |
0 |
0 |
969 |
||
Švédsko |
0 |
0 |
390 |
10 |
2 900 |
||
Unie |
0 |
5 110 |
390 |
10 |
15 937 |
||
Spojené království |
0 |
Nepoužije se |
0 |
0 |
Nepoužije se |
||
Norsko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Druh: |
Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: |
6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 2a, 12 a 14 (MAC/2CX14-) |
|||
Německo |
|
16 498 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
||
Španělsko |
|
18 |
(1) |
|||
Estonsko |
|
137 |
(1) |
|||
Francie |
|
11 000 |
(1) |
|||
Irsko |
|
54 992 |
(1) |
|||
Lotyšsko |
|
101 |
(1) |
|||
Litva |
|
101 |
(1) |
|||
Nizozemsko |
|
24 059 |
(1) |
|||
Polsko |
|
1 162 |
(1) |
|||
Unie |
|
108 067 |
(1) |
|||
Norsko |
|
0 |
(2)(3) |
|||
Faerské ostrovy |
|
0 |
(4) |
|||
Spojené království |
|
Nepoužije se |
(1) |
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
|||
(1) |
Zvláštní podmínka: z toho až 25 % může být zpřístupněno pro výměnu úlovků Španělska, Francie a Portugalska v oblastech 8c, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910). |
|||||
(2) |
Může být odloveno v oblastech 2a, 6a severně od 56° 30' s. š., 4a, 7d, 7e, 7f a 7h (MAC/*AX7H). |
|||||
(3) |
Níže uvedené množství přístupového limitu (MAC/*N5630) v tunách může být odloveno Norskem severně od 56° 30′ s. š. Množství, která se podle poznámky č. 2 nezapočítávají, se započítají do omezení odlovu stanoveného Norskem. |
|||||
(4) |
Tato výše se odečte od omezení odlovu Faerských ostrovů (přístupová kvóta). Lze odlovit pouze v oblasti 6a severně od 56° 30′ s. š. (MAC/*6AN56). Od 1. ledna do 15. února a od 1. října do 31. prosince však lze tuto kvótu odlovit též v oblastech 2a a 4a severně od 59° s. š. (MAC/*24N59). |
|||||
(MAC/*24N59). Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech a obdobích omezen na níže uvedená množství: |
||||||
|
vody Spojeného království oblasti 4a. V období od 1. ledna do 14. února a od 1. srpna do 31. prosince |
Vody Norska oblasti 2a |
Vody Faerských ostrovů |
|
||
|
|
|||||
|
(MAC/*4A-UK) |
(MAC/*2AN-) |
(MAC/*FRO2) |
|
||
Německo |
16 498 |
0 |
0 |
|
||
Španělsko |
18 |
0 |
0 |
|
||
Estonsko |
137 |
0 |
0 |
|
||
Francie |
11 000 |
0 |
0 |
|
||
Irsko |
54 922 |
0 |
0 |
|
||
Lotyšsko |
101 |
0 |
0 |
|
||
Litva |
101 |
0 |
0 |
|
||
Nizozemsko |
24 059 |
0 |
0 |
|
||
Polsko |
1 162 |
0 |
0 |
|
||
Unie |
108 067 |
0 |
0 |
|
||
Spojené království |
Nepoužije se |
0 |
0 |
|
Druh: |
Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblast CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |
||
Španělsko |
|
29 922 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
199 |
(1) |
||
Portugalsko |
|
6 185 |
(1) |
||
Unie |
|
36 306 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v oblastech 8a, 8b a 8d (MAC/*8ABD.). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií pro účely výměny, která mají být odlovena v oblastech 8a, 8b a 8d, však nesmějí překročit 25 % kvót členského státu poskytujícího kvóty. |
||||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: |
|||||
8b (MAC/*08B.) |
|
||||
Španělsko |
|
2 513 |
|
||
Francie |
|
17 |
|
||
Portugalsko |
|
519 |
|
Druh: |
Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 2a a 4a (MAC/2A4 A-N) |
||
Dánsko |
Bude určeno |
|
Analytický TAC |
||
Unie |
Bude určeno |
|
|||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a (SOL/24-C.) |
||
Belgie |
|
398 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
182 |
|
||
Německo |
|
318 |
|
||
Francie |
|
80 |
|
||
Nizozemsko |
|
3 587 |
|
||
Unie |
|
4 565 |
|
||
Norsko |
|
10 |
(1) |
||
Spojené království |
|
705 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
5 270 |
|
||
(1) |
Lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti 4 (SOL/*04-C.) |
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (SOL/56-14) |
||
Irsko |
|
11 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Unie |
|
11 |
|
||
Spojené království |
|
3 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
14 |
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
7a (SOL/07A.) |
||
Belgie |
|
89 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
|
1 |
|
||
Irsko |
|
26 |
|
||
Nizozemsko |
|
28 |
|
||
Unie |
|
144 |
|
||
Spojené království |
|
44 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
188 |
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
7d (SOL/07D.) |
||
Belgie |
|
332 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
663 |
|
||
Unie |
|
995 |
|
||
Spojené království |
|
257 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 252 |
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
7e (SOL/07E.) |
||
Belgie |
|
16 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
165 |
|
||
Unie |
|
181 |
|
||
Spojené království |
|
296 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
477 |
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
7f a 7g (SOL/7FG.) |
||
Belgie |
|
206 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
21 |
|
||
Irsko |
|
10 |
|
||
Unie |
|
237 |
|
||
Spojené království |
|
110 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
347 |
|
Druh: |
Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: |
7h, 7j a 7k (SOL/7HJK.) |
||
Belgie |
|
6 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Použije se čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
12 |
|
||
Irsko |
|
31 |
|
||
Nizozemsko |
|
9 |
|
||
Unie |
|
58 |
|
||
Spojené království |
|
12 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
70 |
|
Druh: |
Šprot obecný a související vedlejší úlovky Sprattus sprattus |
Oblast: |
3a (SPR/03 A.) |
||
Dánsko |
|
0 |
(1)(2) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
0 |
(1)(2) |
||
Švédsko |
|
0 |
(1)(2) |
||
Unie |
|
0 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
(2) |
||
(1) |
Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky bezvousé a tresky jednoskvrnné (OTH/*03 A.). Vedlejší úlovky tresky bezvousé a tresky jednoskvrnné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty. |
||||
(2) |
Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července 2022 do 30. června 2023. Tuto kvótu lze převést do vod Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi a Spojenému království. |
Druh: |
Šprot obecný a související vedlejší úlovky Sprattus sprattus |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a (SPR/2AC4-C) |
||
Belgie |
|
0 |
(1)(2) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
0 |
(1)(2) |
||
Německo |
|
0 |
(1)(2) |
||
Francie |
|
0 |
(1)(2) |
||
Nizozemsko |
|
0 |
(1)(2) |
||
Švédsko |
|
0 |
(1)(2)(3) |
||
Unie |
|
0 |
(1)(2) |
||
Norsko |
|
0 |
(1) |
||
Faerské ostrovy |
|
0 |
(1)(4) |
||
Spojené království |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
(1) |
||
(1) |
Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července 2022 do 30. června 2023. |
||||
(2) |
Nejvýše 2 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky bezvousé (OTH/*2AC4C). Vedlejší úlovky tresky bezvousé započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty. |
||||
(3) |
Včetně smačků rodu Ammodytes. |
||||
(4) |
Může obsahovat až 4 % vedlejších úlovků sledě obecného. |
Druh: |
Šprot obecný Sprattus sprattus |
Oblast: |
7d a 7e (SPR/7DE.) |
||
Belgie |
|
1 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
62 |
|
||
Německo |
|
1 |
|
||
Francie |
|
14 |
|
||
Nizozemsko |
|
14 |
|
||
Unie |
|
92 |
|
||
Spojené království |
|
270 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
362 |
|
Druh: |
Ostroun obecný Squalus acanthias |
Oblast: |
6,7 a 8; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5; mezinárodní vody oblastí 1, 12 a 14 (DGS/15X14) |
||
Belgie |
|
5 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
|
1 |
(1) |
||
Španělsko |
|
2 |
(1) |
||
Francie |
|
19 |
(1) |
||
Irsko |
|
12 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
0 |
(1) |
||
Portugalsko |
|
0 |
(1) |
||
Unie |
|
39 |
(1) |
||
Spojené království |
|
29 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
68 |
(1) |
||
(1) |
Ostroun obecný nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje toto povolení vedlejších úlovků, cíleně loven. Pouze plavidla účastnící se systému řízení vedlejších úlovků mohou v rámci této kvóty na plavidlo měsíčně vyložit nejvýše 2 tuny ostrouna obecného, který je mrtvý v okamžiku, kdy je rybolovným zařízením vytahován na palubu. Unie a Spojené království si samostatně určí, jak přidělí kvótu plavidlům účastnícím se jejich systému řízení vedlejších úlovků. Unie a Spojené království zajistí každý zvlášť, aby celková roční vykládka ostrouna obecného vycházející z povolení vedlejších úlovků nepřekročila výše uvedené množství. Unie a Spojené království by si měly vyměnit seznam systému se účastnících plavidel před povolením každé vykládky. |
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky Trachurus spp. |
Oblast: |
Vody Spojeného království a Unie oblastí 4b, 4c a 7d (JAX/4BC7D) |
||
Belgie |
|
3 |
(1) |
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Dánsko |
|
1 259 |
(1) |
||
Německo |
|
111 |
(1)(2) |
||
Španělsko |
|
24 |
(1) |
||
Francie |
|
105 |
(1)(2) |
||
Irsko |
|
79 |
(1) |
||
Nizozemsko |
|
758 |
(1)(2) |
||
Portugalsko |
|
3 |
(1) |
||
Švédsko |
|
19 |
(1) |
||
Unie |
|
2 361 |
|
||
Norsko |
|
0 |
(3) |
||
Spojené království |
|
1 100 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 461 |
|
||
(1) |
Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné (OTH/*4BC7D). Vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty. |
||||
(2) |
Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené v oblasti 7d může být započteno jako odlovené v rámci kvóty týkající se této oblasti: vody Spojeného království a Unie oblasti 4a; 6, 7a–c, e–k; 8a–b, d–e; vody Spojeného království oblasti 2a; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (JAX/*7D-EU). |
||||
(3) |
Nelze odlovit ve vodách Unie oblasti 7d. |
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky Trachurus spp. |
Oblast: |
vody Spojeného království oblastí 2a a 4a; 6, 7a–c, e–k; 8a–b, d–e; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (JAX/2A-14) |
||
Dánsko |
|
4 731 |
(1)(3) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Německo |
|
3 691 |
(1)(2)(3) |
||
Španělsko |
|
5 034 |
(3)(5) |
||
Francie |
|
1 900 |
(1)(2)(3)(5) |
||
Irsko |
|
12 293 |
(1)(3) |
||
Nizozemsko |
|
14 809 |
(1)(2)(3) |
||
Portugalsko |
|
485 |
(3)(5) |
||
Švédsko |
|
473 |
(1)(3) |
||
Unie |
|
43 416 |
(3) |
||
Faerské ostrovy |
|
0 |
(4) |
||
Spojené království |
|
4 618 |
(1)(2)(3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
49 178 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 2a nebo 4a před 30. červnem se může započítat do kvóty pro vody Spojeného království a Unie oblasti 4b, 4c a 7d (JAX/*2A4AC). |
||||
(2) |
Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty může být odloveno v oblasti 7d (JAX/*07D.). Podle této zvláštní podmínky a v souladu s poznámkou č. 3 se vedlejší úlovky drsnatcovitých a tresky bezvousé vykazují odděleně pod následujícím kódem: (OTH/*07D.). |
||||
(3) |
Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné (OTH/*2A-14). Vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty. |
||||
(4) |
Omezeno na 4a, 6a (pouze severně od 56° 30' s. š.), 7e, 7f a 7h. |
||||
(5) |
Zvláštní podmínka: až 80 % této kvóty může být odloveno v oblasti 8c (JAX/*08C2). Podle této zvláštní podmínky a v souladu s poznámkou č. 3 se vedlejší úlovky drsnatcovitých a tresky bezvousé vykazují odděleně pod následujícím kódem: (OTH/*08C2). |
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus Trachurus spp. |
Oblast: |
8c (JAX/08C.) |
||
Španělsko |
|
2 491 |
(1) |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Francie |
|
43 |
|
||
Portugalsko |
|
246 |
(1) |
||
Unie |
|
2 780 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 780 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: až 10 % této kvóty může být odloveno v oblasti 9 (JAX/*09). |
Druh: |
Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky Trisopterus esmarkii |
Oblast: |
3a; vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a (NOP/2A3A4.) |
|||
Rok |
2022 |
|
2023 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Dánsko |
36 923 |
(1)(3) |
0 |
(1)(6) |
||
Německo |
7 |
(1)(2)(3) |
0 |
(1)(2)(6) |
||
Nizozemsko |
27 |
(1)(2)(3) |
0 |
(1)(2)(6) |
||
Unie |
36 957 |
(1)(3) |
0 |
(1)(6) |
||
Spojené království |
7 839 |
(2)(3) |
0 |
(2)(6) |
||
Norsko |
0 |
(4) |
0 |
(4) |
||
Faerské ostrovy |
0 |
(5) |
0 |
(5) |
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
||||
(1) |
Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné a tresky bezvousé (OT2/*2A3A4). Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné a tresky bezvousé započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty. |
|||||
(2) |
Kvótu lze odlovit pouze ve vodách Spojeného království a Unie v oblasti 2a, 3a a 4. |
|||||
(3) |
Lze ji odlovit pouze od 1. listopadu 2021 do 31. října 2022. |
|||||
(4) |
Použije se síť doplněná třídící mřížkou. |
|||||
(5) |
Použije se síť doplněná třídící mřížkou. Zahrnuje nejvýše 15 % nevyhnutelných vedlejších úlovků (NOP/*2A3A4), které se započítají do této kvóty. |
|||||
(6) |
Lze ji odlovit pouze od 1. listopadu 2022 do 31. října 2023. |
Druh: |
Průmyslově využívané druhy ryb |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 (I/F/04-N.) |
||
Švédsko |
|
800 |
(1)(2) |
Preventivní TAC |
|
Unie |
|
800 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, treska sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy. |
||||
(2) |
Zvláštní podmínka: z toho nejvýše toto množství kranasů rodu Trachurus (JAX/*04-N.): |
||||
|
|
400 |
|
|
Druh: |
Jiné druhy |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 5b, 6 a 7 (OTH/67-EU) |
||
Unie |
|
Nepoužije se |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení. |
|
Norsko |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Může být uloveno pouze pomocí dlouhých lovných šňůr. |
Druh: |
Jiné druhy |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 (OTH/04-N.) |
||
Belgie |
|
22 |
|
Preventivní TAC |
|
Dánsko |
|
2 000 |
|
||
Německo |
|
225 |
|
||
Francie |
|
93 |
|
||
Nizozemsko |
|
160 |
|
||
Švédsko |
|
Nepoužije se |
(1) |
||
Unie |
|
2 500 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Kvóta „jiné druhy“, kterou Norsko přiděluje Švédsku na tradiční úrovni. |
||||
(2) |
Druhy, na něž se nevztahují jiné TAC. |
Druh: |
Jiné druhy |
Oblast: |
Vody Unie oblastí 4 a 6a severně od 56° 30′ s. š. (OTH/46AN-EU) |
||
Unie |
|
Nepoužije se |
|
Preventivní TAC |
|
Norsko |
|
0 |
(1)(2) |
||
Faerské ostrovy |
|
0 |
(3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Pouze v oblasti 4 (OTH/*4-EU). |
||||
(2) |
Druhy, na něž se nevztahují jiné TAC. |
Dodatek
TAC uvedené v čl. 9 odst. 4 tohoto nařízení jsou tyto:
pro Belgii: jazyk obecný v oblasti 7a; jazyk obecný v oblastech 7f a 7g; jazyk obecný v oblasti 7e; jazyk obecný v oblastech 8a a 8b; pakambaly rodu Lepidorhombus v oblasti 7; treska jednoskvrnná v oblastech 7b–k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1; humr severský v oblasti 7; treska obecná v oblasti 7a; platýs evropský v oblastech 7f a 7g; platýs evropský v oblastech 7h, 7j a 7k; rejnokovití v oblastech 6a, 6b, 7a–c a 7e–k.
Pro Francii: makrela obecná v oblasti 3a a 4; ve vodách Spojeného království oblastí 2a; vody Unie 3b, 3c a subdivizí 22–32; sleď obecný v oblastech 4 a 7d a ve vodách Unie oblasti 2a; kranas rodu Trachurus ve vodách Unie oblastí 4b, 4c a 7d; treska bezvousá v oblastech 7b–k; treska jednoskvrnná v oblastech 7b–k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1; jazyk obecný v oblastech 7f a 7g; treska bezvousá v oblasti 8; růžicha šedá v oblastech 6, 7 a 8; drsnatec obecný v oblastech 6, 7 a 8; makrela obecná v oblastech 6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblasti 5b; v mezinárodních vodách oblastí 2a, 12 a 14; rejnokovití ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 6a, 6b, 7a–c a 7e–k; rejnokovití ve vodách Unie oblasti 7d; rejnokovití ve vodách Unie oblastí 8 a 9; rejnok vlnitý v oblastech 7d a 7e.
Pro Irsko: ďasovití v oblasti 6; ve vodách Spojeného království a mezinárodních vodách oblasti 5b; mezinárodních vodách oblastí 12 a 14; ďasovití v oblasti 7; humr severský ve funkční jednotce 16 podoblasti 7.
PŘÍLOHA IB
SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES 1, 2, 5, 12 A 14 A VODY GRÓNSKA OBLASTI NAFO 1
Druh: |
Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: |
vody Spojeného království, Faerských ostrovů, Norska a mezinárodní vody oblastí 1 a 2 (HER/1/2-) |
|
Belgie |
12 |
|
Analytický TAC |
|
Dánsko |
11 969 |
|
||
Německo |
2 096 |
|
||
Španělsko |
39 |
|
||
Francie |
516 |
|
||
Irsko |
3 098 |
|
||
Nizozemsko |
4 283 |
|
||
Polsko |
606 |
|
||
Portugalsko |
39 |
|
||
Finsko |
185 |
|
||
Švédsko |
4 435 |
|
||
Spojené království |
11 690 |
|
||
Unie |
27 278 |
|
||
Faerské ostrovy |
0 |
(1) |
||
Norsko |
0 |
(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
598 588 |
|
||
(1) |
Započítá se do omezení odlovu pro Faerské ostrovy. |
|||
(2) |
Započítá se do omezení odlovu pro Norsko. |
|||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: |
||||
vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN): |
||||
|
27 278 |
|
|
|
oblasti 2, 5b severně od 62° s. š. (vody Faerských ostrovů) (HER/*25B-F) |
|
|
||
Belgie |
0 |
|
|
|
Dánsko |
0 |
|
|
|
Německo |
0 |
|
|
|
Španělsko |
0 |
|
|
|
Francie |
0 |
|
|
|
Irsko |
0 |
|
|
|
Nizozemsko |
0 |
|
|
|
Polsko |
0 |
|
|
|
Portugalsko |
0 |
|
|
|
Finsko |
0 |
|
|
|
Švédsko |
0 |
|
|
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Vody Norska oblastí 1 a 2 (COD/1N2AB.) |
|
Německo |
2 334 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Řecko |
290 |
|
||
Španělsko |
2 602 |
|
||
Irsko |
290 |
|
||
Francie |
2 141 |
|
||
Portugalsko |
2 602 |
|
||
Unie |
10 259 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí 5, 12 a 14 (COD/N1GL14) |
|
Německo |
1 950 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Unie |
1 950 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Odlov nelze provádět od 1. března do 31. května v rámci oblasti řízení „Kleine Bank“ vymezené spojnicemi těchto souřadnic: |
|||
Bod |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
|
|
1 |
65° 00' s. š. |
38° 00' z. d. |
|
|
2 |
65° 00' s. š. |
35° 15' z. d. |
|
|
3 |
64° 00' s. š. |
35° 15' z. d. |
|
|
4 |
64° 00' s. š. |
38° 00' z. d. |
|
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
1 a 2b (COD/1/2B.) |
|
Německo |
923 |
(1)(2) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Španělsko |
2 220 |
(1)(2) |
||
Francie |
407 |
(1)(2) |
||
Polsko |
419 |
(1)(2) |
||
Portugalsko |
463 |
(1)(2) |
||
Ostatní členské státy |
68 |
(1)(2)(3) |
||
Unie |
4 500 |
(1)(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Použije se prozatímně od 1. ledna do 31. března 2022. Přidělením podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, a na souvisejících vedlejších úlovcích tresky jednoskvrnné nejsou nijak dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1 920 . |
|||
(2) |
Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné mohou představovat až 14 % na jedno položení sítí. Množství vedlejších úlovků tresky jednoskvrnné jsou dodatkem ke kvótě pro tresku obecnou. |
|||
(3) |
Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska a Portugalska. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (COD/1/2B_AMS). |
Druh: |
Treska obecná a treska jednoskvrnná Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
vody Faerských ostrovů oblasti 5b (C/H/05B-F.) |
|
Německo |
0 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
0 |
|
||
Unie |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Hlavouni rodu Macrourus Macrourus spp. |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí 5 a 14 (GRV/514GRN) |
|
Unie |
50 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
(2) |
||
|
|
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. |
|||
(2) |
Níže uvedené množství v tunách je přiděleno Norsku. Zvláštní podmínka pro toto množství: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. |
|||
|
|
40 |
|
|
Druh: |
Hlavouni rodu Macrourus Macrourus spp. |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unie |
35 |
(1) |
Analytický TAC |
|
|
|
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
TAC |
Nepoužije se |
(2) |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
(1) |
Zvláštní podmínka: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/514GRN.). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. |
|||
(2) |
Množství v tunách uvedené níže se přiděluje Norsku. Zvláštní podmínka: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/514GRN.). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. |
|||
|
|
55 |
|
|
Druh: |
Huňáček severní Mallotus villosus |
Oblast: |
2b (CAP/02B.) |
|
Unie |
0 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
|
Druh: |
Huňáček severní Mallotus villosus |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí 5 a 14 (CAP/514GRN) |
|
Dánsko |
0 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
0 |
|
||
Švédsko |
0 |
|
||
Všechny členské státy |
0 |
(1) |
||
Unie |
0 |
(2) |
||
Norsko |
0 |
(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Dánsko, Německo a Švédsko mohou využít kvótu pro „všechny členské státy“ teprve poté, co vyčerpají svou vlastní kvótu. Členské státy, jejichž kvóty jsou vyšší než 10 % kvóty Unie, však nesmějí kvótu pro „všechny členské státy“ využít vůbec. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (CAP/514GRN_AMS). |
|||
(2) |
Pro rybolovné období od 15. října 2022 do 15. dubna 2023. |
Druh: |
Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: |
Vody Norska oblastí 1 a 2 (HAD/1N2AB.) |
|
Německo |
281 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
169 |
|
||
Unie |
450 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů (WHB/2A4AXF) |
|
Dánsko |
0 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
0 |
|
||
Francie |
0 |
|
||
Nizozemsko |
0 |
|
||
Unie |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Úlovky tresky modravé mohou zahrnovat nevyhnutelné vedlejší úlovky stříbrnice atlantské. |
Druh: |
Mník mořský a mník modrý Molva molva a Molva dypterygia |
Oblast: |
vody Faerských ostrovů oblasti 5b (B/L/05B-F.) |
|
Německo |
0 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
0 |
|
||
Unie |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé mohou být započítány do této kvóty až do níže uvedeného množství (OTH/*05B-F): |
|||
0 |
|
|
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí 5 a 14 (PRA/514GRN) |
|
Dánsko |
1 574 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
1 574 |
|
||
Unie |
3 149 |
|
||
Norsko |
1 701 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Dánsko |
1 300 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
1 300 |
|
||
Unie |
2 600 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
Vody Norska oblastí 1 a 2 (POK/1N2AB.) |
|
Německo |
603 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
97 |
|
||
Unie |
700 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblasti 1 a 2 (POK/1/2INT) |
|
Unie |
0 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: |
vody Faerských ostrovů oblasti 5b (POK/05B-F.) |
|
Belgie |
0 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
0 |
|
||
Francie |
0 |
|
||
Nizozemsko |
0 |
|
||
Unie |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
Vody Norska oblastí 1 a 2 (GHL/1N2AB.) |
|
Německo |
100 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Unie |
100 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblasti 1 a 2 (GHL/1/2INT) |
|
Unie |
1 766 |
(1) |
Preventivní TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1 (GHL/N1G-S68) |
|
Německo |
1 700 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Unie |
1 700 |
(1) |
||
Norsko |
550 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
||
(1) |
K odlovu jižně od 68o s. š. |
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí 5, 12 a 14 (GHL/5-14GL) |
|
Německo |
4 300 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Unie |
4 300 |
(1) |
||
Norsko |
650 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Může být loven nejvýše šesti plavidly současně. |
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes (pelagické druhy žijící v mělkých vodách) Sebastes spp. |
Oblast: |
Vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (RED/51214S) |
|
Estonsko |
0 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
0 |
|
||
Španělsko |
0 |
|
||
Francie |
0 |
|
||
Irsko |
0 |
|
||
Lotyšsko |
0 |
|
||
Nizozemsko |
0 |
|
||
Polsko |
0 |
|
||
Portugalsko |
0 |
|
||
Unie |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes (pelagické druhy žijící v hlubokých vodách) Sebastes spp. |
Oblast: |
Vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (RED/51214D) |
|
Estonsko |
0 |
(1)(2) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
0 |
(1)(2) |
||
Španělsko |
0 |
(1)(2) |
||
Francie |
0 |
(1)(2) |
||
Irsko |
0 |
(1)(2) |
||
Lotyšsko |
0 |
(1)(2) |
||
Nizozemsko |
0 |
(1)(2) |
||
Polsko |
0 |
(1)(2) |
||
Portugalsko |
0 |
(1)(2) |
||
Unie |
0 |
(1)(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1)(2) |
||
(1) |
Lze odlovit pouze v oblasti vymezené spojnicemi těchto souřadnic: |
|||
Bod |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
|
|
1 |
64°45' s. š. |
28°30' z. d. |
|
|
2 |
62°50' s. š. |
25°45' z. d. |
|
|
3 |
61°55' s. š. |
26°45' z. d. |
|
|
4 |
61°00' s. š. |
26°30' z. d. |
|
|
5 |
59°00' s. š. |
30°00' z. d. |
|
|
6 |
59°00' s. š. |
34°00' z. d. |
|
|
7 |
61°30' s. š. |
34°00' z. d. |
|
|
8 |
62°50' s. š. |
36°00' z. d. |
|
|
9 |
64°45' s. š. |
28°30' z. d. |
|
|
(2) |
Lze odlovit pouze od 10. května do 31. prosince. |
Druh: |
Okouník bradatý Sebastes mentella |
Oblast: |
Vody Norska oblastí 1 a 2 (REB/1N2AB.) |
|
Německo |
851 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Španělsko |
106 |
|
||
Francie |
93 |
|
||
Portugalsko |
450 |
|
||
Unie |
1 500 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Okouník bradatý Sebastes spp. |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblasti 1 a 2 (RED/1/2INT) |
|
Unie |
Bude určeno |
(1)(2) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|
|
||
TAC |
16 802 |
(3) |
||
(1) |
Rybolov bude zakázán, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Od tohoto dne členské státy zakáží cílený lov okouníků rodu Sebastes plavidly plujícími pod jejich vlajkou. |
|||
(2) |
Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníků rodu Sebastes v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě. |
|||
(3) |
Prozatímní omezení odlovu, které se vztahuje na odlovy všech smluvních stran úmluvy NEAFC. |
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes (pelagické druhy) Sebastes spp. |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí 5, 12 a 14 (RED/N1G14P) |
|
Německo |
0 |
(1)(2)(3) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
0 |
(1)(2)(3) |
||
Unie |
0 |
(1)(2)(3) |
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Lze odlovit pouze od 10. května do 31. prosince. |
|||
(2) |
Lze odlovit pouze ve vodách Grónska v rámci oblasti ochrany okouníků vymezené spojnicemi těchto souřadnic: |
|||
Bod |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
|
|
1 |
64°45' s. š. |
28°30' z. d. |
|
|
2 |
62°50' s. š. |
25°45' z. d. |
|
|
3 |
61°55' s. š. |
26°45' z. d. |
|
|
4 |
61°00' s. š. |
26°30' z. d. |
|
|
5 |
59°00' s. š. |
30°00' z. d. |
|
|
6 |
59°00' s. š. |
34°00' z. d. |
|
|
7 |
61°30' s. š. |
34°00' z. d. |
|
|
8 |
62°50' s. š. |
36°00' z. d. |
|
|
9 |
64°45' s. š. |
28°30' z. d. |
|
|
(3) |
Zvláštní podmínka: tato kvóta může být rovněž odlovena v mezinárodních vodách oblasti ochrany okouníků uvedené v poznámce č. 2 (RED/*5-14P). |
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes (žijící při dně) Sebastes spp. |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí 5 a 14 (RED/N1G14D) |
|
Německo |
1 224 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
6 |
(1) |
||
Unie |
1 230 |
(1) |
||
Norsko |
300 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Může být uloveno pouze pomocí vlečných sítí a pouze severně a západně od spojnice těchto souřadnic: |
|||
Bod |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
|
|
1 |
59°15' s. š. |
54°26' z. d. |
|
|
2 |
59°15' s. š. |
44°00' z. d. |
|
|
3 |
59°30' s. š. |
42°45' z. d. |
|
|
4 |
60°00' s. š. |
42°00' z. d. |
|
|
5 |
62°00' s. š. |
40°30' z. d. |
|
|
6 |
62°00' s. š. |
40°00' z. d. |
|
|
7 |
62°40' s. š. |
40°15' z. d. |
|
|
8 |
63°09' s. š. |
39°40' z. d. |
|
|
9 |
63°30' s. š. |
37°15' z. d. |
|
|
10 |
64°20' s. š. |
35°00' z. d. |
|
|
11 |
65°15' s. š. |
32°30' z. d. |
|
|
12 |
65°15' s. š. |
29°50' z. d. |
|
Druh: |
Okouník bradatý Sebastes spp. |
Oblast: |
vody Faerských ostrovů oblasti 5b (RED/05B-F.) |
|
Belgie |
0 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
0 |
|
||
Francie |
0 |
|
||
Unie |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Jiné druhy |
Oblast: |
Vody Norska oblastí 1 a 2 (OTH/1N2AB.) |
|
Německo |
71 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
29 |
(1) |
||
Unie |
100 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: |
Jiné druhy (1) |
Oblast: |
vody Faerských ostrovů oblasti 5b (OTH/05B-F.) |
|
Německo |
0 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
0 |
|
||
Unie |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Kromě druhů ryb nemajících žádnou komerční hodnotu |
Druh: |
Platýsi Pleuronectiformes |
Oblast: |
vody Faerských ostrovů oblasti 5b (FLX/05B-F.) |
|
Německo |
0 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
0 |
|
||
Unie |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
Druh: |
Vedlejší úlovky (1) |
Oblast: |
Vody Grónska (B-C/GRL) |
|
Unie |
600 |
|
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Vedlejší úlovky hlavounů rodu Macrourus (Macrourus spp.) se vykazují v souladu s těmito tabulkami rybolovných práv: hlavouni ve vodách Grónska oblastí 5 a 14 (GRV/514GRN) a hlavouni ve vodách Grónska oblasti NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
PŘÍLOHA IC
SEVEROZÁPADNÍ ATLANTSKÝ OCEÁN – OBLAST ÚMLUVY NAFO
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unie |
0 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unie |
0 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do stanovené maximální výše 1 000 kg nebo 4 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
Druh: |
Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estonsko |
44 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
186 |
(1) |
||
Lotyšsko |
44 |
(1) |
||
Litva |
44 |
(1) |
||
Polsko |
152 |
(1) |
||
Španělsko |
572 |
(1) |
||
Francie |
80 |
(1) |
||
Portugalsko |
786 |
(1) |
||
Unie |
1 908 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
4 000 |
(1) |
||
(1) |
V období od 1. ledna 2022 00:00 hod UTC do 31. března 2022 24:00 hod UTC není v rámci této kvóty povolen žádný cílený rybolov. Během tohoto období musí velitel plavidla splňovat požadavky stanovené v čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2019/833* a zajistit, aby úlovky této populace uchovávané na palubě a získané při každém vytažení sítě byly omezeny na maximální hodnoty stanovené v čl. 7 odst. 3 písm. a) nařízení (EU) 2019/833. |
|||
* |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/833 ze dne 20. května 2019, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku, mění nařízení (EU) 2016/1627 a zrušují nařízení Rady (ES) č. 2115/2005 a (ES) č. 1386/2007 (Úř. věst. L 141, 28.5.2019, s. 1). |
Druh: |
Platýs protažený Glyptocephalus cynoglossus |
Oblast: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Unie |
0 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
Druh: |
Platýs protažený Glyptocephalus cynoglossus |
Oblast: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estonsko |
52 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Lotyšsko |
52 |
|
||
Litva |
52 |
|
||
Unie |
156 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
1 175 |
|
Druh: |
Platýs atlantský Hippoglossoides platessoides |
Oblast: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Unie |
0 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
Druh: |
Platýs atlantský Hippoglossoides platessoides |
Oblast: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unie |
0 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
Druh: |
Kalmar tryskový Illex illecebrosus |
Oblast: |
Podoblasti NAFO 3 a 4 (SQI/N34.) |
|
Estonsko |
128 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Lotyšsko |
128 |
(1) |
||
Litva |
128 |
(1) |
||
Polsko |
227 |
(1) |
||
Ostatní členské státy |
29 467 |
(1)(2) |
||
Unie |
30 078 |
(1)(3) |
||
|
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
||
(1) |
Žádné plavidlo nesmí lovit olihně od 1. ledna 00:01 UTC do 30. června 24:00 UTC. |
|||
(2) |
Toto množství je k dispozici pro Kanadu a členské státy s výjimkou Estonska, Litvy, Lotyšska a Polska. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (SQI/N34_AMS). |
|||
(3) |
Odpovídá součtu kvót Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska a nespecifikovaného podílu Unie, který je k dispozici Kanadě a členským státům kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska. |
Druh: |
Limanda žlutoocasá Limanda ferruginea |
Oblast: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unie |
0 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|
|
||
TAC |
20 000 |
|
||
(1) |
V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 2 500 kg nebo 10 %, podle toho, která hodnota je vyšší. Pokud je však Unii přidělena kvóta pro „ostatní“, po vyčerpání kvóty pro „ostatní“ činí omezení vedlejších úlovků nejvýše 1 250 kg nebo 5 % podle toho, která hodnota je vyšší. |
Druh: |
Huňáček severní Mallotus villosus |
Oblast: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unie |
0 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
NAFO 3LNO (1)(2) (PRA/N3LNOX) |
|
Estonsko |
0 |
(3) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Lotyšsko |
0 |
(3) |
||
Litva |
0 |
(3) |
||
Polsko |
0 |
(3) |
||
Španělsko |
0 |
(3) |
||
Portugalsko |
0 |
(3) |
||
Unie |
0 |
(3) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(3) |
||
(1) |
Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi: |
|||
Bod číslo |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
|
|
1 |
47° 20' 0" s.š. |
46° 40' 0" z.d. |
|
|
2 |
47° 20' 0" s.š. |
46° 30' 0" z.d. |
|
|
3 |
46° 00' 0" s.š. |
46° 30' 0" z.d. |
|
|
4 |
46° 00' 0" s.š. |
46° 40' 0" z.d. |
|
|
(2) |
Je zakázán rybolov v hloubce menší než 200 metrů v oblasti západně od linie vymezené těmito souřadnicemi: |
|||
Bod číslo |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
|
|
1 |
46° 00' 0" s.š. |
47° 49' 0" z.d. |
|
|
2 |
46° 25' 0" s.š. |
47° 27' 0" z.d. |
|
|
3 |
46° 42' 0" s.š. |
47° 25' 0" z.d. |
|
|
4 |
46° 48' 0" s.š. |
47° 25' 50" z.d. |
|
|
5 |
47° 16' 50" s.š. |
47° 43' 50" z.d. |
|
|
(3) |
V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
Druh: |
Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: |
NAFO 3M (1) (PRA/*N3M.) |
|
TAC |
Nepoužije se |
(2) |
Analytický TAC |
|
(1) |
Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v obdélníku vymezeném těmito souřadnicemi: |
|||
Bod číslo |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
|
|
1 |
47° 20' 0" s.š. |
46° 40' 0" z.d. |
|
|
2 |
47° 20' 0" s.š. |
46° 30' 0" z.d. |
|
|
3 |
46° 00' 0" s.š. |
46° 30' 0" z.d. |
|
|
4 |
46° 00' 0" s.š. |
46° 40' 0" z.d. |
|
|
Kromě toho je lov krevet zakázán v období od 1. června do 31. prosince v oblasti vymezené těmito souřadnicemi: |
||||
Bod číslo |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
|
|
1 |
47° 55' 0" s.š. |
45° 00' 0" z.d. |
|
|
2 |
47° 30' 0" s.š. |
44° 15' 0" z.d. |
|
|
3 |
46° 55' 0" s.š. |
44° 15' 0" z.d. |
|
|
4 |
46° 35' 0" s.š. |
44° 30' 0" z.d. |
|
|
5 |
46° 35' 0" s.š. |
45° 40' 0" z.d. |
|
|
6 |
47° 30' 0" s.š. |
45° 40' 0" z.d. |
|
|
7 |
47° 55' 0" s.š. |
45° 00' 0" z.d. |
|
|
(2) |
Nepoužije se. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu (EFF/*N3M.). Dotčené členské státy vydají oprávnění k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a vydání těchto oprávnění oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1224/2009 Komisi před započetím činnosti daných plavidel. |
|||
Členský stát |
Maximální počet dnů rybolovu |
|
||
Dánsko |
0 |
|
|
|
Estonsko |
0 |
|
|
|
Španělsko |
0 |
|
|
|
Lotyšsko |
0 |
|
|
|
Litva |
0 |
|
|
|
Polsko |
0 |
|
|
|
Portugalsko |
0 |
|
|
Druh: |
Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estonsko |
318 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
325 |
|
||
Lotyšsko |
45 |
|
||
Litva |
23 |
|
||
Španělsko |
4 359 |
|
||
Portugalsko |
1 822 |
|
||
Unie |
6 892 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
11 755 |
|
Druh: |
Rejnokovití Rajidae |
Oblast: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estonsko |
283 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Litva |
62 |
|
||
Španělsko |
3 403 |
|
||
Portugalsko |
660 |
|
||
Unie |
4 408 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
7 000 |
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estonsko |
895 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
615 |
|
||
Lotyšsko |
895 |
|
||
Litva |
895 |
|
||
Unie |
3 300 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
18 100 |
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estonsko |
1 571 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
513 |
(1) |
||
Lotyšsko |
1 571 |
(1) |
||
Litva |
1 571 |
(1) |
||
Španělsko |
233 |
(1) |
||
Portugalsko |
2 354 |
(1) |
||
Unie |
7 813 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
10 933 |
(1) |
||
(1) |
Kvóta musí být v souladu s TAC, který je pro tuto populaci stanoven pro všechny smluvní strany úmluvy NAFO. V rámci tohoto TAC nelze do 1. července 2022 odlovit více než toto pololetní množství: |
|||
|
5 467 |
|
|
Druh: |
Okouník bradatý Sebastes spp. |
Oblast: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Španělsko |
1 771 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Portugalsko |
5 229 |
|
||
Unie |
7 000 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
20 000 |
|
Druh: |
Okouník bradatý Sebastes spp. |
Oblast: |
Podoblast NAFO 2, divize 1F a 3K (RED/N1F3K.) |
|
Lotyšsko |
0 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Litva |
0 |
(1) |
||
Unie |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
Druh: |
Mníkovec štíhlý Urophycis tenuis |
Oblast: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|
Španělsko |
255 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Portugalsko |
334 |
|
||
Unie |
588 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
1 000 |
|
||
(1) |
Pokud je TAC v souladu s přílohou IA ochranných a donucovacích opatření NAFO odhlasován smluvními stranami NAFO ve výši 2 000 tun, jsou odpovídající kvóty Unie a členských států tyto: |
|||
Španělsko |
509 |
|
|
|
Portugalsko |
667 |
|
|
|
Unie |
1 176 |
|
|
PŘÍLOHA ID
OBLAST ÚMLUVY ICCAT
Druh: |
Plachetník atlantský Istiophorus albicans |
Oblast: |
Atlantský oceán východně od 45° z. d. (SAI/AE45W) |
||
TAC |
|
1 271 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Druh: |
Plachetník atlantský Istiophorus albicans |
Oblast: |
Atlantský oceán západně od 45° z. d. (SAI/AW45W) |
||
TAC |
|
1 030 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Druh: |
Marlín modrý Makaira nigricans |
Oblast: |
Atlantský oceán (BUM/ATLANT) |
||
Španělsko |
|
22,77 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
|
332,82 |
|
||
Portugalsko |
|
46,21 |
|
||
Unie |
|
401,80 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 670 |
|
Druh: |
Žralok modrý Prionace glauca |
Oblast: |
Atlantský oceán, severně od 5° s. š. (BSH/AN05N) |
||
Irsko |
|
0,96 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Španělsko |
|
27 035,09 |
|
||
Francie |
|
151,70 |
|
||
Portugalsko |
|
5 357,67 |
|
||
Unie |
|
32 545,42 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
39 102 |
|
Druh: |
Žralok modrý Prionace glauca |
Oblast: |
Atlantský oceán jižně od 5° s. š. (BSH/AS05N) |
||
TAC |
|
28 923 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
(1) |
Doba a metoda výpočtu, které použila ICCAT ke stanovení omezení odlovů žraloka modravého v severním Atlantském oceánu, nepředjímají dobu a metodu výpočtu použité ke stanovení budoucího klíče přídělů na úrovni Unie. |
Druh: |
Marlín bělavý Tetrapturus albidus |
Oblast: |
Atlantský oceán (WHM/ATLANT) |
||
Španělsko |
|
30,50 |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Portugalsko |
|
19,50 |
|
||
Unie |
|
50,00 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
355 |
|
Druh: |
Severoatlantský tuňák křídlatý Thunnus alalunga |
Oblast: |
Atlantský oceán, severně od 5° s. š. (ALB/AN05N) |
||
Irsko |
|
3 174,03 |
|
Analytický TAC |
|
Španělsko |
|
17 890,00 |
|
||
Francie |
|
5 626,69 |
|
||
Portugalsko |
|
1 962,13 |
|
||
Unie |
|
28 652,85 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
37 801 |
|
||
(1) |
Počet rybářských plavidel Unie, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 stanoven na 1 241 . |
Druh: |
Jihoatlantský tuňák křídlatý Thunnus alalunga |
Oblast: |
Atlantský oceán jižně od 5° s. š. (ALB/AS05N) |
||
Španělsko |
|
724,69 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
|
238,16 |
|
||
Portugalsko |
|
507,15 |
|
||
Unie |
|
1 470,00 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
24 000 |
|
Druh: |
Středomořský tuňák křídlatý Thunnus alalunga |
Oblast: |
Středozemní moře (ALB/MED) |
||
TAC |
|
2 500 |
(1)(2) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
(1) |
V zájmu ochrany nedospělých jedinců mečouna obecného se období zákazu rybolovu vztahuje rovněž na plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru, která se zaměřují na lov tuňáka křídlatého ve Středozemním moři, a to v období od 1. října do 30. listopadu. Mimoto nesmí být tuňák křídlatý ve Středozemním moři, ať už odloven jako cílový druh nebo jako vedlejší úlovek, uchováván na palubě, překládán ani vykládán, a to buď a) v období od 1. října do 30. listopadu a během dalšího období jednoho měsíce mezi 15. únorem a 31. březnem; anebo případně b) v období od 1. ledna do 31. března každého roku. |
||||
(2) |
Každý členský stát omezí počet svých rybářských plavidel oprávněných k rybolovu tuňáka křídlatého ve Středozemním moři na počet plavidel oprávněných k rybolovu tohoto druhu buď a) v roce 2017; anebo případně b) v roce 2018 v případě členských států, které začaly vydávat licence pro svá rybářská plavidla v roce 2018. Členské státy, které jako referenční rok použily rok 2017, mohou na tento kapacitní limit uplatnit odchylku ve výši 10 %. |
Druh: |
Tuňák žlutoploutvý Thunnus albacares |
Oblast: |
Atlantský oceán (YFT/ATLANT) |
||
TAC |
|
110 000 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
(1) |
Úlovky tuňáka žlutoploutvého plavidly lovícími pomocí košelkových nevodů (YFT/*ATLPS) a plavidly s celkovou délkou nejméně 20 metrů používajícími dlouhé lovné šňůry (YFT/*ATLLL) se vykazují odděleně. |
Druh: |
Tuňák velkooký Thunnus obesus |
Oblast: |
Atlantský oceán (BET/ATLANT) |
||
Španělsko |
|
7 438,09 |
(1)(2) |
Analytický TAC |
|
Francie |
|
3 159,38 |
(1)(2) |
||
Portugalsko |
|
2 823,84 |
(1)(2) |
||
Unie |
|
13 421,31 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
62 000 |
(1)(2) |
||
(1) |
Úlovky tuňáka velkookého plavidly lovícími pomocí košelkových nevodů (BET/*ATLPS) a plavidly s celkovou délkou nejméně 20 metrů používajícími dlouhé lovné šňůry (BET/*ATLLL) se vykazují odděleně. |
||||
(2) |
S platností od června 2022, jakmile úlovky dosáhnou 80 % kvóty, musejí členské státy úlovky těchto plavidel hlásit každý týden. |
Druh: |
Tuňák obecný Thunnus thynnus |
Oblast: |
Atlantský oceán, východně od 45° z. d., a Středozemní moře (BFT/AE45WM) |
||
Kypr |
|
168,95 |
(4) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Řecko |
|
314,03 |
(7) |
||
Španělsko |
|
6 093,28 |
(2)(4)(7) |
||
Francie |
|
6 012,47 |
(2)(3)(4) |
||
Chorvatsko |
|
950,30 |
(6) |
||
Itálie |
|
4 745,34 |
(4)(5) |
||
Malta |
|
389,32 |
(4) |
||
Portugalsko |
|
572,97 |
(7) |
||
Ostatní členské státy |
|
64,95 |
(1) |
||
Unie |
|
19 311,60 |
(2)(3)(4)(5) |
||
Zvláštní dodatečný příděl |
|
100 |
(7) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
36 000 |
|
||
(1) |
Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Chorvatska, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BFT/AE45WM_AMS). |
||||
(2) |
Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 1 (BFT/*8301): |
||||
Španělsko |
923,02 |
|
|||
Francie |
428,79 |
||||
Unie |
1 351,81 |
||||
(3) |
Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 1 (BFT/*641): |
||||
Francie |
100,00 |
|
|||
Unie |
100,00 |
||||
(4) |
Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 2 (BFT/*8302): |
||||
Španělsko |
121,87 |
|
|||
Francie |
120,25 |
||||
Itálie |
94,91 |
||||
Kypr |
3,38 |
||||
Malta |
7,79 |
||||
Unie |
348,19 |
||||
(5) |
Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 3 (BFT/*643): |
||||
Itálie |
95,13 |
|
|||
Unie |
95,13 |
||||
(6) |
Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 3 pro účely chovu (BFT/*8303F): |
||||
Chorvatsko |
855,27 |
|
|||
Unie |
855,27 |
||||
(7) |
V roce 2022 obdrží Unie vedle přidělené kvóty ve výši 19 311,60 tun dodatečné množství ve výši 100 tun určené výhradně pro plavidla provozující drobný rybolov, která pocházejí z konkrétních souostroví v Řecku (Jónské ostrovy), Španělsku (Kanárské ostrovy) a Portugalsku (Azory a Madeira). Toto dodatečné množství bude mezi dotčené členské státy konkrétně rozděleno takto (BFT/AVARCH): |
||||
Řecko |
4,5 |
|
|||
Španělsko |
87,3 |
||||
Portugalsko |
8,2 |
||||
Unie |
100 |
Druh: |
Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: |
Atlantský oceán, severně od 5° s. š. (SWO/AN05N) |
||
Španělsko |
|
5 558,59 |
(2) |
Analytický TAC |
|
Portugalsko |
|
1 010,29 |
(2) |
||
Ostatní členské státy |
|
108,29 |
(1)(2) |
||
Unie |
|
6 677,33 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
13 200 |
|
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (SWO/AN05N_AMS). |
||||
(2) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 2,39 % může být odloveno v Atlantském oceánu jižně od 5° s. š. (SWO/*AS05N). (SWO/*AS05N). Úlovky, které se započítají do této zvláštní podmínky, se vykazují samostatně (SWO/AS05N_AMS). |
Druh: |
Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: |
Atlantský oceán jižně od 5° s. š. (SWO/AS05N) |
||
Španělsko |
|
4 525,88 |
(1) |
Analytický TAC |
|
Portugalsko |
|
298,12 |
(1) |
||
Unie |
|
4 824,00 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
14 000 |
|
||
(1) |
Zvláštní podmínka: z čehož až 3,51 % může být odloveno v Atlantském oceánu severně od 5° s. š. (SWO/*AN05N). |
Druh: |
Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: |
Středozemní moře (SWO/MED) |
||
Chorvatsko |
|
13,74 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Kypr |
|
50,67 |
(1) |
||
Španělsko |
|
1 565,04 |
(1) |
||
Francie |
|
109,08 |
(1) |
||
Řecko |
|
1 036,02 |
(1) |
||
Itálie |
|
3 208,45 |
(1) |
||
Malta |
|
380,64 |
(1) |
||
Unie |
|
6 363,64 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
9 016,71 |
|
||
(1) |
Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. dubna do 31. prosince. |
PŘÍLOHA IE
JIHOVÝCHODNÍ ATLANTSKÝ OCEÁN – OBLAST ÚMLUVY SEAFO
V této příloze stanovené TAC nejsou přidělovány smluvním stranám SEAFO, a podíl Unie proto není určen. Odlovy sleduje sekretariát SEAFO, který oznámí smluvním stranám SEAFO, že rybolov má být ukončen z důvodu vyčerpání TAC.
Druh: |
Pilonoši rodu Beryx Beryx spp. |
Oblast: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
||
TAC |
|
200 |
(1) |
Preventivní TAC |
|
(1) |
V subdivizi B1 (ALF/*F47NA) může být odloveno nejvýše 132 tun. |
Druh: |
Krabi rodu Chaceon Chaceon spp. |
Oblast: |
Subdivize SEAFO B1(1) (GER/F47NAM) |
||||||||||
TAC |
|
162 |
(1) |
Preventivní TAC |
|||||||||
(1) |
Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:
|
Druh: |
Krabi rodu Chaceon Chaceon spp. |
Oblast: |
SEAFO, s výjimkou subdivize B1 (GER/F47X) |
||
TAC |
|
200 |
|
Preventivní TAC |
Druh: |
Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
Oblast: |
SEAFO podoblast D (TOP/F47D) |
||
TAC |
|
261 |
|
Preventivní TAC |
Druh: |
Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
Oblast: |
SEAFO s výjimkou podoblasti D (TOP/F47-D) |
||
TAC |
|
0 |
|
Preventivní TAC |
Druh: |
Červenice obecná Hoplostethus atlanticus |
Oblast: |
Subdivize SEAFO B1(1) (ORY/F47NAM) |
||||||||||
TAC |
|
0 |
(2) |
Preventivní TAC |
|||||||||
(1) |
Pro účely této přílohy je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:
|
||||||||||||
(2) |
S výjimkou povolení vedlejších úlovků ve výši čtyř tun (ORY/*F47NA). |
Druh: |
Červenice obecná Hoplostethus atlanticus |
Oblast: |
SEAFO, s výjimkou subdivize B1 (ORY/F47X) |
||
TAC |
|
50 |
|
Preventivní TAC |
Druh: |
Kostlivky rodu Pseudopentaceros Pseudopentaceros spp. |
Oblast: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
||
TAC |
|
135 |
|
Preventivní TAC |
PŘÍLOHA IF
TUŇÁK JIŽNÍ – OBLASTI VÝSKYTU
Druh: |
Tuňák jižní Thunnus maccoyii |
Oblast: |
Všechny oblasti výskytu (SMA/F41-81) |
||
Unie |
|
11 |
(1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
17 647 |
|
||
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
PŘÍLOHA IG
OBLAST ÚMLUVY WCPFC
Druh: |
Tuňák velkooký Thunnus obesus |
Oblast: |
Oblast úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š. (BET/F7120S) |
||
Portugalsko |
|
2 000 |
(1) |
Preventivní TAC |
|
Španělsko |
|
2 000 |
(1) |
||
Unie |
|
4 000 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
(1) |
||
(1) |
Tuto kvótu mohou odlovit pouze plavidla používající dlouhou lovnou šňůru. |
Druh: |
Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: |
Oblast úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š. (SWO/F7120S) |
||
Unie |
|
3 170,36 |
|
Preventivní TAC |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
PŘÍLOHA IH
OBLAST ÚMLUVY SPRFMO
Druh: |
Ledovky rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Oblast: |
Oblast úmluvy SPRFMO (TOT/SPR-RB) |
|||||
TAC |
Bude určeno |
(1) |
Preventivní TAC |
|||||
(1) |
Tento roční TAC je pouze pro účely průzkumného rybolovu. Rybolov se provádí pouze v rámci tohoto výzkumného bloku: |
|||||||
|
|
50° 30’ j. š., 136 v. d., |
|
|
|
|||
|
|
50° 30’ j. š., 140° 30’ v. d., |
|
|
|
|||
|
|
52° 45’ j. š., 140° 30’ v. d., |
|
|
|
|||
|
|
52° 45’ j. š., 145° 30’ v. d., |
|
|
|
|||
|
|
54° 50’ j. š., 145° 30’ v. d., |
|
|
|
|||
|
|
54° 50’ j. š., 136 v. d., |
|
|
|
Druh: |
Kranas Murphyho Trachurus murphyi |
Oblast: |
Oblast úmluvy SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Německo |
Bude určeno |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Nizozemsko |
Bude určeno |
|
||
Litva |
Bude určeno |
|
||
Polsko |
Bude určeno |
|
||
Unie |
Bude určeno |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
PŘÍLOHA IJ
OBLAST PRAVOMOCI IOTC
Odlovy tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares) plavidly Unie lovícími pomocí košelkových nevodů nepřesáhnou omezení odlovu stanovená v této příloze.
Druh: |
Tuňák žlutoploutvý Thunnus albacares |
Oblast: |
Oblast pravomoci IOTC (YFT/IOTC) |
|
Francie |
Bude určeno |
|
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Itálie |
Bude určeno |
|
||
Španělsko |
Bude určeno |
|
||
Unie |
Bude určeno |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Nepoužije se |
|
PŘÍLOHA IK
OBLAST DOHODY SIOFA
Druh: |
Ledovky rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Oblast: |
Del Cano(1) (TOT/F517DC) |
||
Unie |
|
18,33 |
(2) |
Preventivní TAC |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
55 |
(2) |
||
(1) |
Mezinárodní vody v podoblasti FAO 51.7 ohraničené rovnoběžkami -44° j. š. a -45° j. š. a přilehlé výlučné hospodářské zóny na východ a západ. |
||||
(2) |
Mohou odlovit pouze plavidla s pozorovateli na palubě a používající dlouhé lovné šňůry během rybolovného období od 1. prosince 2021 do 30. listopadu 2022. Na dlouhé lovné šňůře nesmí být více než 3 000 háčků a jednotlivé šňůry mohou být od sebe umístěny ve vzdálenosti alespoň tří námořních mil. Úlovky plavidel, které se nezaměřují na lov těchto druhů, nesmějí být větší než 0,5 tuny ledovek rodu Dissostichus na rybolovné období. Jakmile plavidlo dosáhne tohoto limitu, nesmí v oblasti Del Cano nadále lovit. |
Druh: |
Ledovky rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Oblast: |
Williams Ridge (1) (TOT/F574WR) |
||||
TAC |
|
140 |
(2) |
Preventivní TAC |
|||
(1) |
Oblast podoblasti FAO 57.4 ohraničená těmito souřadnicemi: |
|
|
||||
Bod |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
|
|
|||
1 |
52° 30' 00" j.š. |
80° 00' 00" v.d. |
|
|
|||
2 |
55° 00' 00" j.š. |
80° 00' 00" v.d. |
|
|
|||
3 |
55° 00' 00" j.š. |
85° 00' 00" v.d. |
|
|
|||
4 |
52° 30' 00" j.š. |
85° 00' 00" v.d. |
|
|
|||
(2) |
Výše stanovený TAC není přidělován smluvním stranám SEAFO, a podíl Unie proto není určen. Mohou odlovit pouze plavidla s pozorovateli na palubě během rybolovného období od 1. prosince 2021 do 30. listopadu 2022. Na buňku souřadnicové sítě stanovenou dohodou SIOFA lze umístit nejvýše dvě dlouhé lovné šňůry s maximálně 6 250 háčky a mezi rybářskými výjezdy podle podmínek pro vstup stanovenými dohodou SIOFA se použije interval alespoň 30 dnů. Úlovky plavidel, které se nezaměřují na lov těchto druhů, nesmějí být větší než 0,5 tuny ledovek rodu Dissostichus na rybolovné období. Jakmile plavidlo dosáhne tohoto limitu, nesmí v oblasti Williams Ridge nadále lovit. |
||||||
Prozatímní chráněné oblasti |
|
|
|||||
Atlantis Bank |
|
|
|||||
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
|
||
|
1 |
32° 00' |
57° 00' |
|
|
||
|
2 |
32° 50' |
57° 00' |
|
|
||
|
3 |
32° 50' |
58° 00' |
|
|
||
|
4 |
32° 00' |
58° 00' |
|
|
||
Coral |
|
|
|||||
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
|
||
|
1 |
41° 00' |
42° 00' |
|
|
||
|
2 |
41° 40' |
42° 00' |
|
|
||
|
3 |
41° 40' |
44° 00' |
|
|
||
|
4 |
41° 00' |
44° 00' |
|
|
||
Fools Flat |
|
|
|||||
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
|
||
|
1 |
31° 30' |
94° 40' |
|
|
||
|
2 |
31° 40' |
94° 40' |
|
|
||
|
3 |
31° 40' |
95° 00' |
|
|
||
|
4 |
31° 30' |
95° 00' |
|
|
||
Middle of What |
|
|
|||||
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
|
||
|
1 |
37° 54' |
50° 23' |
|
|
||
|
2 |
37° 56' 30" |
50° 23' |
|
|
||
|
3 |
37° 56' 30" |
50° 27' |
|
|
||
|
4 |
37° 54' |
50° 27' |
|
|
||
Walter’s Shoal |
|
|
|||||
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
|
||
|
1 |
33° 00' |
43° 10' |
|
|
||
|
2 |
33° 20' |
43° 10' |
|
|
||
|
3 |
33° 20' |
44° 10' |
|
|
||
|
4 |
33° 00' |
44° 10' |
|
|
PŘÍLOHA IL
OBLAST ÚMLUVY IATTC
Druh: |
Tuňák velkooký Thunnus obesus |
Oblast: |
Oblast úmluvy IATTC (BET/IATTC) |
||
Unie |
|
500 |
(1) |
Preventivní TAC |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
Nepoužije se |
|
||
(1) |
Tuto kvótu mohou odlovit pouze plavidla používající dlouhou lovnou šňůru. |
PŘÍLOHA II
INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI ŘÍZENÍ POPULACÍ JAZYKA RODU SOLEA V ZÁPADNÍ ČÁSTI LAMANŠSKÉHO PRŮLIVU DIVIZE ICES 7e
KAPITOLA I
Obecná ustanovení
1. OBLAST PŮSOBNOSTI
1.1 |
Tato příloha se vztahuje na rybářská plavidla Unie o celkové délce 10 metrů nebo větší, která mají na palubě nebo používají vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok 80 mm nebo větší a pevné sítě včetně tenatových sítí, třístěnných tenatových sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok 220 mm nebo menší v souladu s nařízením (EU) 2019/472 a jsou přítomna v divizi ICES 7e. |
1.2 |
Plavidla lovící s pevnými sítěmi o velikosti ok 120 mm nebo větší, jejichž záznamy o úlovcích uvádějí v předchozích třech letech méně než 300 kg živé hmotnosti jazyků rodu Solea za rok, jsou vyjmuta z působnosti této přílohy za těchto podmínek:
Jakmile není splněna některá z uvedených podmínek, dotyčná plavidla přestávají být s okamžitým účinkem vyjmuta z působnosti této přílohy. |
2. DEFINICE
Pro účely této přílohy se rozumí:
a) |
„skupinou lovných zařízení“ skupina sestávající z těchto dvou kategorií zařízení:
|
b) |
„regulovaným zařízením“ kterákoli ze dvou kategorií zařízení patřících do skupiny lovných zařízení; |
c) |
„oblastí“ divize ICES 7e; |
d) |
„současným obdobím řízení“ období od 1. února 2022 do 31. ledna 2023. |
3. OMEZENÍ ČINNOSTI
Aniž je dotčen článek 29 nařízení (ES) č. 1224/2009, zajistí každý členský stát, aby rybářská plavidla Unie plující pod jeho vlajkou a registrovaná v Unii, která mají na palubě některé regulované zařízení, nebyla v oblasti přítomna po dobu delší, než je počet dní stanovený v kapitole III této přílohy.
KAPITOLA II
Oprávnění
4. OPRÁVNĚNÁ PLAVIDLA
4.1 |
Členský stát nepovolí v oblasti lov s regulovaným zařízením žádnému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které v období let 2002 až 2018 nevykázalo v oblasti takovou rybolovnou činnost, vyjma rybolovné činnosti vykázané v důsledku převodu dní mezi rybářskými plavidly, pokud nezajistí, že v této oblasti nesmějí lovit plavidla s rovnocennou kapacitou měřenou v kilowattech. |
4.2 |
Plavidlo se záznamem o používání určitého regulovaného zařízení však může být oprávněno využívat jiné lovné zařízení za předpokladu, že počet dnů přidělených tomuto jinému lovnému zařízení je alespoň roven počtu dnů přidělených regulovanému zařízení. |
4.3 |
Plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který v oblasti nemá kvóty, v ní nesmí lovit s regulovaným zařízením, pokud mu není přidělena kvóta na základě převodu provedeného v souladu s čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle bodu 10 nebo 11 této přílohy. |
KAPITOLA III
Počet dní přítomnosti v oblasti přidělených rybářským plavidlům Unie
5. MAXIMÁLNÍ POČET DNÍ
Maximální počet dní na moři během současného období řízení, po které může být plavidlo s oprávněním členského státu, pod jehož vlajkou pluje, přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, je uveden v tabulce I.
Tabulka I
Maximální počet dní během současného období řízení, během nichž smí být plavidlo přítomno v oblasti, podle kategorie regulovaného zařízení
Regulované zařízení |
Maximální počet dní |
|
Vlečné sítě o velikosti ok ≥ 80 mm vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla |
Belgie |
44 |
Francie |
47 |
|
Pevné sítě o velikosti ok ≤ 220 mm |
Belgie |
44 |
Francie |
48 |
6. SYSTÉM ZALOŽENÝ NA KILOWATTDNECH
6.1. |
Během současného období řízení může členský stát řídit přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech. V tomto systému může každé plavidlo, jehož se týká jakékoli regulované zařízení stanovené v tabulce I, získat povolení být přítomno v oblasti po jiný maximální počet dní než počet stanovený v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový počet kilowattdnů odpovídající danému regulovanému zařízení. |
6.2. |
Celkový počet kilowattdnů odpovídá součtu intenzity rybolovu přidělené všem plavidlům plujícím pod vlajkou dotčeného členského státu s oprávněním pro regulované zařízení. Intenzita rybolovu jednotlivých plavidel se vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého plavidla vynásobí počtem dní na moři, které by plavidlo získalo podle tabulky I, pokud by se nepoužil bod 6.1. |
6.3. |
Členský stát, který chce využít systém uvedený v bodě 6.1, podá Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro regulovaná zařízení uvedená v tabulce I údaje o výpočtu založené na:
|
6.4. |
Na základě této žádosti Komise posoudí, zda jsou podmínky uvedené v tomto bodě 6 splněny, a pokud tomu tak je, může dotčenému členskému státu povolit, aby systém uvedený v bodě 6.1 využil. |
7. PŘIDĚLENÍ DODATEČNÝCH DNÍ ZA TRVALÉ UKONČENÍ RYBOLOVNÉ ČINNOSTI
7.1 |
Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy může být plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky přítomno v oblasti a mít na palubě některé z regulovaných zařízení, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo během předcházejícího období řízení v souladu s článkem 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 508/2014 (1), nebo v souladu s nařízením Rady (ES) č. 744/2008 (2). Komise může v jednotlivých případech na základě písemné a řádně odůvodněné žádosti dotčeného členského státu zvážit trvalá ukončení vyplývající z jakékoliv jiné okolnosti. V takové žádosti se uvedou dotčená plavidla a pro každé z nich se potvrdí, že se nikdy nevrátí k rybolovným činnostem. |
7.2 |
Intenzita rybolovu měřená v kilowattdnech vynaložená v roce 2003 staženými plavidly používajícími příslušnou skupinu lovných zařízení se vydělí intenzitou dosaženou všemi plavidly používajícími tuto skupinu lovných zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři se vypočítá vynásobením takto získané míry počtem dní, které by byly přiděleny podle tabulky I. Případná část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na celý den. |
7.3 |
Body 7.1 a 7.2 se nepoužijí, pokud bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 4.2 nebo pokud již bylo stažení plavidla použito k získání dodatečných dní na moři v předchozích letech. |
7.4 |
Členský stát, který chce využít příděly uvedené v bodě 7.1, podá Komisi nejpozději do 15. června 2022 žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro danou kombinaci skupiny lovných zařízení podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:
|
7.5 |
Během současného období řízení může členský stát všechny dodatečné dni na moři přerozdělit mezi všechna zbývající plavidla svého loďstva, která mají oprávnění pro regulovaná zařízení, nebo mezi jejich část. |
7.6 |
Pokud Komise přiděluje dodatečné dny na moři v důsledku trvalého ukončení rybolovných činností během předchozího období řízení, upraví se odpovídajícím způsobem maximální počet dní na členský stát a zařízení uvedené v tabulce I pro současné období řízení. |
8. PŘIDĚLENÍ DODATEČNÝCH DNÍ NA POSÍLENÍ PŘÍTOMNOSTI VĚDECKÝCH POZOROVATELŮ
8.1 |
Komise může členskému státu přidělit v období od 1. února 2022 do 31. ledna 2023 tři dodatečné dny, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, na základě programu, jehož cílem je posílit přítomnost vědeckých pozorovatelů v rámci partnerství mezi vědci a odvětvím rybolovu. Tento program se zejména zaměří na výši výmětů a složení úlovků a přesahuje požadavky na sběr údajů, jež jsou stanoveny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1004 (3) a v příslušných prováděcích nařízeních týkajících se vnitrostátních programů. |
8.2 |
Vědečtí pozorovatelé musejí být nezávislí na vlastníku i veliteli rybářského plavidla a jakémkoli členu posádky. |
8.3 |
Členský stát, který si přeje přidělit dodatečné dny uvedené v bodě 8.1, předloží Komisi ke schválení popis svého programu posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů. |
8.4 |
Pokud Komise program na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů předložený členským státem v minulosti schválila a členský stát si přeje v jeho uplatňování beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o pokračování tohoto programu čtyři týdny před začátkem období, na které se program vztahuje. |
KAPITOLA IV
Řízení
9. OBECNÁ POVINNOST
Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s články 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.
10. OBDOBÍ ŘÍZENÍ
10.1 |
Členský stát může dny přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců. |
10.2 |
Počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během určitého období řízení, stanoví dotyčný členský stát. |
10.3 |
Jestliže členský stát uděluje plavidlům plujícím pod jeho vlajkou oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní podle bodu 9. Na žádost Komise dotčený členský stát doloží, že přijal preventivní opatření proti nadměrnému využívání dnů v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období. |
KAPITOLA V
Výměny přidělené intenzity rybolovu
11. PŘEVOD DNÍ MEZI RYBÁŘSKÝMI PLAVIDLY PLUJÍCÍMI POD VLAJKOU TÉHOŽ ČLENSKÉHO STÁTU
11.1 |
Členský stát může povolit rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, po které má plavidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné plavidlo plující pod jeho vlajkou za předpokladu, že součin dní, který plavidlo získalo, a výkonu jeho motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše roven součinu dní převedených převádějícím plavidlem a výkonu motoru tohoto plavidla v kilowattech. Výkonem motoru plavidla v kilowattech se rozumí výkon zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva Unie. |
11.2 |
Součin celkového počtu dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, převedeného podle bodu 11.1 a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech nesmí být vyšší než součin průměrného ročního počtu dní, které převádějící plavidlo podle ověřených záznamů v lodním deníku rybolovu v letech 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 pobývalo v dané oblasti, a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech. |
11.3 |
Převod dní v souladu s bodem 11.1 je povolen mezi plavidly, která provozují rybolov s jakýmkoli regulovaným zařízením během téhož období řízení. |
11.4 |
Na žádost Komise poskytnou členské státy informace o uskutečněných převodech. Komise může přijmout prováděcí akty, kterými stanoví formáty tabulek pro shromažďování a předávání uvedených informací. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 58 odst. 2 tohoto nařízení. |
12. PŘEVOD DNÍ MEZI RYBÁŘSKÝMI PLAVIDLY PLUJÍCÍMI POD VLAJKOU RŮZNÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ
Členské státy mohou povolit převod dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkou za předpokladu, že se použijí body 4.1, 4.3, 5, 6 a 10. Pokud se členské státy rozhodnou takový převod povolit, oznámí Komisi před jeho uskutečněním podrobné informace o tomto převodu, včetně počtu převáděných dní, intenzity rybolovu a případně souvisejících rybolovných kvót.
KAPITOLA VI
Oznamovací povinnosti
13. HLÁŠENÍ O INTENZITĚ RYBOLOVU
Na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zeměpisnou oblastí uvedenou ve zmíněném článku se rozumí oblast definovaná v bodě 2 této přílohy.
14. SHROMAŽĎOVÁNÍ RELEVANTNÍCH ÚDAJŮ
Na základě informací používaných pro řízení dnů rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy každé čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu vynaložené v dané oblasti plavidly používajícími vlečná zařízení a pevná zařízení, informace o intenzitě vynaložené plavidly používajícími různé druhy zařízení v oblasti a informace o výkonu motoru těchto plavidel v kilowattdnech.
15. SDĚLOVÁNÍ RELEVANTNÍCH ÚDAJŮ
Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 14 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise členským státům sdělí. Členské státy Komisi na její žádost zašlou podrobné informace o přidělené a spotřebované intenzitě, zahrnující celá období řízení v letech 2020 a 2021 nebo jejich části, ve formátu údajů stanoveném v tabulkách IV a V.
Tabulka II
Formát podávání zpráv – informace o kilowattdnech za období řízení
Členský stát |
Lovné zařízení |
Období řízení |
Souhrnné prohlášení o intenzitě |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabulka III
Formát údajů – informace o kilowattdnech za období řízení
Název pole |
Maximální počet znaků/číslic |
Zarovnání (4) L(doleva)/R(doprava) |
Definice a poznámky |
||
|
3 |
|
Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO) |
||
|
2 |
|
Jeden z těchto typů zařízení: BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm GN = tenatová síť < 220 mm TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm |
||
|
4 |
|
Jeden rok v období od období řízení 2006 do současného období řízení |
||
|
7 |
R |
Souhrnná výše intenzity rybolovu vyjádřená v kilowattdnech, dosažená v době od 1. února do 31. ledna daného období řízení |
Tabulka IV
Formát podávání zpráv – informace o plavidle
Členský stát |
CFR |
Vnější označení |
Délka období řízení |
Oznámené zařízení |
Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení |
Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení |
Převod dní |
|||||||||
Č. 1 |
Č. 2 |
Č. 3 |
... |
Č. 1 |
Č. 2 |
Č. 3 |
... |
Č. 1 |
Č. 2 |
Č. 3 |
... |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabulka V
Formát údajů – informace o plavidle
Název pole |
Maximální počet znaků/číslic |
Zarovnání (5) L(doleva)/R(doprava) |
Definice a poznámky |
||||||||
|
3 |
|
Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO) |
||||||||
|
12 |
|
Číslo v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR) Jedinečné identifikační číslo rybářského plavidla Členský stát (třípísmenný kód ISO) následovaný identifikační řadou (devět znaků). Pokud má řada méně než devět znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly. |
||||||||
|
14 |
L |
Podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011 (6) |
||||||||
|
2 |
L |
Délka období řízení uvedená v měsících |
||||||||
|
2 |
L |
Jeden z těchto typů zařízení:
|
||||||||
|
3 |
L |
Počet dní, po které může plavidlo na základě přílohy II možnost používat oznámené zařízení v oznámeném období řízení |
||||||||
|
3 |
L |
Počet dnů, které plavidlo skutečně strávilo v oblasti a používalo zařízení oznámené během oznámeného období řízení |
||||||||
|
4 |
L |
Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dnů“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dnů“ |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 508/2014 ze dne 15. května 2014 o Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2328/2003, (ES) č. 861/2006, (ES) č. 1198/2006 a (ES) č. 791/2007 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1255/2011 (Úř. věst. L 149, 20.5.2014. s. 1).
(2) Nařízení Rady (ES) č. 744/2008 ze dne 24. července 2008, kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci rybářských loďstev Evropského společenství postižených hospodářskou krizí (Úř. věst. L 202, 31.7.2008, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1004 ze dne 17. května 2017 o vytvoření rámce Unie pro shromažďování, správu a využívání údajů v odvětví rybolovu a pro podporu vědeckého poradenství pro společnou rybářskou politiku a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 199/2008 (Úř. věst. L 157, 20.6.2017, s. 1).
(4) Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.
(5) Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.
(6) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 404/2011 ze dne 8. dubna 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1).
PŘÍLOHA III
OBLASTI ŘÍZENÍ SMAČKŮ RODU AMMODYTES V DIVIZÍCH ICES 2a A 3a A V PODOBLASTI ICES 4
Pro účely řízení rybolovných práv pro populaci smačků rodu Ammodytes v divizích ICES 2a a 3a a v podoblasti ICES 4 stanovených v příloze IA jsou oblasti řízení, v nichž se uplatňují specifická omezení odlovu, vymezeny v této příloze a v dodatku k ní:
Oblast řízení pro smačky rodu Ammodytes |
Statistické obdélníky ICES |
1r |
31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5 |
2r |
35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38-41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1 |
3r |
41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 a 48 G0 |
4 |
38–40 E7–E9 a 41–46 E6–F0 |
5r |
47–52 F1–F5 |
6 |
41–43 G0–G3; 44 G1 |
7r |
47–52 E6–F0 |
Dodatek
Oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes
PŘÍLOHA IV
SEZÓNNÍ ZÁKAZY RYBOLOVU V ZÁJMU OCHRANY TRESKY OBECNÉ V OBDOBÍ TŘENÍ
V oblastech stanovených v tabulce je v určeném období zakázán rybolov pro všechna lovná zařízení s výjimkou zařízení pro pelagický rybolov (košelkové nevody a vlečné sítě):
Časově omezené zákazy |
||||
Č. |
Název oblasti |
Souřadnice |
Období |
Doplňující poznámka |
1 |
Stanhope ground |
60° 10' s. š. – 01° 45' v. d. 60° 10' s. š. – 02° 00' v. d. 60° 25' s. š. – 01° 45' v. d. 60° 25' s. š. – 02° 00' v. d. |
1. ledna až 30. dubna |
|
2 |
Long Hole |
59o 07,35' s. š. – 0o 31,04' z. d. 59o 03,60' s. š. – 0o 22,25' z. d. 58o 59,35' s. š. – 0o 17,85' z. d. 58o 56,00' s. š. – 0o 11,01' z. d. 58o 56,60' s. š. – 0o 08,85' z. d. 58o 59,86' s. š. – 0o 15,65' z. d. 59o 03,50' s. š. – 0o 20,00' z. d. 59o 08,15' s. š. – 0o 29,07' z. d. |
1. ledna až 31. března |
|
3 |
Coral edge |
58° 51,70' s. š. – 03° 26,70' v. d. 58° 40,66' s. š. – 03° 34,60' v. d. 58° 24,00' s. š. – 03° 12,40' v. d. 58° 24,00' s. š. – 02° 55,00' v. d. 58° 35,65' s. š. – 02° 56,30' v. d. |
1. ledna až 28. února |
|
4 |
Papa Bank |
59° 56' s. š. – 03° 08' z. d. 59° 56' s. š. – 02° 45' z. d. 59° 35' s. š. – 03° 15' z. d. 59° 35' s. š. – 03° 35' z. d. |
1. ledna až 15. března |
|
5 |
Foula Deeps |
60° 17,50' s. š. – 01° 45' z. d. 60° 11,00' s. š. – 01° 45' z. d. 60° 11,00' s. š. – 02° 10' z. d. 60° 20,00' s. š. – 02° 00' z. d. 60° 20,00' s. š. – 01° 50' z. d. |
1. listopadu až 31. prosince |
|
6 |
Egersund Bank |
58° 07,40' s. š. – 04° 33,00' v. d. 57° 53,00' s. š. – 05° 12,00' v. d. 57° 40,00' s. š. – 05° 10,90' v. d. 57° 57,90' s. š. – 04° 31,90' v. d. |
1. ledna až 31. března |
(10 × 25 námořních mil) |
7 |
východně od Fair Isle |
59° 40' s. š. – 01° 23' z. d. 59° 40' s. š. – 01° 13' z. d. 59° 30' s. š. – 01° 20' z. d. 59° 10' s. š. – 01° 20' z. d. 59° 30' s. š. – 01° 28' z. d. 59° 10' s. š. – 01° 28' z. d. |
1. ledna až 15. března |
|
8 |
West Bank |
57° 15' s. š. – 05° 01' v. d. 56° 56' s. š. – 05° 00' v. d. 56° 56' s. š. – 06° 20' v. d. 57° 15' s. š. – 06° 20' v. d. |
1. února až 15. března |
(18 × 4 námořních mil) |
9 |
Revet |
57° 28,43' s. š. – 08° 05,66' v. d. 57° 27,44' s. š. – 08° 07,20' v. d. 57° 51,77' s. š. – 09° 26,33' v. d. 57° 52,88' s. š. – 09° 25,00' v. d. |
1. února až 15. března |
(1,5 × 49 námořních mil) |
10 |
Rabarberen |
57° 47,00' s. š. – 11° 04,00' v. d. 57° 43,00' s. š. – 11° 04,00' v. d. 57° 43,00' s. š. – 11° 09,00' v. d. 57° 47,00' s. š. – 11° 09,00' v. d. |
1. února až 15. března |
východně od Skagenu (2,7 × 4 námořních mil)] |
PŘÍLOHA V
OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU
ČÁST A
Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla unie lovící ve vodách třetích zemí
Rybolovná oblast |
Rybolov |
Počet oprávnění k rybolovu |
Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy |
Maximální počet současně přítomných plavidel |
|
Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen |
Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š. |
59 |
DK |
25 |
51 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
10 |
||||
|
Druhy žijící při mořském dně, severně od 62° 00' s. š. |
66 |
DE |
16 |
41 |
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
Nepřiděleno |
2 |
||||
Průmyslově využívané druhy jižně od 62° 00' s. š. |
450 |
DK |
450 |
141 |
|
1, 2b (1) |
Rybolov krabů rodu Chionoecetes pomocí vrší |
20 |
EE |
1 |
Nepoužije se |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
ČÁST B
Omezení počtu oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí lovící ve vodách unie
Stát vlajky |
Rybolov |
Počet oprávnění k rybolovu |
Maximální počet současně přítomných plavidel |
Chňapalovití (vody Francouzské Guyany) |
45 |
45 |
(1) Přidělením rybolovných práv, jež má Unie k dispozici v oblasti Svalbardu, nejsou dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.
(2) K vydání těchto oprávnění k rybolovu musí být prokázáno, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem plavidla, který o oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně a že tato smlouva obsahuje závazek vyložit nejméně 75 % všech ulovených chňapalovitých z dotyčného plavidla na tomto území, aby mohli být zpracováni v prostorách daného podniku. Tuto smlouvu musí schválit francouzské orgány, jež zajistí, aby byla v souladu se stávající zpracovatelskou kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění k rybolovu musí být připojena kopie potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu schválit, oznámí toto odmítnutí a sdělí důvody dotčeným stranám a Komisi.
(3) Rybolovné činnosti jsou povoleny na základě ročního časového plánu. Rybářské plavidlo však může pokračovat ve svých rybolovných činnostech až tři měsíce po skončení platnosti oprávnění k rybolovu za předpokladu, že provozovatel:
— |
zahájil postup obnovení platnosti svého oprávnění k rybolovu, |
— |
splnil všechny své smluvní a informační povinnosti. |
Platnost tohoto prodloužení skončí vstupem v platnost rozhodnutí Komise o novém oprávnění k rybolovu nebo oznámení o zamítnutí nového oprávnění k rybolovu.
PŘÍLOHA VI
OBLAST ÚMLUVY ICCAT (1)
1.
Maximální počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku
Španělsko |
60 |
Francie |
55 |
Unie |
115 |
2.
Maximální počet rybářských plavidel Unie provozujících drobný pobřežní rybolov, která jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři
Španělsko |
364 |
Francie |
140 (2) |
Itálie |
30 |
Kypr |
20 (2) |
Malta |
54 (2) |
Unie |
684 |
3.
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském moři za účelem chovu
Chorvatsko |
18 |
Itálie |
12 |
Unie |
28 |
4.
Maximální počet rybářských plavidel každého členského státu oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním mořiTabulka A (3)
|
Počet rybářských plavidel (4) |
|||||||
|
Kypr (5) |
Řecko (6) |
Chorvatsko |
Itálie |
Francie |
Španělsko |
Malta (7) |
Portugalsko |
Plavidla lovící košelkovými nevody (8) |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Plavidla používající dlouhé lovné šňůry |
Bude stanoveno (9) |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Návnadová plavidla |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno (10). |
Ruční vlasec |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno (11) |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Plavidla lovící pomocí vlečných sítí |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Plavidla provozující drobný rybolov |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Jiná plavidla tradičního rybolovu (12) |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
Bude stanoveno |
5.
Maximální počet pastí používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státem (13)
Členský stát |
Počet pastí (14) |
Španělsko |
5 |
Itálie |
6 |
Portugalsko |
2 |
6.
Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka obecného pro každý členský stát a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může přidělit svým hospodářstvím ve východním Atlantiku a Středozemním mořiTabulka A
Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka |
||
|
Počet chovů |
Kapacita (v tunách) |
Španělsko |
10 |
11 852 |
Itálie |
13 |
12 600 |
Řecko |
2 |
2 100 |
Kypr |
3 |
3 000 |
Chorvatsko |
7 |
7 880 |
Malta |
6 |
12 300 |
Portugalsko |
1 |
500 |
Tabulka B
Maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (v tunách) (15) |
|
Španělsko |
6 300 |
Itálie |
3 764 |
Řecko |
785 |
Kypr |
2 195 |
Chorvatsko |
2 947 |
Malta |
8 786 |
Portugalsko |
350 |
7.
Rozdělení maximálního počtu rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007, mezi členské státy
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Irsko |
50 |
Španělsko |
730 |
Francie |
151 |
Portugalsko |
310 |
8.
Maximální počet rybářských plavidel Unie o délce nejméně 20 metrů, která loví tuňáka velkookého v oblasti úmluvy ICCAT
Členský stát |
Maximální počet plavidel lovících košelkovými nevody |
Maximální počet plavidel lovících na dlouhou lovnou šňůru |
Španělsko |
23 |
190 |
Francie |
11 |
|
Portugalsko |
|
79 |
Unie |
34 |
269 |
(1) Údaje uvedené v bodech 1, 2 a 3 se mohou snížit za účelem dodržení mezinárodních závazků Unie.
(2) Toto číslo se může zvýšit, pokud se plavidlo lovící košelkovými nevody nahradí 10 plavidly používajícími dlouhé lovné šňůry v souladu s tabulkou A v bodě 4 této přílohy, jakmile bude stanovena.
(3) Tato tabulka bude po schválení plánu rybolovu Unie vypracována ICCAT v roce 2022 v souladu s platnými doporučeními ICCAT a pravidly Unie.
(4) Počty v této tabulce A bodu 4 se mohou ještě zvýšit za předpokladu, že budou dodrženy mezinárodní závazky Unie.
(5) Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nebo jedním malým plavidlem lovícím košelkovými nevody a nejvýše třemi plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru.
(6) Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nebo jedním malým plavidlem lovícím košelkovými nevody a třemi dalšími plavidly provozujícími drobný rybolov.
(7) Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru.
(8) Individuální počet plavidel lovících košelkovými nevody v této tabulce je výsledkem převodů mezi členskými státy a nepředstavuje historická práva do budoucna.
(9) Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení.
(10) Návnadové čluny nejvzdálenějších regionů Azor a Madeiry.
(11) Plavidla lovící na šňůru provozující rybolov v Atlantiku.
(12) Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou šňůru s návnadou).
(13) Počty v bodech 4 a 5 je nutno přizpůsobit s ohledem na plány rybolovu předložené členskými státy do 31. ledna 2022 za účelem jejich potvrzení panelem 2 ICCAT.
(14) Tento počet se může na žádost členských států změnit v souladu s čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) 2016/1627 za předpokladu, že jsou dodrženy mezinárodní závazky Unie.
(15) Počty v této tabulce je možno přizpůsobit s ohledem na chovné plány předložené členskými státy do 31. ledna 2022.
PŘÍLOHA VII
OBLAST ÚMLUVY CCAMLR
Průzkumný rybolov ledovek rodu Dissostichus v oblasti úmluvy CCAMLR v letech 2021/2022 je omezen takto:
Tabulka A
Oprávněné členské státy, podoblasti a maximální počet plavidel
Členský stát |
Podoblast |
Maximální počet plavidel |
Španělsko |
48.6 |
1 |
Španělsko |
88.1 |
1 |
Tabulka B
TAC a omezení vedlejších úlovků
TAC stanovené v tabulce, přijaté CCAMLR, nejsou přidělovány členům CCAMLR, a podíl Unie proto není určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí smluvním stranám, že rybolov má být ukončen z důvodu vyčerpání TAC.
Podoblast |
Oblast |
Období |
SSRU (48.6) nebo výzkumné bloky (88.1) |
Omezení odlovu ledovky Mawsonovy (Dissostichus mawsoni) (v tunách) / SSRU (48.6) nebo výzkumné bloky (88.1) |
Omezení odlovu ledovky Mawsonovy (Dissostichus mawsoni) (v tunách) / celá podoblast |
Omezení vedlejších úlovků (v tunách) / SSRU (48.6) nebo výzkumné bloky (88.1) |
||
Rejnoci (Rajiformes) |
Hlavouni rodu Macrourus (Macrourus spp.) (1) |
Jiné druhy |
||||||
48.6 |
Celá podoblast |
od 1. prosince 2021 do 30. listopadu 2022 |
48.6_2 |
134 |
576 |
6 |
21 |
21 |
48.6_3 |
36 |
1 |
5 |
5 |
||||
48.6_4 |
196 |
9 |
31 |
31 |
||||
48.6_5 |
210 |
10 |
33 |
33 |
||||
88.1 |
Celá podoblast |
od 1. prosince 2021 do 31. srpna 2022 |
A, B, C, G (2) |
664 |
3 495 (3) |
33 |
106 |
33 |
G, H, I, J, K (4) |
2 307 |
115 |
316 |
115 |
||||
Zvláštní výzkumná oblast chráněné mořské oblasti Rossova moře |
459 |
22 |
72 |
22 |
Dodatek
Část A
Souřadnice výzkumných bloků v podoblasti 48.6
Souřadnice výzkumného bloku 48.6_2
|
54° 00' j. š., 01° 00' v. d. |
|
55° 00' j. š., 01° 00' v. d. |
|
55° 00' j. š., 02° 00' v. d. |
|
55° 30' j. š., 02° 00' v. d. |
|
55° 30' j. š., 04° 00' v. d. |
|
56° 30' j. š., 04° 00' v. d. |
|
56° 30' j. š., 07° 00' v. d. |
|
56° 00' j. š., 07° 00' v. d. |
|
56° 00' j. š., 08° 00' v. d. |
|
54° 00' j. š., 08° 00' v. d. |
|
54° 00' j. š., 09° 00' v. d. |
|
53° 00' j. š., 09° 00' v. d. |
|
53° 00' j. š., 03° 00' v. d. |
|
53° 30' j. š., 03° 00' v. d. |
|
53° 30' j. š., 02° 00' v. d. |
|
54° 00' j. š., 02° 00' v. d. |
Souřadnice výzkumného bloku 48.6_3
|
64° 30' j. š., 01° 00' v. d. |
|
66° 00' j. š., 01° 00' v. d. |
|
66° 00' j. š., 04° 00' v. d. |
|
65° 00' j. š., 04° 00' v. d. |
|
65° 00' j. š., 07° 00' v. d. |
|
64° 30' j. š., 07° 00' v. d. |
Souřadnice výzkumného bloku 48.6_4
|
68° 20' j. š., 10° 00' v. d. |
|
68° 20' j. š., 13° 00' v. d. |
|
69° 30' j. š., 13° 00' v. d. |
|
69° 30' j. š., 10° 00' v. d. |
|
69° 45' j. š., 10° 00' v. d. |
|
69° 45' j. š., 06° 00' v. d. |
|
69° 00' j. š., 06° 00' v. d. |
|
69° 00' j. š., 10° 00' v. d. |
Souřadnice výzkumného bloku 48.6_5
|
71° 00' j. š., 15° 00' z. d. |
|
71° 00' j. š., 13° 00' z. d. |
|
70° 30' j. š., 13° 00' z. d. |
|
70° 30' j. š., 11° 00' z. d. |
|
70° 30' j. š., 10° 00' z. d. |
|
69° 30' j. š., 10° 00' z. d. |
|
69° 30' j. š., 09° 00' z. d. |
|
70° 00' j. š., 09° 00' z. d. |
|
70° 00' j. š., 08° 00' z. d. |
|
69° 30' j. š., 08° 00' z. d. |
|
69° 30' j. š., 07° 00' z. d. |
|
70° 30' j. š., 07° 00' z. d. |
|
70° 30' j. š., 10° 00' z. d. |
|
71° 00' j. š., 10° 00' z. d. |
|
71° 00' j. š., 11° 00' z. d. |
|
71° 30' j. š., 11° 00' z. d. |
|
71° 30' j. š., 15° 00' z. d. |
Seznam malých výzkumných jednotek (SSRU)
Oblast |
SSRU |
Hraniční linie |
88.1 |
A |
Od 60° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 65° j. š., na západ do 150° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
B |
Od 60° j. š. 170° v. d., směrem na východ do 179° v. d., směrem na jih do 66° 40’ j. š., na západ do 170° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
C |
Od 60° j. š. 179° v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 70° j. š., na západ do 178° z. d., směrem na sever do 66° 40’ j. š., na západ do 179° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
D |
Od 65° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 160° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° v. d., směrem na sever do 65° j. š. |
|
E |
Od 65° j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 68° 30' j. š., na západ do 160° v. d., směrem na sever do 65° j. š. |
|
F |
Od 68° 30’ j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° v. d., směrem na sever do 68° 30’ j. š. |
|
G |
Od 66° 40’ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° z. d., směrem na jih do 70° j. š., na západ do 178° 50’ v. d., směrem na jih do 70° 50’ j. š., na západ do 170° v. d., směrem na sever do 66°40’ j. š. |
|
H |
Od 70° 50’ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° 50’ v. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 170° v. d., směrem na sever do 70° 50’ j. š. |
|
I |
Od 70° j. š. 178° 50’ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ do 178° 50’ v. d., směrem na sever do 70° j. š. |
|
J |
Od 73° j. š. na pobřeží blízko 170° v. d., směrem na východ do 178° 50’ v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š. |
|
K |
Od 73° j. š. 178° 50’ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 76° j. š., směrem na západ do 178° 50’ v. d., směrem na sever do 73° j. š. |
|
L |
Od 76° j. š. 178° 50’ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 178° 50’ v. d., směrem na sever do 76° j. š. |
|
M |
Od 73° j. š. na pobřeží blízko 169° 30’ v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š. |
Část B
oznámení úmyslu účastnit se lovu krunýřovky krillové (Euphausia superba)
Všeobecné informace
Člen:
Rybolovné období:
Jméno plavidla:
Předpokládaná úroveň úlovku (v tunách):
Denní zpracovatelská kapacita plavidla (v tunách čerstvé hmotnosti):
Plánované rybolovné podoblasti a divize:
Toto opatření na zachování populací se vztahuje na oznamování úmyslu lovit krunýřovku krillovou v podoblastech 48.1, 48.2, 48.3 a 48.4 a v divizích 58.4.1 a 58.4.2. Úmysl lovit krunýřovku krillovou v jiných podoblastech a divizích se musí oznamovat v rámci opatření CCAMLR na zachování 21-02 (2019).
Podoblast/Divize |
Zaškrtněte příslušné políčko |
48.1 |
☐ |
48.2 |
☐ |
48.3 |
☐ |
48.4 |
☐ |
58.4.1 |
☐ |
58.4.2 |
☐ |
Rybolovná technika: |
Zaškrtněte příslušné políčko |
|
|
||
|
||
|
||
|
Druhy produktu a metody přímého odhadu hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krillové
Druh produktu |
Metoda pro přímý odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krillové, v příslušných případech (viz příloha 21-03/B opatření CCAMLR na zachování 21-03 (2019)) (5) |
Vcelku, zmrazený |
|
Vařený |
|
Moučka |
|
Olej |
|
Jiný produkt (upřesněte) |
|
Konfigurace sítí
Rozměry sítě |
Síť 1 |
Síť 2 |
Další síť (sítě) |
|||
Otevření (ústí) sítě |
|
|
|
|||
Maximální vertikální otevření (m) |
|
|
|
|||
Maximální horizontální otevření (m) |
|
|
|
|||
Obvod sítě v ústí (6) (m) |
|
|
|
|||
Plocha ústí (m2) |
|
|
|
|||
Průměrná velikost ok dílce (8) (mm) |
vnější (7) |
vnitřní (7) |
vnější (7) |
vnitřní (7) |
vnější (7) |
vnitřní (7) |
První panel |
|
|
|
|
|
|
Druhý panel |
|
|
|
|
|
|
Třetí panel |
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
|
|
Poslední panel (dno zatahovací sítě) |
|
|
|
|
|
|
Schéma (schémata) sítě:
Pro každou použitou síť nebo v případě jakékoli změny v konfiguraci sítě uveďte příslušné schéma sítě podle knihovny lovných zařízení úmluvy CCAMLR, je-li k dispozici (www.ccamlr.org/node/74407), nebo předložte podrobné schéma a popis na následujícím zasedání pracovní skupiny pro sledování a řízení ekosystémů (WG-EMM). Ve schématu (schématech) sítí musejí být uvedeny tyto informace:
1. |
Délka a šířka každého dílce vlečné sítě (s dostatečně podrobnými údaji umožňujícími výpočet úhlu každého dílce vzhledem k proudění vody). |
2. |
Velikost ok (vnitřní rozměr napnutého oka na základě postupu podle opatření CCAMLR na zachování 22-01 (2019)), tvar (například kosočtvercový tvar) a materiál (například polypropylen). |
3. |
Struktura sítě (například vázaná, s tavenými spoji). |
4. |
Podrobné údaje o stuhách uvnitř vlečné sítě (druh, umístění na dílcích, pokud se stuhy nepoužívají, uveďte „nepoužívá se“); stuhy brání tomu, aby se krunýřovky zamotaly do sítě nebo aby unikly. |
Zařízení umožňující únik mořských savců
Schéma (schémata) zařízení:
Pro každý typ použitého zařízení nebo v případě jakékoli změny v konfiguraci zařízení uveďte příslušné schéma podle knihovny lovných zařízení úmluvy CCAMLR, je-li k dispozici (www.ccamlr.org/node/74407), nebo předložte podrobné schéma a popis na následujícím zasedání pracovní skupiny pro sledování a řízení ekosystémů (WG-EMM).
Sběr zvukových údajů
Uveďte informace o echolotech a sonarech používaných plavidlem.
Druh (například echolot, sonar) |
|
|
|
Výrobce |
|
|
|
Typ |
|
|
|
Frekvence snímače (kHz) |
|
|
|
Sběr zvukových údajů (podrobný popis):
Uveďte kroky, které budou přijaty za účelem sběru zvukových údajů s cílem zajistit informace o rozložení a množství krunýřovky krillové (Euphausia superba) a dalších pelagických druhů, jako jsou lampovníkovití a salpovití (SC-CAMLR-XXX, bod 2.10).
POKYNY PRO ODHAD HMOTNOSTI ČERSTVÉ ODLOVENÉ KRUNÝŘOVKY KRILLOVÉ
Metoda |
Vzorec (kg) |
Ukazatel |
|||
Popis |
Typ |
Metoda odhadu |
Jednotka |
||
Objem sběrné nádrže |
W*L*H*ρ*1 000 |
W = šířka nádrže |
konstanta |
měření na začátku rybolovu |
m |
L = délka nádrže |
konstanta |
měření na začátku rybolovu |
m |
||
ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost |
proměnná |
převod objemu na hmotnost |
kg/litr |
||
H = výška hladiny úlovku krunýřovky krillové v nádrži |
specifický pro každé vytažení sítě |
přímé pozorování |
m |
||
Průtokoměr (9) |
V*Fkrill*ρ |
V = objem krunýřovky a vody dohromady |
specifický pro každé vytažení sítě (9) |
přímé pozorování |
litr |
Fkrill = podíl krunýřovky ve vzorku |
specifický pro každé vytažení sítě (9) |
korekce objemu získaného pomocí průtokoměru |
|
||
ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost |
proměnná |
převod objemu na hmotnost |
kg/litr |
||
Průtokoměr (10) |
(V*ρ)–M |
V = objem pasty z krunýřovky |
specifický pro každé vytažení sítě (9) |
přímé pozorování |
litr |
M = množství vody doplněné do procesu, převedené na hmotnost |
specifický pro každé vytažení sítě (9) |
přímé pozorování |
kg |
||
ρ = hustota pasty z krunýřovky |
proměnná |
přímé pozorování |
kg/litr |
||
Průtoková váha |
M*(1–F) |
M = hmotnost krunýřovky a vody dohromady |
specifický pro každé vytažení sítě (10) |
přímé pozorování |
kg |
F = podíl vody ve vzorku |
proměnná |
korekce hmotnosti získané pomocí průtokové váhy |
|
||
Plato na úlovky |
(M–Mtray)*N |
Mtray = hmotnost prázdného plata |
konstanta |
přímé pozorování před rybolovem |
kg |
M = průměrná hmotnost krunýřovky a plata dohromady |
proměnná |
přímé pozorování, před zmražením, bez vody |
kg |
||
N = počet plat |
specifický pro každé vytažení sítě |
přímé pozorování |
|
||
Převod moučky |
Mmeal*MCF |
Mmeal = hmotnost vyrobené moučky |
specifický pro každé vytažení sítě |
přímé pozorování |
kg |
MCF = přepočítací koeficient pro moučku |
proměnná |
převod moučky na celé krunýřovky |
|
||
Objem kapsy zatahovací sítě |
W*H*L*ρ*π/4*1 000 |
W = šířka kapsy |
konstanta |
měření na začátku rybolovu |
m |
H = výška kapsy |
konstanta |
měření na začátku rybolovu |
m |
||
ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost |
proměnná |
převod objemu na hmotnost |
kg/litr |
||
L = délka kapsy |
specifický pro každé vytažení sítě |
přímé pozorování |
m |
||
Ostatní |
upřesněte |
|
|
|
|
Kroky a četnost pozorování
Objem sběrné nádrže |
||
Měření na začátku rybolovu |
Změřit šířku a délku sběrné nádrže (pokud nádrž nemá pravoúhlý tvar, mohou být zapotřebí další měření; přesnost ± 0,05 m) |
|
Každý měsíc (11) |
Odhadnout převod objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené ze sběrné nádrže |
|
Při každém vytažení sítě |
Změřit výšku hladiny úlovku krunýřovky v nádrži (pokud je krunýřovka přechovávána v nádrži mezi jednotlivými vytaženími sítí, změří se rozdíl ve výšce hladiny; přesnost ± 0,1 m) |
|
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
||
Průtokoměr (11) |
||
Před zahájením rybolovu |
Zajistit, aby průtokoměr měřil celé krunýřovky (tj. před zpracováním) |
|
Více než jednou za měsíc (11) |
Odhadnout převod objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené z průtokoměru |
|
Při každém vytažení sítě (12) |
Odebrat vzorek z průtokoměru: |
|
|
||
|
||
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
||
Průtokoměr (12) |
||
Před zahájením rybolovu |
Zajistit, aby oba průtokoměry (jeden pro produkt z krunýřovky a jeden pro doplňovanou vodu) byly kalibrovány (tj. ukazovaly stejnou správnou hodnotu) |
|
Každý týden (11) |
Provést odhad hustoty (ρ) produktu z krunýřovky (mletá pasta z krunýřovky) změřením hmotnosti známého objemu produktu z krunýřovky (např. 10 litrů) odečteného z příslušného průtokoměru. |
|
Při každém vytažení sítě (12) |
Provést odečty z obou průtokoměrů a vypočítat celkový objem produktu z krunýřovky (mletá pasta z krunýřovky) a celkový objem doplněné vody; předpokládaná hustota vody je 1 kg/litr. |
|
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
||
Průtoková váha |
||
Před zahájením rybolovu |
Zajistit, aby průtoková váha měřila celé krunýřovky (tj. před zpracováním) |
|
Při každém vytažení sítě (12) |
Odebrat vzorek z průtokové váhy a: |
|
|
||
|
||
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
||
Plato na úlovky |
||
Před zahájením rybolovu |
Stanovit hmotnost plata (pokud mají různé tvary, určí se hmotnost každého typu; přesnost ± 0,1 kg) |
|
Při každém vytažení sítě |
Změřit hmotnost krunýřovky a plata dohromady (přesnost ± 0,1 kg) |
|
Spočítat použitá plata (pokud mají různé tvary, spočítat plata každého typu) |
||
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
||
Převod moučky |
||
Každý měsíc (11) |
Provést odhad převodu moučky na celé kusy zpracováním 1 000 až 5 000 kg (hmotnost bez vody) celých krunýřovek. |
|
Při každém vytažení sítě |
Změřit hmotnost vyrobené moučky |
|
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
||
Objem kapsy zatahovací sítě |
||
Měření na začátku rybolovu |
Změřit šířku a výšku kapsy (přesnost ± 0,1 m) |
|
Každý měsíc (11) |
Odhadnout převod objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené z kapsy zatahovací sítě |
|
Při každém vytažení sítě |
Změřit délku kapsy obsahující krunýřovku (přesnost ± 0,1 m) |
|
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
(1) Pouze v oblasti 88.1 v případě, že úlovek hlavounů rodu Macrourus (Macrourus spp.) odlovený jediným plavidlem během kterýchkoli dvou desetidenních období (tj. od prvního dne do desátého, od jedenáctého do dvacátého nebo od jednadvacátého do posledního dne daného měsíce) v kterékoli SSRU překročí v každém desetidenním období 1 500 kg a 16 % úlovku ledovek rodu Dissostichus odlovených uvedeným plavidlem v dané SSRU, plavidlo přestane po zbytek sezóny provádět v dané SSRU rybolov.
(2) Všechny oblasti mimo chráněnou mořskou oblast Rossova moře a severně od 70° j. š.
(3) Cílovým druhem je ledovka Mawsonova (Dissostichus mawsoni). Veškeré úlovky ledovky makrelovité (Dissostichus eleginoides) se započítávají do celkového omezení odlovu pro ledovku Mawsonovu (Dissostichus mawsoni).
(4) Všechny oblasti mimo chráněnou mořskou oblast Rossova moře a jižně od 70° j. š.
(5) Není-li metoda uvedena v příloze 21-03/B, popište ji podrobně.
(6) Předpokládaný v provozních podmínkách.
(7) Velikost ok vnější sítě a vnitřní sítě, používá-li se vyložení.
(8) Vnitřní rozměr napnutého oka na základě postupu podle opatření CCAMLR na zachování 22-01 (2019).
(9) Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během šestihodinového období v systému nepřetržitého rybolovu.
(10) Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během dvouhodinového období v systému nepřetržitého rybolovu.
(11) Nové období započne, jakmile se plavidlo přesune do nové podoblasti či divize.
(12) Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během šestihodinového období v systému nepřetržitého rybolovu.
PŘÍLOHA VIII
OBLAST PRAVOMOCI IOTC
1.
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti pravomoci IOTC
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Kapacita (hrubá tonáž) |
Španělsko |
22 |
61 364 |
Francie |
27 |
45 383 |
Portugalsko |
5 |
1 627 |
Itálie |
1 |
2 137 |
Unie |
55 |
110 511 |
2.
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti pravomoci IOTC
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Kapacita (hrubá tonáž) |
Španělsko |
27 |
11 590 |
Francie |
41 (1) |
7 882 |
Portugalsko |
15 |
6 925 |
Unie |
83 |
26 397 |
3.
Plavidla uvedená v bodě 1 musí mít rovněž oprávnění k rybolovu mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti pravomoci IOTC.
4.
Plavidla uvedená v bodě 2 musí mít rovněž oprávnění k rybolovu tropických tuňáků v oblasti pravomoci IOTC.
(1) Tento počet nezahrnuje plavidla registrovaná na Mayotte; může být v budoucnu zvýšen v souladu s plánem rozvoje loďstva na Mayotte.
PŘÍLOHA IX
OBLAST ÚMLUVY WCPFC
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC
Španělsko |
14 |
Unie |
14 |
Maximální počet plavidel Unie lovících pomocí košelkových nevodů oprávněných lovit tropického tuňáka v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC
Španělsko |
4 |
Unie |
4 |